Английский - русский
Перевод слова Quarter

Перевод quarter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Квартал (примеров 902)
A third Party Evaluation of GRAP has been scheduled for the third quarter of 2009. Проведение независимой оценки ПДГР запланировано на третий квартал 2009 года.
Those contributions, however welcome, had been expected and had therefore been taken into account in the cash-flow estimates for the last quarter of 1995. Уплата этих взносов, которую можно только приветствовать, ожидалась и поэтому была принята в расчет при составлении прогнозов движения наличности на последний квартал 1995 года.
The lowest pension for incapacity for work caused by an accident at work or occupational disease for persons totally incapable of work was equal to 45.8 per cent of an average remuneration in the previous quarter, and for the partially incapable, 36 per cent. Минимальная пенсия по нетрудоспособности в результате несчастного случая на производстве или профессионального заболевания составляла для полностью нетрудоспособных лиц 45,8% от их средней заработной платы за предыдущий квартал, а для частично нетрудоспособных - 36%.
During the fourth quarter of 2008 it took cognizance of 8 judgements handed down by the Inter-American Court of Human Rights, with the result that the mechanism for implementing international obligations was applied in 7 of them: За последний квартал 2008 года Эквадору были препровождены восемь приговоров, вынесенных Межамериканским судом по правам человека, в результате чего механизм выполнения международных обязательств был применен в отношении семи из них по делу:
Employment pensions are also readjusted per quarter in connection with the growth of average wages and salaries, if these have increased in value by more than 15 per cent since the previous readjustment of pensions. Также перерасчет трудовых пенсий осуществляется в связи с ростом средней заработной платы работников в республике за квартал, если она по сравнению с аналогичной величиной, примененной при предыдущем перерасчете пенсий, увеличилась более чем на 15%.
Больше примеров...
Четверть (примеров 1192)
A quarter of money means fetched from selling paintings and sculptures authors contribute to charity fund IWCM. Четверть средств, вырученных за продажу картин и скульптур, авторы жертвуют благотворительному фонду IWCM.
The informal economy remains quite large in many of the European emerging economies; empirical estimates find that it accounts for over a quarter of GDP in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan. Неформальная экономика по-прежнему занимает довольно видное место в странах с формирующейся экономикой; согласно эмпирическим оценкам, на ее долю приходится четверть ВВП в Армении, Азербайджане, Грузии, Казахстане, Кыргызстане и Таджикистане.
By that date, we should have cut by a quarter the number of young people infected with HIV in the worst-affected nations; we should have halved the rate at which infants contract HIV/AIDS; and we should have comprehensive care programmes in place. К этому сроку мы должны были бы сократить на четверть число молодых людей, инфицированных ВИЧ в наиболее пострадавших странах; мы должны были бы уменьшить наполовину показатель заболеваемости ВИЧ/СПИДом среди младенцев; и мы должны были бы наладить осуществление всеобъемлющих программ медицинского ухода.
Pay you a quarter million dollars to find out where he was to throw him a party? Заплатили тебе четверть миллиона долларов чтбы найти его и закатить в честь него вечеринку?
Overall, the number of out-of-school children worldwide remains high, with close to half of all these children still concentrated in sub-Saharan Africa (32 million) and a quarter in South and West Asia (18 million). В целом число не посещающих школу детей в мире остается высоким, при этом почти половина этих детей сконцентрирована в расположенных к югу от Сахары странах Африки (32 млн.) и четверть - в Южной и Западной Азии (18 млн.).
Больше примеров...
Четвертак (примеров 151)
He pulled a quarter out of my ear. Он вытащил четвертак из моего уха.
Why don't you drop a quarter in his collection box? Поди дай ему еще четвертак в копилку.
So I looked in my purse and all I had was a quarter, so then I lost a quarter too. Я порылась в сумочке и нашла только четвертак, так что четвертак он тоже съел.
I love you, quarter. Я люблю тебя четвертак.
I have my own quarter. У меня есть свой собственный четвертак.
Больше примеров...
Четвертая часть (примеров 67)
At least one million people, or a quarter of the Cambodian population, is said to have been killed during the era of the Khmer Rouge. Считается, что по меньшей мере один миллион человек, или четвертая часть населения Камбоджи, были убиты в эпоху «красных кхмеров».
It continues to provide employment for almost a quarter of the labour force, generates one third of the country's export earnings and meets almost 70 per cent of domestic food requirements. В этом секторе до сих пор занята почти четвертая часть рабочей силы, сектор обеспечивает треть экспортных поступлений и удовлетворяет около 70 процентов национальных потребностей в продовольствии.
