Английский - русский
Перевод слова Quantity

Перевод quantity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Количество (примеров 1684)
The school began accepting students based on quality, not quantity. Школа начала делать упор на качество образования, а не на количество учеников.
People had to reduce the quantity and the quality of food they ate, shifting a diet based on low-cost and high-energy cereals, sugar and oil. Люди были вынуждены сокращать количество и снижать качество потребляемых продуктов питания и переходить на пищевой рацион, основу которого составляют дешевые и высококалорийные зерновые продукты, сахар и растительное масло.
Confirmation requests with deadlines indicating the quantity and value of prefabricated units shipped should be sent again to the receiving missions. Запросы о направлении подтверждений, в которых следует указать количество и стоимости отправленных сборных домов, необходимо направить вновь миссиям-получателям, причем следует определить крайние сроки направления ими таких подтверждений.
Delete "and be limited to a quantity of 125 ml per inner packaging if liquid, and 500 g if solid" in the second sentence. Изъять из второго предложения "и количество которого ограничено 125 мл в жидком состоянии и 500 г в твердом состоянии на единицу внутренней тары".
Key factors in evaluating use options are: (1) the gas quantity, quality and reliability; (2) technical feasibility; (3) markets; and (4) the ability to finance the project. Ключевыми факторами в рамках оценки различных вариантов использования являются: 1) количество и качество газа, а также надежность; 2) техническая осуществимость; 3) рынки; и 4) возможность для финансирования проекта.
Больше примеров...
Объем (примеров 324)
In my own country, we are still receiving humanitarian aid, although the quantity has been significantly reduced. Собственно в моей стране мы тоже по-прежнему получаем гуманитарную помощь, хотя ее объем значительно снизился.
A CMR consignment note should contain the detailed description of the goods, their quantity and/or gross weight or volume as well as conditions of transport. В накладную КДПГ следует включать подробное описание грузов, их количество и/или вес брутто или объем, а также условия перевозки.
Terms that are not established at the outset or need to be refined may include the quantities to be delivered at any particular time, the time of deliveries, the overall quantity of the procurement and the price. Среди условий, не устанавливаемых на начальном этапе закупок или требующих уточнения, могут быть количество, подлежащее поставке в каждый отдельный момент, сроки поставок, общий объем закупок и цена.
That would have been the simplest solution, first, because the label usually displays the nominal quantity, either in mass or volume, and second, because the nominal volume of a package is not an absolute value. Такое решение было бы самым простым, во-первых, потому, что на этикетке обычно указывается номинальное количество либо по массе, либо по объему, а во-вторых, потому, что номинальный объем тары не является абсолютной величиной.
In September 1996, although the quantity surveyor's verification of the contractor's submissions had not been fully completed, from the partial checks carried out it was evident that an approved final account for the value of works would be between ECU 62 and 66 million. В сентябре 1996 года, несмотря на то, что нормировщик проекта не закончил полную проверку всей документации, представленной подрядчиками, результаты такой неполной проверки ясно указывали на то, что объем утвержденных окончательных сметных расходов на оплату стоимости выполненных работ составит порядка 62-66 млн.
Больше примеров...
Количественный (примеров 23)
Besides price and consumer preferences, market access conditions for the final product affect the quantity demanded of it, and thus of the raw material. Помимо цены и потребительских предпочтений количественный спрос на готовую продукцию и, следовательно, на сырье находится также под влиянием условий доступа к рынкам.
While client surveys were useful, they were not a substitute for quantity analysis and the measurement of efficiency and productivity over time. Не умаляя полезности опросов клиентов, следует признать, что они не могут подменять количественный анализ и измерение динамики эффективности и производительности.
Moreover, the quantity factor was associated with the substitution behaviour of consumers but the extent of substitution varies across different commodities and services, depending on the elasticity of consumption. Кроме того, количественный фактор связан со склонностью потребителей к замещению потребляемых товаров и услуг, однако степень замещения разных товаров и услуг неодинакова и зависит от эластичности потребления.
