Английский - русский
Перевод слова Publish

Перевод publish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опубликовать (примеров 1024)
The delegations also requested the secretariat to publish a list of Heads of Delegation for review by the Plenary. Делегации также просили секретариат опубликовать перечень глав делегаций для рассмотрения на Пленарной сессии.
In November 2006, the Commission concluded that it had no choice but to publish its official demarcation on paper. В ноябре 2006 года Комиссия постановила, что у нее нет другого выбора, кроме как опубликовать официальную демаркацию на бумаге.
Member States are obliged to publish the River Basin Management Plans for comments by any interested party. Государства-члены должны опубликовать планы управления речными бассейнами, с тем чтобы все заинтересованные стороны могли выступить с замечаниями.
Requests the Secretary-General to publish the compilation and analysis of legal norms prepared by his representative and to disseminate it widely; просит Генерального секретаря опубликовать подборку и анализ правовых норм, подготовленных его представителем, и обеспечить их широкое распространение;
They agreed with the need for rapid progress in the validation of the model so that EMEP would soon be able to publish source-receptor matrices again showing the transboundary transport of air pollution. Они выразили согласие с тем, что необходимо добиться скорейших положительных результатов в деле проверки достоверности этой модели, с тем чтобы ЕМЕП вскоре смогла в очередной раз опубликовать матрицы "источник-рецептор", показывающие трансграничный перенос загрязнителей воздуха.
Больше примеров...
Публиковать (примеров 837)
Even IMF continues to publish and use MERs. Даже МВФ продолжает публиковать и использовать РВК.
Once again: Do we, or don't we publish? Вернемся к первому вопросу: будем ли мы это публиковать?
This means that you may not copy, distribute, disseminate, sell, publish, send or otherwise circulate Stardoll's Material to another person without the written consent of Stardoll. Это значит, что Вы не можете копировать, распространять, тиражировать, продавать, публиковать, транслировать или иным образом передавать материалы Stardoll третьим лицам без письменного разрешения Stardoll.
The contracting authority should publish a notice of the negotiation proceedings and engage in negotiations with as many companies judged capable of carrying out the project as circumstances permit; а) организации-заказчику следует публиковать уведомление о процедурах переговоров и проводить переговоры с настолько широким кругом компаний, которые считаются способными выполнить проект, насколько это позволяют обстоятельства;
Paragraph 8 of the same article states that it is prohibited to publish articles and news items likely to undermine the dignity or damage the reputation of individuals or to infringe their personal freedoms.) Кроме того, согласно пункту 8 указанной статьи запрещается публиковать статьи или заметки, способные оскорбить личное достоинство, посягающие на свободу личности или подрывающие репутацию того или иного человека.
Больше примеров...
Публикации (примеров 358)
is used to publish periodically updated content, e.g. articles of monthly journal. используется для публикации регулярно обновляемых данных, например, аннотаций ежемесячно издаваемого журнала.
The Centre of Excellence aims to support the development of standards and best practice methodologies for provisioning core data sets used within the United Nations system by strengthening capacities to create, maintain and publish spatial information. Целью Центра передового опыта является содействие разработке стандартов и методологий передовой практики для обеспечения основных подборок данных, используемых в рамках системы Организации Объединенных Наций, на основе повышения способности накопления, хранения и публикации пространственной информации.
Publishers, film studios, and so on, were expected to refuse to publish works that were considered non-compliant to the currently valid definitions of the goals of artistic activity as defined by these decrees. Издательства, киностудии и другие творческие объединения, как правило, отказывали в публикации работам, которые были сочтены несоответствующими текущим определениям целей творческой деятельности, установленным этими декретами.
UNOCI commented that the proposed electoral timelines were shared with the Independent Electoral Commission early in the process in an effort to provide direction of time feasibility and in accordance with the Ivorian Commission's role to publish the electoral timeline. ОООНКИ отметила, что предложенный график проведения выборов был еще на раннем этапе процесса представлен Независимой избирательной комиссии в попытке определиться с точки зрения реальности сроков и с учетом роли ивуарийской Комиссии в том, что касается публикации графика выборов.
It was originally intended for The Artist magazine, but in a 13 March 1895 letter Vukol Lavrov informed Chekhov that the magazine had gone bankrupt and asked for the permission to publish the story. Первоначально произведение было предназначено к публикации для журнала Артист, но 13 марта 1895 Вукол Лавров написал Чехову, что этот журнал обанкротился и попросил разрешения опубликовать рассказ в его «Русской мысли».
Больше примеров...
