Английский - русский
Перевод слова Ramallah
Вариант перевода Рамаллаха

Примеры в контексте "Ramallah - Рамаллаха"

Примеры: Ramallah - Рамаллаха
On 7 July, it was reported that the IDF had lifted the closure imposed on Ramallah a week earlier. (Ha'aretz, 7 July) 7 июля было сообщено, что ИДФ отменили распоряжение о закрытии Рамаллаха, введенное за неделю до этого. ("Гаарец", 7 июля)
He was reportedly arrested by the IDF on 29 October 1994 at a military checkpoint north of Ramallah, without a warrant, and was placed under a six-months administrative detention order. On 27 April 1995 the detention order has been extended by another six months. Утверждается, что он был арестован без соответствующего ордера 29 октября 1994 года солдатами ИСО на контрольно-пропускном пункте к северу от Рамаллаха и был помещен под административный арест сроком на 6 месяцев. 27 апреля 1995 года срок задержания был продлен еще на 6 месяцев.
A single site should be used for Ramallah, Jericho and part of Salfit districts. Один объект нужно выделить для обслуживания Рамаллаха, Иерихона и части районов Сальфита.
Shooting incidents were reported in the Tulkarm area, north of Ramallah, after hundreds of demonstrators threw stones at an IDF outpost to protest against the closure of the road between Ramallah and villages north of the city. По поступившим сообщениям, инциденты, связанные с применением стрелкового оружия, произошли в районе Тулькарма к северу от Рамаллаха после того, как сотни демонстрантов забросали камнями один из блокпостов ИДФ в знак протеста против блокирования дороги между Рамаллахом и деревнями, расположенными к северу от города.
The Programme helped prepare needs-assessment reports for Ramallah Hospital and for the municipality of Ramallah, and a Medical Waste Management Manual for the Ramallah Governmental Hospital and the Ramallah municipality. Программа помогла госпиталю и муниципалитету Рамаллаха подготовить доклады об оценке потребностей, а также Руководство по утилизации медицинских отходов.
(a) Ali Abd-al-Rahman Mahmoud Jaradat, a 40-year-old researcher, resident of the Ramallah district in the West Bank, was reportedly arrested at his home on 10 August 1994 by the IDF and the GSS without a warrant. а) Али Абд-аль-Рахман Махмуд Жарадат, 40-летний исследователь, проживающий в районе Рамаллаха на Западном берегу, был якобы арестован у себя дома без соответствующего ордера 10 августа 1994 года солдатами ИСО и сотрудниками ОСБ.
On 7 August 1993, the curfew that had been imposed on the Ramallah region was lifted. (Al-Fajr, 16 August 1993) 7 августа 1993 года введенный в районе Рамаллаха комендантский час был отменен. ("Аль-Фаджр", 16 августа 1993 года)
On 15 June 1993, settlers have reportedly stepped up their harassment of the population of el-Bireh and Ramallah by throwing stones, burning cars and shooting at random. (Al-Fajr, 21 June 1993) По сообщениям, 15 июня 1993 года поселенцы усилили свои нападки на население Эль-Биреха и Рамаллаха, осуществлявшиеся в такой форме, как бросание камней, поджог автомобилей и беспорядочная стрельба. ("Аль-Фаджр", 21 июня 1993 года)
On 5 August 1993, it was reported that residents of villages located north-west of Ramallah had protested against the planned building of a new road through their land which would serve the settlements of Na'alih and Neli. (Al-Tali'ah, 5 August 1993) 5 августа 1993 года, согласно сообщениям, жители деревень, расположенных к северо-западу от Рамаллаха, выступили с протестом против планов строительства на их земле новой дороги, которая будет обслуживать поселения Наалин и Нели. ("Ат-Талиа", 5 августа 1993 года)
(b) Tel Miryam: 800 metres west of the village of Mahmas and 1.5 kilometres east of the village of Jaba, near the Ramallah bypass road; (Ь) Тель-Мирьям: в 800 м к западу от деревни Махмас и в 1,5 км к востоку от деревни Джаба, возле объездной дороги вокруг Рамаллаха;
