Английский - русский
Перевод слова Quote

Перевод quote с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цитировать (примеров 53)
It was a reporter who made up that quote. Только благодаря репортеру его слова стали цитировать.
Don't try and quote Shakespeare to confuse me. Не пытайся цитировать Шекспира, чтобы меня запутать.
I never thought I'd quote Ronald Reagan, but, Никогда не думал, что буду цитировать Рональда Рейгана, но:
And l - I certainly can't quote J.F.K. now can l, Ryan? И теперь уж точно не могу цитировать Кеннеди.
You had to go and quote thestar wars, didn't you? Ты собираешься ходить и цитировать "Звездные войны"?
Больше примеров...
Цитата (примеров 222)
Now I realize Mr. simmons' quote Was from the great franz wickmeyer. Сейчас я осознал, что цитата мистера Симмонса была взята у великого Франца Викмайера.
Quote... She says... she says there's a quote. Цитата... она говорит, там цитата.
(This quote was in the September 1, 1975 Sports Illustrated article about him.) (Эта цитата была опубликована в статье о спорте 5 сентября 1975 года.)
My favorite Elvis quote is, "The only thing colors can do for me is shine my shoes." Моя любимая цитата из Элвиса: "Единственное, что черные могут сделать для меня - это почистить мне ботинки."
Y es, the quote is accurate. Да, цитата верная.
Больше примеров...
Процитировать (примеров 104)
I'm lying in bed with a beautiful woman who can quote Yoda. Я лежу в постели с красивой девушкой которая может процитировать мастера Йоду.
Let me at this juncture quote one of the regional leaders. Позвольте мне здесь процитировать одного из региональных лидеров.
Let me quote one sentence from it which I hope will categorically establish that we in the United Nations system are fully committed to the role that microcredit can and should play in the eradication of poverty. Позвольте мне процитировать одно предложение из него, которое, как я надеюсь, однозначно подтвердит, что система Организации Объединенных Наций полностью осознает ту роль, которую микрокредиты могут и должны играть в деле ликвидации нищеты.
Let met quote these "principles". Позвольте мне процитировать эти "принципы".
Can I quote you on that? Можно мне тебя процитировать?
Больше примеров...
Привести (примеров 31)
Then I'll have to make up the rest and quote you as the source, 'cause that's what reporters do when they don't have all the details. Тогда мне придется сделать все остальное и привести вас как источник, потому что это то, что репортеры делают когда они не имеют всех деталей.
The State could be asked if the Covenant could be directly invoked before the courts and, if so, it should quote examples. Государство следует спросить, можно ли в судах непосредственно ссылаться на Пакт, и если «да», то оно должно привести примеры.
The recent SADC Summit expressed itself on the situation, and it is important that I quote a few passages what it said, as follows: Участники недавней встречи на высшем уровне САДК заявили о своей позиции в отношении этой ситуации, и я считаю важным привести некоторые выдержки из принятого на встрече заявления:
Let me quote some of these courageous statements. Я хотел бы привести некоторые из этих мужественных высказываний.
Let me quote my former Foreign Minister, speaking at the regional workshop held in Cape Town, South Africa, in 2007: Позвольте мне привести следующую цитату из выступления моего бывшего министра иностранных дел на региональном семинаре, организованном в Кейптауне, Южная Африка, в 2007 году, а именно:
Больше примеров...
Кавычка (примеров 5)
A single quote contained within a name must be escaped by doubling it (two single quotes). Одинарная кавычка внутри имени должна быть отключена путем ее удваивания (две одинарные кавычки).
single quote' as the first or last character of the name одинарная кавычка' в качестве первого или последнего символа имени
The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled: Ссылка должна быть заключена в одинарные кавычки, а одинарная кавычка внутри имени должна быть удвоена:
A girlfriend shall be deemed quote living with un-quote Leonard when she has stayed over for A: ten consecutive nights, or B: more than nine nights in three week period, or C: all the weekends of a given month plus three weeknights. Предполагаемая подружка кавычка, живущая с, кавычка, Леонардом которая оставалась более чем А: десять ночей подряд или Б: более чем на девять ночей в течении трех недель или В: все ночи на выходных в данном месяце плюс три ночи в течении недели.
