In 1977, the GDR ceased publishing any data relating to suicides. | С 1977 года в ГДР прекращена публикация статистики по самоубийствам. |
The Committee appreciates the clarification provided by the Party concerned that publishing information on the website of the relevant authority is an additional mechanism to the public administrative proceeding. | Комитет выражает признательность соответствующей Стороне за представленное разъяснение о том, что публикация информации на веб-сайте соответствующего органа власти является механизмом, дополняющим публичные административные процедуры. |
(e) Preparing and publishing a technical guide to capture the experiences of the countries participating in the project, which will serve as a manual on designing and implementing gender-focused time-use surveys for others. | ё) подготовка и публикация технического пособия, в котором будет отражен опыт участвующих в проекте стран и который будет служить для других заинтересованных сторон руководством по вопросам разработки и проведения вышеупомянутых обследований с учетом гендерных факторов. |
Publishing figures on the use of the death penalty is prohibited by law in one State. | Публикация данных о применении смертной казни запрещена законом в одном государстве. |
(a) Publishing or co-publishing in collaboration with other public and private bodies or institutions, works which contribute to a greater understanding of the culture of the community, by means of information and education; | а) Публикация или совместная публикация в сотрудничестве с другими государственными и частными органами или учреждениями работ, которые способствуют лучшему пониманию культуры общины с помощью средств информации и просвещения; |
Translation and publishing (joint - review arrangements) | Перевод и опубликование (на совместной основе - механизмы проведения обзора) |
Concern was expressed about the burden on procuring entities of publishing the text in paper form. | Была выражена обеспокоенность относительно возложения значительного бремени на закупающие организации, поскольку предполагается опубликование в бумажной форме. |
(a) Maintain responsibility for processing and publishing submitted electronic documents. | а) обработка и опубликование представленных электронных документов. |
Analysis of the effects of agricultural policies on the environment (both positive and negative effects) and publishing of the results. | Анализ (как положительных, так и отрицательных) последствий сельскохозяйственной политики для окружающей среды и опубликование результатов. |
conducting and publishing interviews with women working in trades and their employers about what employers can do to attract and retain women in trades. | проведение интервью с женщинами, работающими в таких областях, и с их работодателями по вопросу о том, что работодатели могут сделать для привлечения и удержания женщин в этих областях, и опубликование результатов этих интервью. |
The publishing and dissemination through the mass media of laws and conventions on the protection of women's rights and the advancement of women; | издание и распространение с помощью средств массовой информации законов и конвенций, касающихся защиты прав женщин и улучшения их положения; |
His Government supported efforts to take full advantage of new information technologies, including the Internet and electronic publishing, and was encouraged by the progress in developing the United Nations website. | Его правительство поддерживает усилия, нацеленные на максимальное задействование новых информационных технологий, включая Интернет и издание электронных материалов, и испытывает удовлетворение в связи с прогрессом в разработке веб-сайта Организации Объединенных Наций. |
Publishing without a license can result in a fine or three years in jail, and authorities have powers to shut down newspapers without showing cause. | Издание без лицензии может повлечь за собой штраф или тюремное заключение сроком на три года, и власти имеют право закрывать редакции газет без объяснения причин. |
Granting to art addicts convenient access to "The New Hermitage", new acquisitions of remarkable art collections, publishing of catalogues and other activities have resulted in increasing of visitors to the gallery, among them residents of Moscow and not only them... | Предоставление публике в последнее время удобства к доступу в "Новый Эрмитаж-1", новые приобретения значительных художественных коллекций, издание каталогов и т.п. имеют следствие постоянное посещение галереи жителями Москвы и не только... |
In 1932, the Converse shoe company began publishing All-America teams in their yearly "Converse Basketball Yearbook," and continued doing so until they ceased publication of the yearbook in 1983. | В 1932 году обувная компания Converse стала публиковать свою версию всеамериканской сборной в своём ежегоднике «Converse Basketball Yearbook» и продолжала это делать до 1983 года, когда прекратила печатать издание. |
The publishing world isn't receptive always to real literary talent. | Издательский мир не всегда расположен к настоящим литературным талантам. |
Motilal Banarsidass (MLBD) is a leading Indian publishing house on Sanskrit and Indology since 1903, located in Delhi, India. | Motilal Banarsidass (MLBD) - индийский издательский дом, основанный в 1903 году и являющийся крупнейшим издательством литературы по индологии и санскриту. |
