Английский - русский
Перевод слова Quarter

Перевод quarter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Квартал (примеров 902)
Source: Ministry of Finance, Budget Office (consolidated reports as of the fourth quarter of 2012). Источник: Бюджетное управление министерства финансов (сводные данные по состоянию на четвертый квартал 2012 года).
It is a shopping, business, retail and cultural quarter, containing many key arts and tourist venues. Это торговый, деловой и культурный квартал со множеством художественных галерей и туристических мест.
Moqtada al-Sadr has reinforced his ceasefire order twice in the last quarter. Муктада ас-Садр дважды за последний квартал подтверждал свое указание о прекращении огня.
A study tour on the learning experiences of winners and finalists of the European Quality Award competition for implementing quality management systems will be organized (second - third quarter of 2002 - 2003). Будет организована ознакомительная поездка с целью изучения опыта победителей и финалистов конкурса на присуждение европейской премии в области качества за внедрение систем управления качеством (второй-третий квартал 20022003 годов).
Total cost was estimated at up to $3 million-more than AMC had earned the previous quarter. Общая стоимость переоборудования оценивалась в З млн $ - больше, чем прибыль АМС за предыдущий квартал.
Больше примеров...
Четверть (примеров 1192)
It's quarter 'til departure, and I'm already wet. Еще четверть часа до отправления, а я уже весь мокрый.
In early 2006, more than 160 joint programmes were reported, of which a quarter were developed in 2005. В начале 2006 года было сообщено о более чем 160 совместных программах, из которых четверть была разработана в 2005 году.
Due to the NPT, for a quarter of a century there was no increase in the number of nuclear States, although pressures in the direction of proliferation were tremendous. Благодаря ДНЯО вот уже четверть века не увеличивается число ядерных государств, несмотря на колоссальный нажим в сторону распространения.
We must wake up to the outcome of a long historical process that has accelerated markedly over the last quarter of a century and established around the world a network of international organizations that today exceed the number of States. Мы должны осознать результаты длительного исторического процесса, который за последнюю четверть столетия значительно ускорился и создал на планете такую сеть международных организаций, которая по численности своего состава превосходит сегодня количество государств.
A quarter of a million is a lot of money. Четверть миллиона это большие деньги.
Больше примеров...
Четвертак (примеров 151)
The only difference now is that back then a side of fries cost a quarter. Единственная разница в том, что тогда порция картошки фри стоила четвертак.
My quarter on the machine that I was using, the one I loosened up for you! Мой четвертак в аппарат, который я выбрала!
That's a moon quarter! Вот тебе лунный четвертак!
You owe me a quarter. Ты должен мне четвертак.
You got a quarter? Брат, четвертак не найдёшь?
Больше примеров...
Четвертая часть (примеров 67)
The Pacific Ocean covers a third of the world's surface and accounts for a quarter of the world's tuna industry. Тихий океан занимает третью часть мирового пространства, и на него приходится четвертая часть объема промысла и переработки тунца в мире.
A quarter of the adolescents registered with the commissions are on their lists as drinkers of spirits. Четвертая часть подростков, состоящих на учете в комиссиях по делам несовершеннолетних, поставлена на учет по причине употребления спиртных напитков.
We are concerned that only a quarter of the estimated 2.1 million people who have become refugees and displaced persons have returned, while the rest remain displaced outside and within the Bosnian territory. Мы обеспокоены тем, что возвратилась лишь одна четвертая часть беженцев и перемещенных лиц, численность которых, по некоторым оценкам, составляет 2,1 миллиона человек, в то время как остальные по-прежнему не имеют возможности вернуться в свои дома на боснийской территории и за ее пределами.
Given the low level of response to the inquiry - only a quarter of Member States had replied - it had again not been possible to take a decision on the issue. Учитывая незначительное число представивших ответы стран - лишь четвертая часть государств - членов Организации Объединенных Наций, - решения по данному вопросу по-прежнему принять не удалось.
One example relates to bills of lading where the field for transport details is lower than that of the UNLK, the reason being that the top quarter of the UNLK field is intended for domestic surface transport. Одним из примеров может служить коносамент, в котором поле для подробных данных, касающихся транспортировки, расположено ниже поля аналогичных данных ФОООН, поскольку верхняя четвертая часть ФОООН отводится для данных о внутренней наземной перевозке.
