| 'Where the pure angel merges with the antic sphinx' | "Где безупречный ангел сливается с античным сфинксом" |
| In a letter to Mill, Bruce reported: "This is a pure yachting cruise and life is luxurious". | В письме Миллю Брюс сообщает: «Это безупречный круиз, и жизнь здесь роскошная». |
| Hill says he was interested to see how "pure" a film he could make: a genre film that did not conform itself in conventional, Hollywood ways. | Со слов Хилла, ему было интересно посмотреть, насколько «безупречный» фильм у него может получиться: именно жанровое кино, не соответствовавшее общепринятым голливудским условностям. |
| My skills are as pure as Amadeus, powerful as Beethoven, and mysterious as Chopin. | Мой талант такой же безупречный, как и у Моцарта, мощный, как у Бетховена, и загадочный, как у Шопена. |
| Please, I pray that you give me your gift, your one pure gift that I might always be so, so... | Пожалуйста, я молю, дай мне свой подарок, твой один безупречный подарок, чтобы я всегда был таким, таким... |
| Pure light that won't alter the visual integrity of the evidence. | Безупречный свет, не меняющий визуальную целостность улик. |
| You're so... pure. | Ты такой... безупречный. |