Once the publication(s) or publications programme(s) is (are) approved by the General Assembly, the entire publishing process (writing, editing, translation, production and sales/distribution) should be planned in a more coordinated and integrated manner. | После утверждения публикации (публикаций) или программы (программ) публикаций Генеральной Ассамблеей весь издательский процесс (написание, редактирование, перевод, выпуск и продажа/распространение) должен планироваться на более скоординированной и комплексной основе. |
The publishing department issues catalogues and informational and promotional materials for the exhibitions staged in "The New Hermitage-1". | Издательский отдел занимается выпуском каталогов и информационно-рекламных материалов для выставок, которые проводятся в "Новом Эрмитаже". |
The time period from manuscript submission to final product became much shorter, the entire publishing process was optimized. | Заметно сократился срок от поступления рукописи в отдел до выпуска готовой продукции, оптимизировался весь издательский процесс. |
In 1867 he went to Belgrade as a correspondent for Russian newspapers and started publishing prose and journalism in Serbian. | В 1867 году он поехал в Белград как корреспондент российских газет, начал публиковать прозу и статьи по-сербски. |
UNOMSIL has assisted the Sierra Leone Human Rights Committee in monitoring their implementation and in publishing a periodic bulletin on the matter, which is distributed widely. | МНООНСЛ помогает Сьерра-леонскому комитету по правам человека контролировать их осуществление и публиковать широко распространяемый периодический бюллетень по данному вопросу. |
The State Statistical Committee continues publishing an annual statistical yearbook on the environment ("Environment in Azerbaijan"). | Государственный статистический комитет продолжает публиковать статистический ежегодник по окружающей среде ("Окружающая среда Азербайджана"). |
Artosis began playing the Blizzard Entertainment online collectible card game Hearthstone: Heroes of Warcraft during its closed beta in 2013, and began publishing Hearthstone podcasts in September 2013. | Artosis начал играть в Hearthstone, коллекционную карточную онлайн-игру от Blizzard Entertainment, с закрытого бета-тестирования, проводящегося в 2013 года, и начал публиковать подкасты по Hearthstone с сентября 2013. |
For its part the Internal Security Council has been publishing a series of "Security Papers", one issue of which consists of a file entirely dedicated to human trafficking, based on a multidisciplinary approach. | Со своей стороны, Совет внутренней безопасности начал публиковать серию "Тетради по безопасности", один из номеров которых, используя мультидисциплинарный подход, полностью посвящен досье о торговле людьми. |
I ran three magazines in a worldwide publishing house. | Я управлял тремя журналами во всемирном издательстве. |
I don't know anything about publishing. | Я ничего не знаю об издательстве. |
In 2014, the publishing house "Sona" in Stepanakert published a collection of new works by the writer entitled 'Ordinary Heroes'. | В 2014 году в издательстве «Сона» г. Степанакерта вышел сборник новых произведений автора «Обыкновенные герои». |
The Bratstvo press and publishing house issues a weekly, a children's paper and a literary magazine in the Bulgarian language. | В издательстве "Братство" на болгарском языке выходят еженедельное издание, детская газета и литературный журнал. |
A book of works by the Russian great classic Andrei Platonov titled "Fro" has been published in Azerbaijani by "Mütərcim" ("Translator") publishing house. | В издательстве «Мутарджим» вышла в свет книга из рассказов великого русского классика Андрея Платонова «Фро». Переводчиком сборника, в том числе рассказов «Фро», «Третий сын», «Неизвестный цветок» является писатель-драматург Эльчин Гусейнбейли. |
In order to facilitate awareness-raising about the content of the guidance note, the network is publishing it in several United Nations official languages. | Для содействия повышению уровня информированности о содержании директивной записки Сеть публикует ее на нескольких официальных языках Организации Объединенных Наций. |
Ms. Faizah Mohd Tahir informed the Committee that the report had been widely distributed to government departments and agencies, and that the Government was currently publishing a textbook on the principles of the Convention for distribution in schools. | Г-жа Файза Мохд Тахир информирует Комитет о том, что доклад был широко распространен среди правительственных департаментов и агентств и что в настоящее время правительство публикует учебник о принципах, изложенных в Конвенции, для распространения в школах. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia was in continuous communication with the CPT, and the openness shown by the Macedonian Government by publishing of the reports of the CPT and its own observations bore witness to its determination to overcome the problems arising in the sphere of torture. | Бывшая югославская Республика Македония поддерживает постоянный диалог с КПП, и та открытость, с которой македонское правительство публикует доклады КПП и свои собственные замечания, свидетельствует о его решимости урегулировать те проблемы, которые возникают в данной области. |