Издавать (примеров 120)
Cleve continued to publish scientific papers until the age of 86. Клеве продолжала издавать научные публикации до 86-летнего возраста.
He is completely oblivious to the law passed last year that gave private companies the right to publish newspapers and other publications. Он ничего не знает о принятом в прошлом году законе, который разрешает частным компаниям издавать газеты и другие публикации.
The Government will publish an annual report on how this work is progressing. Правительство будет издавать ежегодный доклад о ходе этой работы.
Could persons of any ethnic group or religion hold public processions, publish articles in the press, publish and circulate material publicly and make public announcements? Могут ли представители любой этнической группы или религии организовывать общественные процессии, публиковать статьи в прессе, публично издавать и распространять материалы и делать публичные заявления?
Almost all the newly independent States are short of financial resources to produce national reports and cannot increase print runs, publish their reports in more than one language or use attractive designs to improve the presentation of their material. Практически во всех ННГ уровень финансовых ресурсов, необходимых для подготовки национальных докладов, не достаточен и не позволяет увеличивать тираж докладов, издавать их на нескольких языках или использовать привлекательный дизайн для улучшения формы подачи материала.
Больше примеров...
Публикацию (примеров 167)
The Council has continued to publish successive yearly reports, attracting significant attention from the media and in the political sphere. Совет продолжал публикацию ежегодных докладов, вызывающих повышенное внимание со стороны средств массовой информации и политических органов.
Do the sponsors mean to publish statistics on the number of books and electronic resources acquired by libraries and documentation centres of the various organs in the six official languages? Имеют ли авторы в виду публикацию статистики о количестве книг и электронных источников, приобретаемых библиотеками и центрами документации различных органов на шести официальных языках?
Freedom to publish scientific and artistic works, scientific discoveries and technical inventions is also guaranteed and their authors are guaranteed moral and property rights. Гарантируется также право на свободную публикацию научных и художественных трудов, научных открытий и технических изобретений, а их авторам гарантированы моральные и имущественные права.
Princeton University continued to publish the Annals on its own until 1933, when the Institute for Advanced Study took joint editorial control. Университет Принстона продолжал публикацию до 1933 года, когда к работе над журналом присоединился Институт перспективных исследований.
There will be some changes done to how we publish the GWN which should make it quicker for us to create, hopefully allowing us to publish on schedule. Необходимо провести некоторые изменения процесса публикации номеров GWN, которые ускорят этот процесс, и, возможно, позволят проводить публикацию в соответствии с расписанием.
Больше примеров...
Издать (примеров 103)
By the same decision, the Conference of the Parties requested the Secretariat to prepare and publish a number of related documents. В этом же решении Конференция Сторон просила секретариат подготовить и издать ряд соответствующих документов.
Mr. THORNBERRY said that it would be useful for the Committee to publish a booklet containing the text of the Convention and all existing general recommendations. Г-н ТОРНБЕРРИ отмечает, что Комитету было бы целесообразно издать брошюру, содержащую текст Конвенции и все существующие общие рекомендации.
Prior to the end of 2009, Activision had expressed plans to publish a sequel to Band Hero in 2010. До конца 2009 года Activision заявила о намерении издать продолжение Band Hero.
In a break from standard industry practice, Bethesda decided to publish their strategy guide in-house, rather than contracting it out to a third party publisher like BradyGames or Prima Games. Вопреки стандартной практике, Bethesda решила издать руководство игрока самостоятельно, а не нанимать для этого стороннего издателя, например, BradyGames или Prima Games.
Welcomes the publication of the Compendium in Portuguese by the Government of Portugal and encourages other Governments to publish it in the languages of their countries; приветствует издание Сборника на португальском языке правительством Португалии и призывает другие правительства издать его на языках своих стран;
Больше примеров...
Опубликования (примеров 74)
These countries also reported on their plans to translate the Guidelines into their national languages and to publish them in hard copy. Эти страны также сообщили о своих планах перевода текста Руководящих принципов на их национальные языки и их опубликования в печатном виде.
It would therefore be very valuable if a way were devised to publish concluding comments - or at least a part of them - at the current session. В связи с этим было бы весьма полезным найти пути опубликования заключительных замечаний или по крайней мере части этих замечаний уже на нынешней сессии.
The Commission will be asked to approve the revision process to date and to agree with the intention that the international agencies proceed to publish the handbook in mid-2001 following a United Nations expert group meeting in March or April 2001. К Комиссии обратятся с просьбой утвердить результаты проведенного до настоящего времени процесса пересмотра и высказать согласие с намерением опубликования международными учреждениями справочника в середине 2001 года после заседания группы экспертов Организации Объединенных Наций в марте или апреле 2001 года.
