People once fascinated by Putin now publicly rebuke him. |
Люди, которые когда-то Путиным восхищались, сейчас публично его осуждают. |
This agreement is based on the concept formulated by the President of the Russian Federation, V.V. Putin. |
Эта договоренность базируется на концепции, сформулированной Президентом Российской Федерации В.В. Путиным. |
Another reason was called the successful implementation of the program of import substitution by Skrynnik signed by Putin. |
Ещё одной причиной называлась успешная реализация Скрынник программы импортозамещения, подписанная Путиным. |
All the time, in my Putin nightmare. |
Постоянно в своих кошмарах с Путиным. |
All of a sudden I'm housemates with Vladimir Putin. |
Внезапно, я живу с Владимиром Путиным. |
The mission also had an unscheduled, but substantive and important meeting with the President of the Russian Federation, Vladimir Putin. |
Миссия имела также незапланированную, но очень конструктивную и важную встречу с президентом Российской Федерации Владимиром Путиным. |
At this job he met Vladimir Putin, who was a Vice Mayor at this time. |
На этой работе познакомился с Владимиром Путиным, который в то время находился в должности заместителя мэра. |
Bashkortostan President Murtaza Rakhimov informed Vladimir Putin about social and economical situation in Bashkortostan when having working meeting with him on Thursday. |
Президент Башкирии Муртаза Рахимов в ходе рабочей встречи в четверг с Владимиром Путиным доложил о социально-экономической ситуации в республике. |
An agent with personal ties to Putin. |
Агент с личными связями с Путиным. |
The improbable theme that Russian President Vladimir Putin chose for the conference is energy security. |
Невероятной темой, выбранной президентом России Владимиром Путиным для этой конференции, является энергетическая безопасность. |
This has undermined Putin's own stated objective of establishing a Russia-led Eurasian Union to compete with the European Union. |
Это подорвало собственную цель заявленную Путиным о создании Евразийского союза под руководством России, чтобы конкурировать с Европейским Союзом. |
Indeed, the West has sought to animate that specter in its ongoing confrontation with Russian President Vladimir Putin. |
И Запад, действительно, стремится воскресить этот призрак в нынешней конфронтации с российским президентом Владимиром Путиным. |
Despite some troubling similarities between Sarkozy and Vladimir Putin, French democracy is not in danger. |
Несмотря на некоторую тревожную схожесть Саркози с Владимиром Путиным, французская демократия не находится в опасности. |
During the winter, Putin's poor policy choices on the financial crisis undermined his power. |
В течение зимы плохой выбор политики в отношении финансового кризиса Путиным подорвали его власть. |
In April 2005, Rice went to Russia to meet President Vladimir Putin. |
В апреле 2005 года Кондолиза Райс посетила Россию с официальным визитом для встречи с президентом Владимиром Путиным. |
Not entirely sure if I'd pick a Putin mug. |
Не уверен, что купил бы кружку с Путиным. |
'There's even a card game where Putin is the hero. |
Есть даже карточная игра с Путиным в главной роли. |
Cy, she spent a week with Putin. |
Сай, она неделю провела с Путиным. |
Before we begin, Captain, I'd like to know exactly what happened to Putin. |
Прежде чем начать, капитан, я бы хотел точно знать, что произошло с Путиным. |
I met with Putin in an office like this. |
Я встречался с Путиным в таком же офисе. |
I've handled Putin, Pope Francis and Taylor Swift. |
Я справилась с Путиным, Папой Римским Франциском и Тейлор Свифт. |
He recalled in that connection the Millennium Summit initiative of President Vladimir Putin concerning the development of nuclear technologies capable of resisting proliferation. |
Оратор напоминает в этой связи об инициативе, выдвинутой президентом Владимиром Путиным на Саммите тысячелетия, относительно разработки ядерных технологий, способных противостоять распространению. |
So the real issue in the forthcoming Duma elections will be how powerfully regional elites confront Putin. |
Таким образом, реальной проблемой предстоящих выборов станет насколько далеко местные власти пойдут на конфронтацию с Путиным. |
A green light for investment projects in the port sector was given by the President of the Russian Federation, Vladimir Putin, in the summer of 2012. |
Старт инвестиционным проектам в портовой отрасли был дан летом 2012 года президентом РФ Владимиром Путиным. |
When public support for Putin's annexation of Crimea wanes - as it will - his failings will shine more starkly in the light of the MH17 catastrophe. |
Когда общественная поддержка аннексии Крыма Путиным ослабится - а это случится - его провалы засияют ярче в свете катастрофы MH17. |