INAH, as stated earlier, is responsible for identifying, inventorying, cataloguing and registering cultural property, as well as publishing books and reviews and holding symposiums and round tables to discuss and disseminate research on the subject. | Как уже упоминалось выше, Национальный институт этнографии и истории выявляет объекты культурного наследия, проводит их инвентаризацию, каталогизацию и регистрацию, публикует журналы и книги, организует коллоквиумы и "круглые столы", в ходе которых сотрудники института пытаются распространять знания и информацию в данном вопросе. |
Pond Company, the greatest music house in the world, publishing me. | Крупнейшее музыкальное издательство в мире публикует мои ноты! |
The press also helped by publishing and printing of various inscriptions with recommendations addressed to the patriotic public to that effect. | В этом ему помогала печать, публикуя различные статьи с рекомендациями, направляемыми в адрес патриотической общественности. |
In 1865, the company made its first venture into magazine publishing with Hours at Home. | В 1865 году компания начинает свой первый венчурный проект, публикуя журнал «Hours at Home». |
The Royal Nepal Academy promotes the works of literature and arts of the different ethnic communities by publishing dictionaries in their languages, and steps are being taken to establish a national ethnographic museum. | Королевская академия Непала поощряет деятельность в области литературы и искусства различных этнических общин, публикуя словари их языков; принимаются меры по созданию национального этнографического музея. |
The Division, in order to give equal treatment to all States, will endeavour to be of service to States parties by publishing the charts and geographical coordinates received by the Secretary-General in a systematic and uniform manner. | Отдел, стремясь обеспечить одинаковый режим для всех государств, будет прилагать усилия в интересах государств-участников, публикуя карты и географические координаты, полученные Генеральным секретарем, систематически и по единому стандарту. |
Wernher von Braun went on to devise mission schemes to the Moon and Mars, each time publishing his grand plans in Collier's Weekly. | Вернер фон Браун пошел дальше и начал разрабатывать схемы лунных и марсианских миссий, всякий раз публикуя свои грандиозные замыслы в «Кольерз Уикли». |
Please provide further information on the case of journalist Anna Politkovskaya who was murdered while in the process of publishing a report on human rights abuses by Chechen officials. | Просьба представить дополнительную информацию по делу убитой журналистки Анны Политковской, которая намеревалась опубликовать доклад о нарушениях прав человека должностными лицами в Чечне. |
Publishing a book dedicated to the forum with all the speeches so that central and local authorities, universities, NGOs, etc. can have access to the themes presented and discussed at the event. | Опубликовать книгу о работе Форума, в которую войдут все выступления, чтобы центральные и местные органы власти, университеты, неправительственные организации и т.д. могли иметь доступ к обсуждавшимся в ходе этого мероприятия темам. |
Helping me with an urgent publishing deadline. | Помогают мне срочно опубликовать статью. |
The institution may want to consider publishing its fees or expenses of costs for its services in a general dispute and/or its methods in calculating fees or expenses. | Арбитражное учреждение может счесть целесообразным опубликовать информацию о размере вознаграждения и расценках на услуги, оказываемые им в рамках рассмотрения споров, и/или указать методику их расчета. |
Originally there was to have been a promotional Stripperella comic published by Humanoids Publishing (publishers of Métal Hurlant magazine) alongside the animated series, but creative differences between TNN/Spike TV and Pamela Anderson saw it canceled before publication. | Изначально Humanoids Publishing должен был опубликовать промокомикс «Стрипперелла» (издатели журнала Métal Hurlant) параллельно с мультсериалом, но творческие разногласия между TNN/Spike TV и Памелой Андерсон, увидевшей это, прекратили этот проект до его публикации. |
In late 1910 Prince Maximilian caused controversy by publishing an article in an ecclesiastical periodical on the union of the Eastern and Roman churches. | В конце 1910 года принц Максимилиан вызвал дискуссии, опубликовав в церковном периодическом издании статью о союзе восточной и римской церквей. |
On his return to the United States in 1899 he introduced American physicians to Babinski's sign, later publishing a translation of Babinski's work. | По возвращении в Соединённые Штаты в 1899 году он представил американским врачам симптом Бабинского, позже опубликовав перевод работы Бабинского. |
Isbell published other articles using two additional pseudonyms, M. G. Stanley and H. C. Enos, publishing two under each. | Исбел использовал два других псевдонима, Г. М. Стэнли и Х. С. Енос, опубликовав по две статьи под каждым из них. |