Больше примеров...
Ежеквартально (примеров 62)
With the issuance of the Secretary-General's next report, and every quarter thereafter, we will be able, in full transparency and together, to assess the benchmarks attained. После опубликования следующего доклада Генерального секретаря и ежеквартально после этого мы сможем совместно, в условиях полной транспарентности, оценивать прогресс в деле осуществления целевых показателей.
Supplementary surveys on different issues are carried out in designated households every quarter as part of this data collection, and several of these have dealt in detail with the status of women: Дополнительные обследования по различным проблемам проводятся ежеквартально среди отдельных домашних хозяйств в рамках данного процесса сбора данных, и несколько таких обследований были посвящены конкретно положению женщин:
UNHCR informed the Board that it monitored worldwide stock each quarter for holdings in excess of a year's usage and took action to reduce excess stock in coordination with the regions and country operations affected. Winterization УВКБ информировало Комиссию о том, что оно ежеквартально проверяет объем предметов снабжения на складах по всему миру для выявления запасов, превышающих годовые потребности, и в координации с соответствующими регионами и страновыми отделениями принимает меры для сокращения избыточных запасов.
These delays result in the non-reimbursement of major equipment and self-sustainment as the Secretariat currently processes claims each quarter for only signed memorandums of understanding. Вследствие этих задержек расходы на имущество, принадлежащее контингентам, и расходы по линии самообеспечения возмещаются с опозданием, поскольку в настоящее время Секретариат обрабатывает заявки ежеквартально только по подписанным меморандумам о договоренности.
Quarterly forms are prepared by the country offices, signed by the implementing partner and contain the expenses incurred for the quarter. Ежеквартально страновыми отделениями заполняются формы, которые подписываются партнером-исполнителем и содержат информацию о расходах, понесенных за данный квартал.
Больше примеров...
Четвертую часть (примеров 35)
It is estimated that homeless persons earn a quarter of the average taxable income (Helsinki, 1985). Согласно оценкам бездомные лица зарабатывают четвертую часть от среднего облагаемого налогом дохода (Хельсинки, 1985 год).
The World Summit for Social Development put the number of poor people at 1.3 billion, nearly a quarter of the entire human race. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития определила численность бедного населения на уровне 1,3 млрд. человек, что составляет почти четвертую часть всего человечества.
The 1867 Native Schools Act allowed Maori schools to be established if there was a formal request by Maori, who also had to provide the land, half the cost of the buildings and a quarter of the salary of the teachers. В 1867 году был принят закон о национальных школах, который разрешал создавать школы для маори только в том случае, если маори выражали соответствующее пожелание и готовы были выделить для этого земельный участок, оплатить половину стоимости строительства школы и финансировать четвертую часть зарплаты учительского состава.
In 1995, women accounted for only a quarter (14335) of the country's 57343 public service agents; of 1050235 persons registered with the National Social Security Fund (CNSS), only 20035 were women. В 1995 году из 57343 зарегистрированных государственных служащих женщины представляли лишь одну четвертую часть, то есть 14335 человек, а из 105025 членов Национальной кассы социального обеспечения (НКСО) женщин было всего 20035.
Why another London reason it would be an empire... what has covered the quarter of the globe? Разве может быть иначе с империей, занимающей одну четвертую часть земного шара?
Больше примеров...
25 центов (примеров 35)
A quarter goes into a phone booth, and 65 grand comes out. 25 центов уходит в телефонную будку и 65 штук выдаётся взамен.
I have a quarter for each one of you. Я каждому дам по 25 центов.
The mechanical ones for a quarter in front of supermarkets? Игрушечных, за 25 центов, напротив супермаркета?
Anything, a quarter, a nickel, please. Ну хоть 25 центов или пару долларов!
Do you have a quarter I could have for the phone? Мне нужно позвонить, у вас не найдётся 25 центов?
Больше примеров...
Пятнадцать (примеров 19)
I have my supper at a quarter past seven. У меня ужин в пятнадцать минут восьмого.
Just wondering where you are, it's quarter past. Просто интересуюсь где ты, уже пятнадцать минут.
I thought it came at quarter past. Я думал, он прибывает в пятнадцать минут.