Since HIV began spreading, an estimated 34 million people living in sub-Saharan Africa have been infected with the virus, and some 11.5 million have already died, a quarter of them children. По оценкам, с начала распространения ВИЧ вирусом было заражено около 34 млн. человек, проживающих в странах Африки к югу от Сахары, и приблизительно 11,5 млн. человек уже скончались, при этом четвертая часть из них были дети.
One example relates to bills of lading where the field for transport details is lower than that of the UNLK, the reason being that the top quarter of the UNLK field is intended for domestic surface transport. Одним из примеров может служить коносамент, в котором поле для подробных данных, касающихся транспортировки, расположено ниже поля аналогичных данных ФОООН, поскольку верхняя четвертая часть ФОООН отводится для данных о внутренней наземной перевозке.
By the 16/11 a quarter of the armed forces had served overseas in peace keeping duties. До 16 ноября четвертая часть военнослужащих принимала участие в операциях по поддержанию мира за границей.
Больше примеров...
Ежеквартально (примеров 62)
Each quarter, the Agency assesses whether a loan asset or group of loan assets is impaired. Ежеквартально Агентство производит оценку в целях определения возможного обесценения того или иного кредитного актива или группы кредитных активов.
In general, the Audit Committee will meet every quarter, keeping member States informed of its work on a regular basis. Как правило, Комитет по ревизии будет собираться ежеквартально и будет информировать государства-члены о своей работе на регулярной основе.
The Risk Management Manual is a living document that is updated every quarter. Руководство по регулированию рисков является живым документом, который обновляется ежеквартально.
(b) The change of rules for determining the level of benefits (cash benefit subject to indexation every quarter in accordance with the growth of the commodities and services price index). Ь) изменение правил, применяемых при определении размера пособий (денежные пособия корректируются ежеквартально в зависимости от увеличения индекса цен на товары и услуги).
UNHCR informed the Board that it monitored worldwide stock each quarter for holdings in excess of a year's usage and took action to reduce excess stock in coordination with the regions and country operations affected. Winterization УВКБ информировало Комиссию о том, что оно ежеквартально проверяет объем предметов снабжения на складах по всему миру для выявления запасов, превышающих годовые потребности, и в координации с соответствующими регионами и страновыми отделениями принимает меры для сокращения избыточных запасов.
Больше примеров...
Четвертую часть (примеров 35)
Only a quarter of management posts are filled by women; the real figure should be more than one-third, given the previous job experience of these managers. Женщины занимают только четвертую часть всех управленческих постов; вместе с тем с учетом предыдущего опыта работы в системе управления они реально могут занимать свыше одной трети таких постов.
With staff costs accounting for 70 per cent of the regular budget and nearly a quarter of the peacekeeping budget, human resources management policies were essential to the functioning of the Organization. При расходах на персонал, составляющих 70 процентов регулярного бюджета и приблизительно четвертую часть бюджета по миротворческим операциям, политика в области управления людскими ресурсами играет важнейшую роль в функционировании Организации.
However in March 2011 just under half of tribunal legal offices were held by women, and over half of Lay Magistrates were women; and a quarter of Northern Ireland's County Court and District Judges (Magistrates' Court) were women. Вместе с тем в марте 2011 года женщины занимали чуть менее половины юридических должностей в органах правосудия и более половины должностей мировых судей; женщины составляли четвертую часть судей в судах графств и округов (мировые суды) Северной Ирландии.
In agriculture, the proportion of women fell from a quarter of employed persons in 1993 to a sixth in 1995; and in mining from 28.9 to 8 per cent. В первой из названных отраслей в 1995 году женщины занимали одну шестую часть всех рабочих мест, а в 1993 году - одну четвертую часть, а горнодобывающей промышленности, где раньше одна треть работавших (28,9%) приходилась на женщин, теперь занято 8% женщин.
Did she also inherit a quarter share or was she excluded? Она тоже имеет право на одну четвертую часть или ее лишают этого?
Больше примеров...
25 центов (примеров 35)
If anybody calls it a soap opera, Rita fines them a quarter. Если кто-то называет его мылом, Рита штрафует его на 25 центов.
Gypsy Mummy gave us a card that said so, for a single quarter... what other couples couldn't buy at any price. Цыганская матрона дала нам карточку на которой это было сказано, всего за 25 центов... чего другим парам не купить ни за какие деньги.
You're looking for a quarter? Вам нужны 25 центов?