Quantity index of gross output Количественный индекс валового объема производства
2.1.40. "Means of a quantity" based upon flow-weighted mean values means the mean level of a quantity after it is weighted proportionally to the corresponding flow rate; 2.1.40 "Среднее количество", основанное на взвешенных по потоку средних значениях, означает средний количественный уровень, определяемый после его взвешивания пропорционально соответствующему расходу потока.
Больше примеров...
Количественных (примеров 102)
We can label the last fifteen-year period as the quantity stage. Последние 15 лет можно охарактеризовать как период количественных изменений.
It was less a matter of quantity of resources than of their fair distribution. Проблема заключается не столько в количественных показателях, сколько в справедливом распределении ресурсов.
In terms of quantity, forest areas in southern and western Europe increased, while in many countries of eastern Europe forest cover decreased or remained stable. Если касаться количественных аспектов, то площадь лесов в южной и западной Европе увеличилась, тогда как во многих странах восточной Европы она сократилась или осталась прежней.
As regards the maximum exemptions under chapter 3.3, we have found several in respect of which doubts can justifiably be raised regarding authorization of loading without quantity limitations together with non-exempted dangerous goods. Что касается максимальных изъятий в соответствии с главой 3.3, то мы обнаружили ряд таких изъятий, в отношении которых возникают сомнения в части разрешения на погрузку без количественных ограничений вместе с неосвобожденными опасными грузами.
Changing the paradigm of growth from a "quantity of growth" to a "quality of growth" approach is critical to addressing developmental needs as well as the environmental dimension. Изменение парадигмы роста с подхода, основанного на количественных аспектах роста, к подходу, основанному на качественных аспектах роста, крайне важно для удовлетворения потребностей в области развития, а также для решения экологических проблем.
Больше примеров...
Качество (примеров 262)
The quantity of jobs cannot be detrimental to the quality of jobs; work must be decent. Количество рабочих мест не должно отрицательно влиять на их качество; труд должен быть достойным.
Luxembourg cuisine combines the quality of French dishes with the quantity of German and Belgian servings. Национальная кухня Люксембурга сочетает в себе качество французских блюд с количеством немецких и бельгийских порций.
Significant improvements are required in the quantity, quality, predictability and effectiveness of development assistance targeting the commodity sector. а) Требуется существенно улучшить объем, качество, предсказуемость и эффективность помощи в целях развития, ориентированной на сырьевой сектор.
Production and export performance of food and agricultural products, including niche products (e.g. quantity, composition, value added, productivity, competitiveness); Показатели производства и экспорта сельскохозяйственных товаров и продуктов питания, включая нишевые продукты (например, качество, структура, добавленная стоимость, производительность, конкурентоспособность);
The experts covered the following topics: water quantity, water and/soil quality; waste water; solid waste, hazardous waste; environmental administration; land use and biodiversity. Областями их специализации были: запасы и качество водных ресурсов; качество почв; сточные воды; твердые отходы; опасные отходы; экологическое управление; землепользование; и биоразнообразие.
Больше примеров...
Число (примеров 97)
As a result, a vast quantity of positions produced by LEO may have absolutely nothing to do with an active ELT. В результате вышеизложенного значительное число позиций, указываемых с НОО, могут не иметь абсолютно ничего общего с активированным ИПР.
Number of beneficiaries, quantity and nutritional impact of food distributed; Число бенефициаров, количество распределяемого продовольствия и его воздействие на полноценность питания.
Ports in Somalia where charcoal is known to be exported are Kismaayo (the largest quantity), El Ma'an, located 30 kilometres north of Mogadishu, and El Adde, the local seaport of Mogadishu. В число сомалийских портов, из которых, как известно, вывозится древесный уголь, входят Кисмайо (наибольшее количество), Эль-Маан, расположенный в 30 км к северу от Могадишо, и Эль-Адде, местный морской порт Могадишо.
For the sake of improved effectiveness and efficiency, the number of outputs for the biennium 2002-2003 was reduced, in pursuit of more focused outputs and of quality rather than quantity. В целях повышения эффективности и действенности число мероприятий на двухгодичный период 2002 - 2003 годов было сокращено в стремлении повысить целенаправленность мероприятий и их качество, но не количество.