He'll come at quarter past three. Он придёт в три часа пятнадцать минут.
Fifteen of the remaining 22 foreigners formed a committee, called the International Committee for the Nanking Safety Zone in the western quarter of the city. Пятнадцать из остальных двадцати двух сформировали в западном квартале комитет, названный Международным комитетом Нанкинской зоны безопасности.
Больше примеров...
Quarter (примеров 22)
We are located in the highly fashionable 'village quarter' in the heart of Dublin city. Мы расположены в фешенебельном районе «village quarter» в самом сердце города Дублин.
All the sound-proofed rooms of NH Museum Quarter are decorated in neutral tones and offer modern wooden furnishings. Все звукоизолированные номера отеля NH Museum Quarter оформлены в нейтральных тонах и обставлены современной деревянной мебелью.
When the name was selected, the remainder of the former coliseum grounds were given the name "Rose Quarter". После того, как новое название было выбрано, район возле арены стали называть «Rose Quarter».
"Easy from Now On" (written by Carlene Carter and Susanna Clark) was originally a Top 15 Billboard country hit for Emmylou Harris and appeared on her 1978 album, Quarter Moon in a Ten Cent Town. Песня «Easy from Now On» (написана Карлин Картер и Сюзанной Кларк) в оригинале была в Top-15 кантри-чарта Billboard как хит в исполнении Эммилу Харрис и появилась на её альбоме 1978 года, Quarter Moon in a Ten Cent Town.
Brussels, along with Luxembourg and Strasbourg, began to host European institutions in 1957, soon becoming the centre of activities, as the Commission and Council based their activities in what has become the European Quarter, in the east of the city. Брюссель, наряду с Люксембургом и Страсбургом, стал принимать международные институты с 1957 года, постепенно становясь центром политической активности, особенно с тех пор, как Комиссия и Европейский совет обосновались там, в так называемом «Европейском квартале» (European Quarter).
Больше примеров...
Пощады (примеров 18)
Signal Jones to give no quarter. Скажите Джонсу, чтобы никому не давал пощады.
Your men will receive no quarter. Ваши люди не получат пощады.
No quarter given, no mercy shown? Никакой пощады, никакого снисхождения?
Spanish forces, sir, will offer no quarter. Испанцы не знают пощады.
The parties have further agreed there will be no quarter asked... nor given. Стороны также согласились не просить и не давать пощады.
Больше примеров...
Три месяца (примеров 26)
The Supervisory Board meets regularly throughout the year, but no less than once a quarter. Заседания Наблюдательного совета происходят регулярно в течение года, но не менее одного раза в три месяца.
These are the figures for the last quarter. Это - данные за последние три месяца.
You have applied to leave in this quarter. Вы хотите уехать в ближайшие три месяца?
Sectarian tensions, purposely incited by insurgents and extremists, increased over the last quarter, resulting in increased killings, kidnappings, attacks on civilians and increasing numbers of internally displaced persons. За последние три месяца возросла религиозная напряженность, которая намеренно подстрекается повстанцами и экстремистами, что привело к росту числа убийств и похищений людей, нападений на гражданское население и к увеличению числа внутренне перемещенных лиц.
The co-payments are permitted once per calendar quarter per specialist visited, subject to a quarterly maximum payment per individual and a maximum payment per family, regardless of the number of family members for which the family head is responsible. Плата взимается один раз в три месяца за каждого посещенного специалиста, при этом ее размер не должен превышать максимальный квартальный норматив, установленный на человека и на семью, независимо то того, сколько человек находится на иждивении главы семейства.
Больше примеров...
Четвертой части (примеров 21)
In this context, at least a quarter of the LDCs' debt service obligations should be allocated in favour of trade-related technical assistance. В этом контексте не менее четвертой части обязательств НРС по обслуживанию задолженности следует направить на техническое содействие в области торговли.
The increase was particularly noticeable for Chinese and English programmes, with iTunes accounting for over a quarter of the 70,000 downloads registered by United Nations Radio during the months of April and May. Особенно заметным было увеличение числа слушателей программ на китайском и английском языках - на долю iTunes приходится более четвертой части из 70000 загрузок, зарегистрированных Радио Организации Объединенных Наций за апрель-май.