After publishing hundreds of journal articles, he did a Ph.D. in Carnegie Mellon on Artificial Intelligence and post doctorate in Robotics at Stanford. | Опубликовав сотни научных статей на разные темы... и получив в Стэнфорде степень доктора роботологии, он сосредоточился на исследовании искусственного интеллекта. |
He first appeared in Greek literature at very young age, publishing his poetry collections in "Agrotiki Idea" of Edessa in 1927 and 1928, which signed under his real name (Takis Valassiadis). | Появился в греческой литературе в очень молодом возрасте, опубликовав поэтические сборники в Эдеса в 1927 и в 1928 годах, которые подписывал своим настоящим именем Такис Валасиадис. |
The Serbian cultural society "Prosvjeta" is expected to soon start publishing textbooks for members of the Serbian community. | Как ожидается, сербское культурное общество "Просвета" в скором времени начнет издавать учебники для членов сербской общины. |
Further requests the UNCTAD secretariat to continue publishing as non-sessional documents and to include on its website the following documents: | просит далее секретариат ЮНКТАД продолжать издавать в качестве несессионной документации и размещать на своем веб-сайте следующие документы: |
The party was founded in 1917, and began publishing Kustbon the following year. | Партия была основана в 1917 году и начала издавать газету «Kustbon». |
Why are you publishing more books? | Зачем тебе издавать новые книги? |
What do you think we should be publishing? | И кого нам стоит издавать? |
On an exceptional basis, the Division has also extended its desktop publishing to additional legal publications and performed such additional tasks as editing, proofreading, formatting and translation of short texts, in order to expedite the publications and eliminate the backlog. | Кроме того, в порядке исключения Отдел расширил свою настольно-издательскую деятельность, охватив ею дополнительный ассортимент юридических публикаций, и выполнял добавочные функции, такие как редактирование, корректура, форматирование и письменный перевод коротких текстов, чтобы ускорить выпуск публикаций и ликвидировать отставание. |
The two journalists were allegedly arrested on 16 and 19 June 1999 for publishing information "contrary to the public order and the public interest" and "issuing an anti-establishment communiqué". | Как сообщалось, оба журналиста были арестованы 16 и 19 июня 1999 года за опубликование информации, "противоречащей общественному порядку и общественным интересам" и за "выпуск антиправительственного коммюнике". |
(c) Conducting awareness-raising campaigns in the media: regular television and radio broadcasts on human rights; publishing specialized newspapers, journals, books, manuals and brochures on the subject of human rights protection; | (с) проведение общественно-просветительских кампаний в СМИ: выпуск регулярных теле, -радио передач на тему прав человека; издание специальных журналов и газет, публикация книг, пособий, брошюр на правозащитную тематику; |
IDW Publishing's second title, Popbot, won two Gold Spectrum Awards. | Второй выпуск от IDW Publishing, «Popbot», выиграл две золотые Spectrum премии. |
Of course, this means this issue is a bit longer than usual, as it includes more articles than usual due to the long time since the last publishing. | Конечно, этот выпуск несколько длиннее, чем обычно, но это вызвано тем, что с момента выхода последнего выпуска прошло много времени. |
The Task Forces would be based on the following themes: harmonization of statistical indicators; meeting planning; human resources; outsourcing; information technology; budget and finance; documentation and publishing; client orientation; and examinations. | Целевые группы будут образованы по следующей тематике: согласование статистических показателей; планирование заседаний; людские ресурсы; привлечение внешних подрядчиков; информационные технологии; бюджет и финансы; документация и издательское дело; информирование клиентов; экзамены. |
Writers have also reportedly been subjected to harassment by tax authorities or censorship practices of the Ministry of Culture and Islamic Guidance, which have had an adverse impact on the publishing industry and resulted in number of writers postponing the publication of their books. | Согласно поступившим сообщениям, писатели также подвергались преследованию со стороны налоговых органов или систем цензуры Министерства культуры и исламской ориентации, что оказало негативное воздействие на издательское дело и побудило некоторых авторов отложить публикацию своих книг. |
For example, webcam and audio/video streaming, clients webcam stream recording, live stream publishing, multi user video chat - you must be logged in as a site member to your account for testing. | Например, веб-камеру и аудио/ видео, веб-камеру поток клиентов записи живой эфир издательское дело, несколько пользователей видео-чат - вы должны войти в систему в качестве члена-сайта на свой счет для тестирования. |
Publishing, design and marketing | Издательское дело, художественное оформление и продажи |
In the Singapore Standard Industrial Classification 2000, however, publishing is classified in Section K, real estate, renting and business activities. | В отличие от этого в Сингапурской стандартной отраслевой классификации 2000 года классификационная подгруппа «Издательское дело» включена в раздел «K» «Операции с недвижимым имуществом, аренда и коммерческая деятельность». |