In order to ensure a speedy high-quality publication and efficient promotion of the standard it was decided to accept the offer from AUS-MEAT to publish the standard on behalf of the Specialized Section. Для обеспечения быстрого выпуска высококачественной публикации и эффективного распространения стандарта было решено принять предложение AUS-MEAT для опубликования стандарта от имени Специализированной секции.
In view of paragraph 1 of article 6 of the Convention currently the Ministry of Nature Protection is developing a project to publish the list of activities subject to environmental impact assessment on its website; С учетом пункта 1 статьи 6 Конвенции Министерство охраны природы в настоящее время разрабатывает проект опубликования на своем веб-сайте перечня видов деятельности, подлежащих экспертизе воздействия на окружающую среду;
Больше примеров...
Публиковаться (примеров 36)
They began to publish more in 1861. Они начали публиковаться ещё в 1861 году.
We will also publish weekly statistical reports, interviews with Participants and useful articles. Кроме того, на сайте постоянно будут публиковаться еженедельные статистические отчеты, интервью с Участниками и статьи.
Since it was agreed in September 1996 that the Word Meteorological Organization would publish the EMEP workshop proceedings, the envisaged fund for "reporting costs" has not been fully spent. Поскольку в сентябре 1996 года была достигнута договоренность о том, что материалы рабочего совещания ЕМЕП будут публиковаться Всемирной метеорологической организацией, средства, выделенные на покрытие "расходов на ведение отчетности", не были полностью использованы.
But I'm here to publish. Но я здесь чтобы публиковаться.
I begged her not to publish. Я умолял её не публиковаться.
Больше примеров...
Обнародовать (примеров 50)
For carriage performed between two States Parties, passing through a State which is not a State Party, the States concerned may conclude and publish agreements which derogate from this legal regime. В отношении перевозок, осуществляемых между двумя государствами-участниками и проходящих транзитом через государство, не являющееся участником, государства-участники могут заключать и обнародовать соглашения, предусматривающие отступления от настоящего правового режима.
(a) Urges States, in consultation with human rights defenders, to adopt, publish and implement a policy on defenders which: а) настоятельно призывает государства в консультации с правозащитниками принимать, обнародовать и осуществлять политику в отношении правозащитников, которая:
With regard to the role as researcher, the commission assumes that academic freedom implies the freedom to pose questions, to decide what material and methods to use in search of answers and to publish hypotheses, results and arguments. Что касается роли исследователя, то комиссия исходила из того, что свобода научной деятельности подразумевает свободу ставить вопросы, решать, какие материалы и методы использовать в поисках ответов, и обнародовать гипотезы, результаты и аргументы.
This commission should publish the results of its investigations within an appropriate timeframe, and the State party should ensure that its conclusions are acted upon, including, where applicable, through the indictment of law enforcement personnel identified in the results of such an investigation. Этой комиссии следует обнародовать результаты своего расследования в надлежащие сроки, а государству-участнику следует обеспечить принятие мер во исполнение выводов комиссии, включая при необходимости возбуждение уголовных дел в отношении сотрудников правоохранительных органов, имена которых будут фигурировать в отчете этой следственной комиссии.
The Extractive Industries Transparency Initiative supports transparency and accountability by making companies publish what they pay and Governments what they receive from the exploration of natural oil, gas and minerals. Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности способствует обеспечению транспарентности и подотчетности, обязывая компании обнародовать информацию о своих выплатах и правительства - о своих поступлениях от разработки месторождений нефти, природного газа и полезных ископаемых.
Больше примеров...
Опубликовывать (примеров 42)
Encourage DNAs to publish the criteria they use in assessing the contribution of project activities to sustainable development; а) поощрять ННО опубликовывать критерии, используемые ими при оценке вклада деятельности по проектам в устойчивое развитие;
The State party should compile and publish data on the investigations carry out, including by any committees of inquiry established in this context, and their outcomes. Государству-участнику следует собрать и опубликовывать данные о проведенных расследованиях, в том числе любыми созданными для этого комитетами, и предать гласности их итоги.
Lastly, it decided to publish the full report of an inquiry upon the completion of all proceedings relating to the conduct of the inquiry and the expiry of the time limit pursuant to article 8 (4) of the Optional Protocol. Наконец, он постановил опубликовывать полный доклад о расследовании после завершения всех процедур, связанных с проведением расследования, и истечения срока, предусмотренного пунктом 4 статьи 8 Факультативного протокола.