Each individual produces some quantity Y, which can be bought for some amount of money M. Individuals use money a given number of times to buy a certain quantity of goods which cost a certain price. Каждый человек производит некоторое количество некоторого товара У, которые могут быть куплены за некоторое количество денег М. Люди используют деньги заданное число раз для покупки определённого количества товаров, которые стоят определённую цену.
Больше примеров...
Количественном (примеров 41)
The initial and second periodic report mentions that in terms of quantity, Mauritius has achieved a breakthrough in health care. В первоначальном и втором периодическом докладах отмечалось, что в количественном плане Маврикий достиг большого успеха в здравоохранении.
In quantity terms, by October 2010, world merchandise exports almost reached its pre-crisis levels. В количественном выражении мировой товарный экспорт к октябрю 2010 года почти достиг докризисного уровня.
Despite the progress achieved in water quality monitoring, knowledge on global, regional and subregional scales is considerably less than that on water quantity. Несмотря на прогресс, достигнутый в области контроля за качеством водных ресурсов, объем знаний в этой области на глобальном, региональном и субрегиональном уровне значительно уступает тому, что известно о водных ресурсах в количественном плане.
A treaty on the production of fissile material will make it possible to limit the quantity of such weapons by banning the production of fissile material, which is the raw material used to make nuclear weapons. Договор же относительно производства расщепляющегося материала позволит предпринять действия в количественном разрезе, запретив производство расщепляющегося материала, который является оружейным сырьем.
The second half of the reporting period saw a considerable general reduction of exports, both in value and in quantity, owing to the deterioration in economic conditions in general and in the region. Во второй половине отчетного периода отмечалось значительное сокращение объема экспорта как в стоимостном, так и в количественном выражении, что было обусловлено ухудшением экономических условий в целом и в регионе в частности.
Больше примеров...
Величина (примеров 48)
In physics, a topological quantum number (also called topological charge) is any quantity, in a physical theory, that takes on only one of a discrete set of values, due to topological considerations. В физике топологическое квантовое число (также называемое топологическим зарядом) - это любая величина в физической теории, которая принимает лишь дискретное множество значений, вследствие топологических соображений.
In this diagram the vector directions are perpendicular to the lines of sight of the detectors passing from the centre of the receiving apertures of each detector to a given point, and the scalar quantity of the vector is equal to the normalized energy of the scattered wave. В этой диаграмме направления векторов перпендикулярны лучам обзора локаторов, проходящих из центра апертур приема каждого локатора в заданную точку, а скалярная величина вектора равна нормированной энергии рассеянной волны.
Commentator Ken Alder noted that on the eve of the French Revolution a quarter of a million different units of measure were in use in France; in many cases the quantity associated with each unit of measure differed from town to town and often from trade to trade. По одной из оценок, в преддверии революции во Франции использовались четверть миллиона единиц измерения, во многих случаях величина, которая была связана с той или иной единицей, отличалась от города к городу и от лавки к лавке.
In economics and business studies, the price elasticity of demand (PED) is an elasticity that measures the nature and degree of the relationship between changes in quantity demanded of a good and changes in its price. Рассчитывается через коэффицент эластичности. Различают эластичность спрос а по цене и эластичность спроса по доходу.Эластичность спроса по цене показывает на сколько процентов изменится величина спроса при изменении цены на 1%.
A weighted quantity called the effective dose is used in radiation protection, and is the most commonly used indicator of the potential biological effects associated with exposure to ionizing radiation in humans. В радиологической защите применяется взвешенная количественная величина, называемая эффективной дозой, которая представляет собой наиболее часто используемый показатель потенциального биологического эффекта для человека, вызванного воздействием ионизирующей радиации.
Больше примеров...
Объемы (примеров 51)
They can only be used to construct indicators of trade restrictiveness that in turn can be used to estimate quantity and/or price effects. Их можно использовать лишь для расчета показателей ограничительности торговли, которые в свою очередь можно использовать для оценки влияния на объемы и/или на цены.