Missing end quote encountered while parsing token. При синтаксическом анализе лексемы обнаружена пропущенная закрывающая кавычка.
Больше примеров...
Словам (примеров 8)
In the past few days an organization known as the Committee of Concerned Parents began distributing these notices throughout the community warning neighbors of what they call a quote, В последние несколько дней организация, называемая Комитет обеспокоенных родителей начала распространять эти плакаты по округе предупреждая соседей о присутствии, по их словам...
In his own words... and I quote... По его собственным словам, я цитирую:
What do you think of this Radiguet quote: Как вы относитесь к словам Радиге:
He said, quote, "What happened yesterday is the best thing in the world." По его словам, цитирую, "Вчера произошло лучшее в мире событие".
Actually, that he felt terrified... that he'd made and would continue to make - and I can quote here - Собственно говоря, согласно его словам... он допускал и продолжает допускать... разрешите, я процитирую...
Больше примеров...
Высказывание (примеров 11)
Allow me to recall here a quote by Cornelius Tacitus that is a perfect description of the haughtiness of today's imperialists. Позвольте мне процитировать здесь высказывание Корнелиуса Тацита, которое прекрасно описал кичливость, свойственную и сегодняшним империалистам.
Here's the treasury spokeswoman's quote: Вот высказывание представителя казначейства:
This is the Lincoln quote: Вот - высказывание Линкольна:
At the beginning of the book there is a quote by Jan Smuts, "Leadership, besides being a great creative force, can be diabolical..." В качестве эпиграфа к роману использовано высказывание Яна Смэтса «Магия вождя, таящая в себе огромную созидательную силу, способна обернуться величайшим злом...».
The following quote is from the entrance to the Apartheid Museum in Johannesburg, which I just visited: "To be free is not merely to put off one's chains, but to live in a way that respects and enhances the freedom of others." Следующее высказывание можно прочесть у входа в Музей апартеида в Йоханнесбурге, который я недавно посетила: «Быть свободным означает не просто избавиться от оков, а жить так, чтобы уважать и поощрять свободу других.»
Больше примеров...
Фраза (примеров 16)
The latter quote was shortened to im Felde unbesiegt ("undefeated on the battlefield") as a semi-official slogan of the Reichswehr. Последняя фраза в её сокращенном варианте - «Непобежденные на поле боя» (Felde unbesiegt) - стала полуофициальным девизом Рейхсвера.
And the other quote was Clinton. А вторая фраза - Клинтона.
She recounted how her now-famous quote has taken on a life of its own in an October 2007 interview: It was a weird escape into popular culture. В октябре 2007 года Ульрих рассказала в интервью, как получилось, что её знаменитая фраза стала жить собственной жизнью: «Это была странная утечка из академической культуры в популярную.
The quote is often used to remind historians, reporters, editors etc. not to get carried away by emotion when writing about war or crimes. Фраза часто применяется, чтобы напомнить историкам, журналистам, редакторам и т. д. не проявлять личные эмоции при написании о войне, преступлениях и т. п.
There is one particular quote - a Lesotho chief once said that "Here in Lesotho, we've got two problems: rats and the government." Есть одна такая фраза, которую однажды произнёс вождь Лесото: «Здесь, в Лесото, у нас только две проблемы: крысы и правительство».
Больше примеров...
Ссылаться (примеров 7)
I can quote you on that? Я могу ссылаться на тебя по этому вопросу?
But don't quote me on that, it's not scientific. Но не надо на меня ссылаться, это все ненаучно.
This also seems to tie in with marks in the muscle tissue still present around the neck, but don't quote me on that. Это также, кажется, галстук с отметками в мышечной ткани по-прежнему Настоящий вокруг шеи, но не на меня ссылаться на этот счет.