He stressed, however, that publishing the list was no substitute for finding a genuine solution to the problem of effective monitoring. | Однако он подчеркивает, что обнародование этого списка не заменит подлинного решения проблемы эффективного контроля. |
When the official publishing of new draft Tax Code of Ukraine will take place? | Когда же состоится официальное обнародование проекта Налогового кодекса Украины? |
The publishing of the result of national institutions' litigation efforts by national institutions, where they have such powers, is in itself a method of promoting human rights. | Одним из методов поощрения прав человека само по себе является обнародование национальными учреждениями результатов своей деятельности по разбирательству судебных споров, если они обладают такими полномочиями. |
The work involves publicizing positions of the Tribunal and the latest developments, arranging media interviews for the high-level officials of the Tribunal, issuing press releases and publishing a quarterly newsletter in the region for missions, non-governmental organizations and host Governments; | Эта работа включает обнародование информации о позициях Трибунала и последних событиях, организацию интервью высокопоставленных должностных лиц Трибунала для средств массовой информации, выпуск пресс-релизов и издание ежеквартального информационного бюллетеня в регионе для миссий, неправительственных организаций и правительств принимающих стран; |
Not to forget to mention fundrummer-warrior Alexey Sletkoff for publishing all this mess! | За обнародование тяжких трудов отдельная благодарность выносится бойцу-фандраммеру Слеткову Алексею! |
Information was provided to the effect that publishing was the activity that best lent itself to inter-agency coordination. | Была представлена информация о том, что издательская деятельность является тем видом деятельности, которая в наибольшей степени поддается межучрежденческой координации. |
The basic directions of "FACTOR" activity are publishing, polygraphy, consulting, educational programs, wholesale-retail trade, investments into construction of objects of the commercial real estate. | Основные направления деятельности корпорации «Фактор» - издательская деятельность, полиграфия, консалтинг, образовательные программы, оптово-розничная торговля, инвестиции в строительство объектов коммерческой недвижимости. |
Publishing in Papiamento has also been growing, not only of literature, but also of research documents and other types of studies which were traditionally published in Dutch or English. | Кроме того, растет издательская деятельность на папиаменто, причем речь идет не только о литературе, но и о научно-исследовательских материалах и иных исследованиях, которые традиционно публиковались на голландском или английском языках. |
Dissidents who attempt to fund their activities by conducting private business sometimes find themselves jailed for economic crimes like fraud and illegal publishing. | Диссиденты, старающиеся финансировать свою деятельность путем частного предпринимательства, часто оказываются в тюрьме по обвинениям в экономических преступлениях, таких как мошенничество и незаконная издательская деятельность. |
Publishing activity in Bulgarian is jointly financed by the competent ministries in amounts not smaller than those earmarked for other national minorities, with the exception of the Hungarian minority, which is more numerous and whose publishing activity is more diversified. | Издательская деятельность на болгарском языке совместно финансируется соответствующими министерствами в объеме, не меньшем, чем объемы, выделяемые для других национальных меньшинств, за исключением венгерского меньшинства, которое является более многочисленным и издательская деятельность которого более многообразна. |
The Middle Eastern edition is issued by ITP Publishing based in Dubai. | Ближневосточное издание выпускается издательством ITP Publishing, базирующимся в Дубае. |
A jumbo-sized sketchbook published by Devils Due Publishing. | Скетчбук, изданный Devils Due Publishing. |
After graduating from Northwestern University in 1979, Cunningham started her career as a feature writer for Irving-Cloud Publishing Co. covering the trucking industry, but decided that she didn't belong in that industry. | После окончания Северо-Западного университета в 1979, Каннингем начала свою карьеру в качестве обозревателя для Irving-Cloud Publishing Co., занимающейся логистикой, но довольно скоро поняла, что ей не подходит данная должность. |
After ceasing publication in 1982, it was relaunched in November 2003, first by IXO Publishing, and then by Editrice Quadratum until April 2014. | Италия - издаётся в Италии с Ноября 2003 года, сначала издательством IXO Publishing, после издательством Editrice Quadratum. |
Volume 1,241 pages, ISBN 4-08-610429-6, January 1981 Volume 2,239 pages, August 1981 Volume 3,233 pages, March 1982 Film version, 1982 Bunka Publishing Bureau published a three volume "Pocket Mates" light novel series by Ken Wakasaki. | Том 1,241 страниц, ISBN 4-08-610429-6, январь 1981 Том 2,239 страниц, август 1981 Том 3,233 страниц, март 1982 Фильм, 1982 Так же японский колледж манги Bunka Publishing Bureau выпустил 3 лайт-новел тома, написанные Кэном Вакасаки. |