The per capita share of purified water consumption amounted to 101.8 m3 in 2002 and rose to 207.3 m3 in 2005 and 236.1 m3 in 2007 due to the increase of over 150 per cent in the quantity of purified water supplied to consumers during that period. Душевое потребление очищенной воды, составлявшее 101,8 м3 в 2002 году, увеличилось до 207,3 м3 в 2005 году и 236,1 м3 в 2007 году благодаря тому, что за этот период объемы подаваемой потребителям очищенной воды выросли более чем на 150%.
The quantity of the illicit drugs seized has also increased, with Ecstasy, depressants and ATS showing the strongest increases. Возрос также объем изымаемых запрещенных наркотиков, причем наиболее стремительными темпами росли объемы изъятий "экстази", депрессантов и САР.
It is assumed for convenience throughout the following sections that price and quantity relatives are negatively correlated, a phenomenon which is widely observed in practice and is to be expected when the economic agents concerned are price takers. В последующих разделах для удобства будет использоваться гипотеза о том, что относительные цены и физические объемы характеризуются негативной корреляцией, что можно широко наблюдать на практике в том случае, когда соответствующие экономические субъекты определяют объем своих покупок в зависимости от цены.
Table A of the decision lists the process agent applications that are approved under the Montreal Protocol and table B notes the maximum "make-up" quantity and the maximum level of allowable emissions from the listed exempted processes in the countries listed in the table. В таблице А этого решения перечислены виды применения технологических агентов, одобренные согласно Монреальскому протоколу, а в таблице В указаны максимальные объемы «переработки» и максимальный уровень допустимых выбросов в результате процессов, на которые распространяются исключения в странах, перечисленных в таблице.
Больше примеров...
Партию (примеров 17)
During their visit, the experts had the opportunity to see a quantity of diamonds that had just been mined. В ходе этой поездки эксперты видели также партию только что добытых алмазов.
During December 2005 the Government of Saudi Arabia provided, among other dual-use equipment, a quantity of military uniforms to TFG in Somalia, specifically to Hussein M. Aideed, Deputy Prime Minister and Minister of Interior. В декабре 2005 года правительство Саудовской Аравии поставило ФПП в Сомали, а конкретно Хусейну М. Айдиду, заместителю премьер-министра и министру внутренних дел, среди прочих материальных средств двойного назначения партию военного обмундирования.
Included in the stock of spare parts held by UNIFIL for military vehicles was a quantity valued at $1.5 million held by one battalion, 50 per cent of which was considered surplus to need. Резерв запасных частей для военных автотранспортных средств, имеющийся в распоряжении ВСООНЛ, включал в себя партию запасных частей стоимостью 1,5 млн. долл. США, которая принадлежала одному батальону и 50 процентов которой было сочтено излишком по отношению к существующим потребностям.
According to one of the brokers, the jet had been flown to Goma for the purchase of a large quantity of gold for $2 million. По словам одного из посредников, самолет прилетел в Гому, чтобы забрать крупную партию золота, которое планировалось закупить на 2 млн. долл. США.
Another such example was Nepal, which had seized a quantity of illegal ODS in excess of what it could consume in a single year. В качестве другого такого примера можно привести случай с Непалом, который конфисковал партию незаконно ввезенных ОРВ объемом, превышающим то количество, которое данная Сторона может использовать для потребления в течение одного года.
Больше примеров...
Некоторое количество (примеров 17)
4.5. Lot: A quantity of a food delivered at one time and known, or presumed, to have uniform characteristics such as origin, producer, variety/ commercial type, packer, type of packing, markings, consignor, etc. 4.5 Партия: некоторое количество пищевых продуктов, которые были доставлены в одно и то же время и которые - как известно или как предполагается - обладают единообразными характеристиками с точки зрения происхождения, производителя, сорта/товарного типа, упаковщика, типа упаковки, маркировки, грузоотправителя и т.д.