Often banking practice will quote a specific reference to a negotiable bill of lading instead of a more generic term such as 'usual transport document'. Зачастую банки в своей деятельности будут ссылаться конкретно на оборотный коносамент вместо указания более общего термина, такого, как "обычный транспортный документ".
The State could be asked if the Covenant could be directly invoked before the courts and, if so, it should quote examples. Государство следует спросить, можно ли в судах непосредственно ссылаться на Пакт, и если «да», то оно должно привести примеры.
Больше примеров...
Котировки (примеров 14)
Also, in cases when the quote for change orders from the trade contractor was deemed too high, they were opened to competitive bidding. Кроме того, в тех случаях, когда котировки по ордерам на изменение, полученные от субподрядчика, квалифицировались как слишком высокие, проводились конкурентные торги.
For example, the quote EUR/JPY 129.37 means that one euro cists 129.35 yens. В свою очередь, при увеличении котировки, стоимость йены снижается, а при уменьшении котировки - ее стоимость растет. Такие котировки называются обратными.
You will then receive from the Dealer a 2-way price quote consisting of a 4 pips spread under normal market conditions. В ответ от дилера вы получите две котировки, отличающиеся друг от друга на 4 пунктa при нормальных условиях рынка.
For example, the quote GBP/USD 1.5910/15 means that you can buy British pounds at the price of 1.5915 dollars for 1 pound, or you can sell pounds at 1.591 dollars for 1 pound. Курс одной валюты по отношению к другой, где отсутствует доллар США, называется кросс-курсом, однако метод чтения валютной котировки остается таким же.
The invitation to bid stated that "The United Nations will consider only those bids that provide a quote for all the items listed under that specific category."It also stated that the United Nations reserved the right to split an award within categories. В приглашении принять участие в торгах предусматривалось, что «Организация Объединенных Наций будет рассматривать лишь те предложения, которые содержат котировки цен по всем товарам, перечисленным в конкретной категории».
Больше примеров...
Quote (примеров 7)
Here's great place you put random quote or random post title. Здесь большое место, котор вы кладете случайно quote или случайно название столба.
Quote driven: A system used by the Stock Market, usually electronic, in which prices are initially determined by quotations of dealers, or market makers. Quote driven: Основа котировок: система, используемая Фондовым рынком, обычно электронным, в котором цены первоначально определены котировками дилеров, или участниками рынка.
Please don't use HTML or quote printable, and please don't add any attachments. Пожалуйста, не используйте HTML и частично-печатаемых форматов (quote printable), а также прикрепленных файлов.
Missing Quote in value. В значении отсутствует Quote.
To proceed and get a free quote and consulting from us, please do spare few minutes and fill our online «get a quote» form. Чтобы приступить к этому и получить бесплатно консультацию с нами, пожалуйста, не пожалейте нескольких минут и заполните нашу онлайн «get a quote» форму.
Больше примеров...
Указывать (примеров 2)
I will quote original sources from the economic literature so that the interested reader can go back to them. При этом я буду указывать первоисточники из экономической литературы, чтобы заинтересовавшийся читатель мог к ним обратиться.
It will be possible to send a message containing information that a new intervention has been made or even quote its content and attachments. Можно будет направлять сообщения, содержащие информацию о том, что было представлено новое выступление, или даже указывать его содержание и приложения.
Больше примеров...
Заключать в кавычки (примеров 1)
Больше примеров...
Комментарий (примеров 6)
That was the newspaper... wanting a quote about my getting busted for shoplifting. Это была газета... желающая получить комментарий обо мне, пойманном сегодня на магазинной краже.
He probably just wants a quote. Видимо, хотел комментарий.
Atwood gave a quote to the Times. Этвуд дал комментарий Таймс.
Is that your quote? Это ваш официальный комментарий?
If the first character of a line, including indentation, is an asterisk ( ) the whole line is considered as a comment, while a single double quote ( ) begins an in-line commet which acts until the end of the line. Если первый символ строки (вкл. отступ) является звёздочкой ( ) вся строка считается комментарием, а кавычками ( ) начинается комментарий до конца строки.
Больше примеров...