And then my mother sold it at a yard sale for a quarter. И затем моя мама продала его на распродаже во дворе за 25 центов.
But the Triborough costs a quarter. Но проезд по Трайборо стоит 25 центов.
Больше примеров...
Пятнадцать (примеров 19)
The 10th and the 9th have a quarter hour to review their lessons. У десятого и девятого классов есть пятнадцать минут, чтоб просмотреть задания.
They said quarter past. Мне говорили, что в пятнадцать минут.
It's nearly quarter after 4. Уже почти пятнадцать минут пятого.
He'll come at quarter past three. Он придёт в три часа пятнадцать минут.
It's quarter past two. То может стоит этим заняться, уже пятнадцать минут третьего.
Больше примеров...
Quarter (примеров 22)
We are located in the highly fashionable 'village quarter' in the heart of Dublin city. Мы расположены в фешенебельном районе «village quarter» в самом сердце города Дублин.
Rego Jr. opened a franchise location in Japan's Yokohama World Quarter Shopping Center in December 2008. В декабре 2008 Рего-младший открыл франшизу в Японии в торговом центре Japan's Yokohama World Quarter Shopping Center.
From 1982 it was home to Yorkshire Artspace, which converted much of the space into studios, becoming the first cultural organisation in what later became the Cultural Industries Quarter. С 1982 года в здании располагалась организация Yorkshire Artspace, которая переделала большинство помещений в студии, став первой из учреждений культуры, которые позднее образовали квартал Cultural Industries Quarter.
Morgans have influenced other major American breeds, including but not limited to the American Quarter Horse, Tennessee Walking Horse and the Standardbred. Морганы повлияли на другие главные американские породы, в их числе American Quarter Horse, Tennessee Walking Horse и Стандартбред.
The American Quarter Horse, or Quarter Horse, is an American breed of horse that excels at sprinting short distances. Американская Quarter Horse - американская порода лошадей, которая выделилась на беговых дистанциях.
Больше примеров...
Пощады (примеров 18)
The agents of violence must not be given any quarter. Сторонникам насилия не может быть никакой пощады.
No boundaries, no limits, no quarter given. Без границ, без предела и без пощады.
Your men will receive no quarter. Ваши люди не получат пощады.
The Mexican army initiated a siege of the Alamo and raised a blood-red flag signalling no quarter. Мексиканская армия начала осаду Аламо и подняла кроваво-красный флаг, означавший, что пощады не будет.
Witnessing someone killing someone who's asked for quarter - you've got to have something on their shield. Видя как кто-то убил просившего пощады, ты обязательно помещал что-нибудь на их щит.
Больше примеров...
Три месяца (примеров 26)
These are the figures for the last quarter. Это - данные за последние три месяца.
In addition, in order to take account of the changes in the rental stock (new construction, renovation, demolition, etc.), an eighth of the sample is replaced each quarter. С этой целью, а также для учета постоянных изменений в фонде арендного жилья (новое строительство, модернизация, снос и т.д.) каждые три месяца производится замена одной восьмой части выборки.
Provision of overall management of the Secretariat: oversee the implementation of the programme of work and budget adopted by the Conference of the Parties; organize and convene Secretariat meetings every quarter and staff exchanges as needed; undertake work planning and supervision of staff. Обеспечение общего управления деятельностью секретариата: надзор за выполнением программы работы и бюджета, принятых Конференцией Сторон; организация и созыв совещаний секретариата каждые три месяца и, по мере необходимости, обмен кадрами; планирование работы и осуществление контроля за работой сотрудников.
Three months after that drug hit the market, sales rocketed to $38 million a quarter, which is clear financial motive for falsifying clinical trials. Через три месяца после того, как препарат появился на рынке, и прибыль от продаж взлетела до 38 миллионов в каждом квартале, что является очевидным мотивом по фальсификации клинических исследований.
But in three months, a double shift could take a quarter of a million dollars out of the Midas. Но за три месяца из Мидаса можно выкачать четверть миллионов долларов!
Больше примеров...
Четвертой части (примеров 21)
China is shouldering the heavy responsibility of fostering a quarter of the world's young people. Китай несет огромную ответственность по воспитанию одной четвертой части молодежи всего мира.
The increase was particularly noticeable for Chinese and English programmes, with iTunes accounting for over a quarter of the 70,000 downloads registered by United Nations Radio during the months of April and May. Особенно заметным было увеличение числа слушателей программ на китайском и английском языках - на долю iTunes приходится более четвертой части из 70000 загрузок, зарегистрированных Радио Организации Объединенных Наций за апрель-май.