In order that the information get through, we need repetition, a quantity of channels with a good transmission capacity etc... Чтобы информация проходила нормально, нужна её повторяемость, некоторое количество каналов связи с хорошей пропускной способностью.
In the Radiochemical Laboratory a process line was declared to have operated in 1990 and separated a quantity of plutonium. В радиохимической лаборатории технологическая линия, как было заявлено, функционировала в 1990 году, и на ней было выделено некоторое количество плутония.
On 18 December, SFOR discovered a quantity of ammunition during an inspection of a government ordnance factory storage site in Rogatica - including mortar and artillery rounds, cartridges and fuses - which was neither properly accounted for nor properly stored. 18 декабря в ходе инспектирования складских помещений на государственной фабрике по производству боеприпасов в Рогачице СПС обнаружили некоторое количество боеприпасов, в том числе минометные мины и артиллерийские снаряды, патроны и взрыватели, учет и хранение которых не обеспечивались надлежащим образом.
The court found, in the light of article 35 CISG, that a certain quantity of the goods were not fit for the particular purpose of reassembly in the identical form expressly made known to the seller. На основании статьи 35 КМКПТ Суд считает, что некоторое количество товара было непригодным для ремонтажа, то есть для той цели, о которой продавец был поставлен в известность.
Больше примеров...
Количественно (примеров 7)
While there was no absolute linear relationship between the number of personnel employed in the field and backstopping at Headquarters, it must be remembered that peacekeeping needs had grown not just in quantity, but also in complexity. Даже при отсутствии абсолютной прямой зависимости между численностью персонала на местах и обеспечивающего поддержку персонала в Центральных учреждениях, необходимо помнить о том, что потребности операций по поддержанию мира не только возросли количественно, но и значительно усложнились.
The output of the Council should not be measured simply by quantity but by quality, too. I think that this month we have not done badly. Результативность Совета следует измерять не только количественно, но и качественно тоже. Считаю, что в текущем месяце мы потрудились неплохо.
Electricity used is a measurable quantity. Потребление электроэнергии можно определить количественно.
We would like to point out not only quantity (over 350 participants this time) but also quality rise of the event. Хочется заметить, что мы растём не только количественно (на конференции было более 350 участников), но и качественно.
It is not yet possible to estimate the quantity of evidence needed for the Chambers to hand down a verdict of guilty. Пока не представляется возможным количественно определить объем доказательств, необходимых для того, чтобы камеры смогли вынести обвинительный приговор.
Больше примеров...
Физического (примеров 39)
The development of volume measures is comparatively easy if quantity information is available from existent statistics of Statistics Netherlands itself. Разрабатывать показатели физического объема относительно легко, если имеется количественная информация из существующих статистических данных самого Статистического управления Нидерландов.
In other words, the required quantity vector to be used in the price index consists of a linear combination of the vector of actual quantities in the first period and the vector of scaled quantities in the second period. Другими словами, требуемый вектор физического объема, используемый в индексе цен, состоит из линейной комбинации вектора фактических объемов первого периода и вектора пропорционально скорректировнных количеств второго периода.
Like the equivalent fixed weight referred to above, the Fisher utilises the quantity weights of both the periods, but it can actually be calculated in practice. Как и в вышеупомянутом эквиваленте с фиксированными весами в индексе Фишера используются веса физического объема за оба периода, однако в отличие от первого он может быть рассчитан на практике.
When both the price and the quantity are fixed the market will not clear (except by coincidence) the most likely outcome being excess demand characterised by shortages, queues or rationing. Административное установление цены и физического объема ведет к нарушению функционирования рынка (за исключением совпадений), и наиболее возможным результатом этого является избыточный спрос, характеризуемый дефицитом, очередями или распределением по карточкам.
Price movements are much more highly correlated than quantity movements and it is preferable to use price deflators for this reason unless a very high coverage of quantity indicators can be achieved. Изменения цен характеризуются намного большей корреляцией, чем показатели физического объема, в связи с чем более предпочтительно использовать ценовые дефляторы, если только не ставится цель обеспечить очень высокий охват показателей физического объема.
Больше примеров...