The number of rural women, most of whom are farmers, exceeds 1.6 billion, more than a quarter of the world's population. Число сельских женщин, в основном занимающихся сельским хозяйством, составляет более 1,6 миллиарда людей, т.е. более одной четвертой части населения мира.
Yet, less than a quarter of cases reported to the police are sent for prosecution. Тем не менее судебное преследование возбуждается в отношении лишь четвертой части сообщений, поступающих в полицию.
Then, the total number of planetary systems in the galaxy is 400 billion times a quarter or 100 billion. Тогда общее число планетарных систем в галактике равняется четвертой части от 400 миллиардов то есть, 100 миллиардов.
Больше примеров...
Монетку (примеров 9)
I just asked him for a quarter. Я попросила у него монетку и все.
Don't you wish you had a quarter for every time your parents told you to clean your ears? Не хотел монетку каждый раз, когда родители заставляли чистить уши?
Can you have a quarter? А дай мне монетку.
I'm going to show you what happens when you put a quarter on the machine. Я покажу, что получится, если положить монетку на прибор.
I'm going to show you what happens when you put a quarter on the machine. Я покажу, что получится, если положить монетку на прибор.
Больше примеров...
Кругов (примеров 9)
Interference in the work of a judge from any quarter is inadmissible and punishable by law. Вмешательство в работу судей каких-либо кругов наказуемо по закону.
It was obviously impossible to satisfy all the different interests and to meet demands from every quarter. Удовлетворить все самые различные интересы и требования всех кругов, что совершенно очевидно, было невозможно.
Its claim of being a "Gandhian non-violent organization" which "does not condone violence from any quarter, whether governmental or non-governmental" is but a farce! Ее утверждение о том, что она «привержена провозглашенным Ганди принципам отказа от насилия» и что она «не потворствует насилию, откуда бы оно ни проистекало - из правительственных или неправительственных кругов», является неприкрытым фарсом!
It is certainly not the intention of this delegation to cast any aspersions in the direction of any particular quarter, for the Europe of today is not the Europe of the first half of the twentieth century. Безусловно, наша делегация не предполагает выступать с какими-либо измышлениями в адрес тех или иных кругов: сегодняшняя Европа - это не та Европа, какой она была в первой половине ХХ века.
Cathal, even if it was eight... eight laps of this place is only a quarter of a mile. Сколько бы ни было, восемь таких кругов - это всего лишь четверть мили.
Больше примеров...
Ежеквартальной (примеров 13)
Progress in implementing the plan was examined every quarter at meetings of the Cabinet of Ministers. Вопросы, касающиеся хода выполнения указанного Плана действий, рассматриваются на заседаниях Кабинета министров на ежеквартальной основе.
The gender scorecard refers to the implementation of a quarter or semi-annual monitoring system that incorporates all relevant gender balance data into a report at the level of the organization and its larger component units. Оценочная карточка по гендерным вопросам касается осуществления ежеквартальной или полугодовой системы мониторинга, обеспечивающей включение всех соответствующих данных о гендерном балансе в доклад о положении дел на общеорганизационном уровне и в крупных подразделениях организации.
The Investments Committee reviews investment returns, the performance of small-capitalization managers, diversification and transactions of the Fund every quarter, using information provided by the Investment Management Division in its bluebook and by the institutional investment advisers. Инвестиционный комитет анализирует доходность инвестиций, эффективность работы управляющих активами с низкой капитализацией, степень диверсификации и операции Фонда на ежеквартальной основе с использованием информации, предоставляемой Отделом управления инвестициями в его «голубой книге», а также советниками по институциональным инвестициям.
The United Nations began submitting quarterly contribution statements in the third quarter of 1992. В третьем квартале 1992 года Организация Объединенных Наций начала представлять ведомости взносов на ежеквартальной основе.
1.1 Contingent-owned equipment reimbursement claims assessed and processed quarterly within 3 months of the end of the relevant quarter (2012/13: 3 months; 2013/14: 3 months; 2014/15: 3 months) 1.1 Анализ и обработка требований о возмещении связанных с принадлежащим контингентам имуществом расходов на ежеквартальной основе в течение 3 месяцев после окончания соответствующего квартала (2012/13 год: 3 месяца; 2013/14 год: 3 месяца; 2014/15 год: три месяца)
Больше примеров...