On 9 August 1993, it was reported that following attacks on soldiers over the weekend, the IDF had placed several villages in the Tulkarm and Ramallah areas under temporary curfew. (Ha'aretz, 9 August 1993) 9 августа 1993 года поступило сообщение о том, что после нападений на военнослужащих в субботу и воскресенье силы ИДФ временно ввели комендантский час в деревнях в районах Тулькарма и Рамаллаха. ("Гаарец", 9 августа 1993 года)
The IDF announced that it had arrested the members of a Fatah cell operating in the villages of north Ramallah. Ayed Hussein, 31, the alleged head of the cell, had been arrested in Bir Zeit the day before. (Al-Fajr, 26 April 1993) ИДФ заявили, что они арестовали членов группы "Фатх", действовавшей в деревнях к северу от Рамаллаха; за день до этого в Бир-Цейте был арестован якобы руководитель этой группы Айед Хусейн (31 год). ("Аль-Фаджр", 26 апреля 1993 года)
Sinjil village (Ramallah area) Деревня Синджил (район Рамаллаха)
Ein Yabrud (Ramallah area) Эйн-Ябруд (район Рамаллаха)
Mazra Nubani village (Ramallah area) деревня Мазра-Нубани (район Рамаллаха)
Two residents of Ramallah were reportedly injured by IDF shooting. По сообщениям, два жителя Рамаллаха были ранены в результате стрельбы из огнестрельного оружия, открытой ИДФ.
On 27 December, the IDF withdrew from Ramallah and Al-Bireh amid cheers and stone-throwing incidents. 27 декабря ИДФ были выведены из Рамаллаха и Аль-Биреха, вывод сопровождался глумливыми выкриками из толпы, имели место инциденты с бросанием камней.
On 16 December 1994, a gunman shot and slightly to moderately wounded a reserve officer in the area of Ramallah. 16 декабря 1994 года в районе Рамаллаха вооруженный человек нанес офицеру-резервисту огнестрельное ранение средней тяжести.
According to the report, on his way home from Ramallah on the afternoon of 17 April, he was called over by several soldiers standing next to a tank. Согласно докладу, когда пострадавший возвращался из Рамаллаха домой днем 17 апреля, несколько солдат, стоявших около танка, окрикнули его.
The roads included a stretch from the Tapuh junction to Rehalim, Peduel to Alei Zahav and near Anata in the Ramallah region. Дороги должны были быть проложены на отрезках от перекрестка Тапух до Рехалима, от Педюэль до Алей-Захав и вблизи Анаты в районе Рамаллаха.
A group of Deir Qadis residents tried to block bulldozers 50 m away from the edge of their village, located west of Ramallah. Группа жителей Дейр-Кадис попыталась преградить путь бульдозерам на расстоянии 50 метров от границы их деревни, расположенной к западу от Рамаллаха.
A foreign tourist was wounded when stones were thrown at a tourist bus near El-Jib, outside Ramallah. Был ранен иностранный турист, после того как в туристический автобус были брошены несколько камней неподалеку от Эль-Джибы за пределами Рамаллаха.
They were to be built on land confiscated from Deir Qiddies and Naalin, west of Ramallah, paving the way for the arrival of 10,000 new settlers. В результате этого строительства, которое должно было вестись на земельных участках, конфискованных в населенных пунктах Деир-Киддиес и Наалин к западу от Рамаллаха, появилась бы возможность для расселения 10000 новых поселенцев.
On 11 March 2001, the IDF spokesman said the army regretted the delay caused to Latin Patriarch Michel Sabah on Friday afternoon, two days earlier, when he had been prevented by soldiers from passing an army roadblock near Ein Arik junction, west of Ramallah. 11 марта 2001 года представитель ИДФ сообщил, что армия сожалеет по поводу происшедшего двумя днями раньше, т.е. Патриарх ехал из Рамаллаха в ближайшую деревню на молебен и был остановлен солдатами.
On 12 December, hundreds of students from Ramallah enrolled at Bir Zeit University were prevented from reaching its premises owing to the closure imposed on Ramallah in the wake of an attack in which a woman settler and her son were killed. 12 декабря сотни студентов из Рамаллаха, обучающиеся в Университете Бир-Зейта, не смогли приступить к занятиям по той причине, что Рамаллах был закрыт после нападения, в ходе которого были убиты одна женщина-поселенец и ее сын.