But too little progress is being made today for the more than a quarter of the developing countries' populations that continue to live in deprivation, poverty and misery. Однако сегодня слишком мало делается для населения, проживающего в более чем одной четвертой части развивающихся стран, которые по-прежнему живут в условиях лишений, нищеты и безысходности.
Most people from the lower strata of the population work in the informal sector; two-fifths (39%) of workers in this sector are from the lower strata, in contrast with a quarter (24%) in the formal sector. Представители низких слоев трудятся в основном в неформальном секторе, две пятых работников этого сектора (39%) принадлежат к низким пластам, а в формальном секторе их доля равна одной четвертой части (24%).
The report is for free distribution, with a quarter of the print run reserved for sales (total print 2,070). Доклад распространяется бесплатно, за исключением четвертой части тиража, предназначенного для продажи (общий тираж 2070 экземпляров).
Больше примеров...
Монетку (примеров 9)
I just asked him for a quarter. Я попросила у него монетку и все.
You put a quarter in and grab his hand. Положи монетку и хватай его за руку.
Apparently on the day I was supposed to be baptized, I stuck a quarter up my nose and had to be taken to the hospital, and they never rescheduled. Видимо, в тот день, когда меня должны были крестить, я запихал монетку себе в нос, и меня отвезли в больницу, а крещение так и не перенесли.
Don't you wish you had a quarter for every time your parents told you to clean your ears? Не хотел монетку каждый раз, когда родители заставляли чистить уши?
I'm going to show you what happens when you put a quarter on the machine. Я покажу, что получится, если положить монетку на прибор.
Больше примеров...
Кругов (примеров 9)
It was obviously impossible to satisfy all the different interests and to meet demands from every quarter. Удовлетворить все самые различные интересы и требования всех кругов, что совершенно очевидно, было невозможно.
Lawyers must be allowed to practise their profession without any harassment, intimidation, hindrance or improper interference from the Government or any other quarter. Юристам должно быть предоставлено право заниматься своей профессиональной деятельностью без каких-либо преследований, запугиваний, помех или неправомерного вмешательства со стороны правительства или каких-либо других кругов.
Cathal, even if it was eight... eight laps of this place is only a quarter of a mile. Сколько бы ни было, восемь таких кругов - это всего лишь четверть мили.
The confidence regained during the fourth quarter and the favourable anticipations of the economic establishment generated a strong demand for the Lebanese pound, which appreciated in value by 24.1 per cent in 1992. Благодаря восстановлению уверенности в четвертом квартале и благоприятным прогнозам экономических кругов произошло значительное повышение спроса на ливанский фунт, курс которого в 1992 году вырос на 24,1 процента.
They've even fitted it with a special readout that shows how fast you went from 0 to 60, how fast you did the standing quarter, your lap times, how much power you're using, how much brake you're using, Они даже оснастили его специальным дисплеем, показывающи, насколько быстро вы разгоняетесь с 0 до 100 км/ч, как быстро вы прошли четверть мили, время ваших кругов, используемую вами мощность, торможение,
Больше примеров...
Ежеквартальной (примеров 13)
It is anticipated that the group will meet once every quarter. Ожидается, что заседания группы будут проводиться на ежеквартальной основе.
It is planned to seasonally adjust the collected data in order to make, each quarter, a small analysis which will also be available on the WEB site. Планируется ежесезонно корректировать собранные данные с целью ежеквартальной подготовки краткого анализа, который будет освещаться также на веб-сайте.
The United Nations began submitting quarterly contribution statements in the third quarter of 1992. В третьем квартале 1992 года Организация Объединенных Наций начала представлять ведомости взносов на ежеквартальной основе.
The total unemployment rate surpassed the 20%-level (for the first time since 1998 when data are available on a quarterly basis) in the 4th quarter of 2011 (20.7%). Общий уровень безработицы превысил 20% (впервые с 1998 года, когда данные стали публиковаться на ежеквартальной основе) в четвертом квартале 2011 года (20,7%).
Surveys of DOEs and DNAs, carried out by the secretariat each quarter in order to project the expected workload, indicate that by the end of the year another 319 cases will be submitted for registration alone, pushing the caseload about 32.62 per cent higher than expected. Результаты опросов НОО и ННО, проводимые секретариатом на ежеквартальной основе для прогнозирования рабочей нагрузки, указывают на то, что до конца года только с просьбами о регистрации будет представлено еще 319 заявлений, что приведет к увеличению рабочей нагрузки примерно на 32,62% по сравнению с ожидавшейся.
Больше примеров...