One of the interesting things in ISA Server 2006 is that it is now possible to Publish SharePoint Sites with an ISA Server 2006 Wizard. Одна из интересных вещей в ISA Server 2006 заключается в том, что теперь имеется возможность опубликовывать сайты SharePoint с помощью мастера ISA Server 2006.
Publish the facts and analyses of facts which it considers relevant and important in framing major regulatory policy proposals for activities with GMOs; а) опубликовывать факты и анализ фактов, которые они считают уместными и важными, для разработки основных положений регулирующей политики для деятельности с ГИО;
Больше примеров...
Выпускать (примеров 38)
The Division continues to publish, on a regular basis, a monthly bulletin entitled Electoral Assistance Activities of the United Nations System. Отдел продолжает регулярно выпускать ежемесячный бюллетень, озаглавленный "Деятельность системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов".
There are a range of skills needed to make statistical data meaningful to a reader. They include being able to analyse statistical data, understand the audience, develop the message or story, draft the text, create a corresponding graphic and publish the final product. Для того чтобы статистические данные имели для пользователей смысл, требуется целый набор различных навыков, в том числе способность анализировать статистические данные, понимать целевую аудиторию, формулировать идею или вывод, составлять текст, готовить соответствующие графические материалы и выпускать конечный продукт.
The only musical excursion without the aid of a 'propeller' was with the composer community TONART, which I joined along with other artists in order to publish avant-garde music. Единственным вылетом без "пропеллера" стало содружество композиторов TONART, в котором я на несколько лет объеденился с другими артистами, чтобы выпускать авангардистскую музыку. После пятого компакт-диска мы расстались.
The Ministry and State Chancellor must not release or publish the drafts and documents annexed thereto submitted to the Government and classified as information intended for internal use until the adoption of a decision by the Government or until the end of another term of restriction on access. Министерство и Государственная канцелярия не должны выпускать или публиковать проекты и прилагаемые к ним документы, представляемые правительству и отнесенные к категории информации, предназначенной для внутреннего пользования, до принятия решения правительством или до истечения срока ограничения доступа к ним.
One of these rules was that a third-party company could only publish up to five games per year for the Nintendo Entertainment System in the US. В частности, сторонним компаниям-разработчикам позволялось выпускать в США не более пяти игр в год для игровой консоли Nintendo Entertainment System (NES).
Больше примеров...
Печатать (примеров 30)
I will only publish your column if you remain the Masters and Johnson team. Я буду печатать вашу колонку, если вы останетесь командой Мастерса и Джонсон.
Suspiciously, the country's central bank refuses to publish that figure for 2005. Подозрительно то, что центральный банк страны отказывается печатать этот показатель на 2005 год.
The press was reportedly directed not to publish items about opposition leaders, whose requests to hold rallies were frequently turned down. Сообщалось, что прессе поручили не печатать статьи о лидерах оппозиции, которым часто запрещалось проводить митинги.
You'll still get your point across, and I won't have to publish a newspaper the size of a David Foster Wallace novel. Ты все еще выразишь свое мнение, а мне не нужно будет печатать газету размером с роман Дэвида Фостера Уэлласа.
Will you publish the novel? Так вы будете его печатать?
Больше примеров...
Напечатать (примеров 32)
After refusing to publish his work, the Society also refused to return his manuscript and stored it among its files. После отказа напечатать работу общество также отказалось от возврата манускрипта и сохранило его среди других статей в архиве.
There were plans to publish booklets in Armenian, Russian and English on the rights of persons detained in police stations. Планируется напечатать брошюры на армянском, русском и английском языках о правах лиц, содержащихся под стражей в отделениях полиции.
Which is why - as I wrote to you - we'd be delighted to publish your novel. И потому, как я писал, мы будем рады напечатать ваш роман.
I want to publish a couple of exposé articles written by Sebastian Egan that proves Prince Fayeen conspired to kill Abboud, and intended to kill Hani Jibril as well. Я хочу напечатать ряд разоблачающих статей, написанных Себастьяном Иганом, изобличающих принца Файена в заговоре по убийству Аббада и намерении убить ещё и Хани Джибриль.
I suppose, if you were to publish my theories on gamma rays as a potential solution to CCD, then I might be able to hear you out. Если вы согласитесь напечатать мои теорию касательно гамма лучей как средства борьбы с данными синдромом, то я мог бы оказать вам помощь.
Больше примеров...
Разместить (примеров 30)
In the interest of transparency, the Committee might also publish a summary of its deliberations on its website. Чтобы обеспечить прозрачность процесса, Комитет может также разместить краткий отчет о ходе рассмотрения на своем веб-сайте.
You represent a brand and want to publish datasheets to your channel partners (Open ICEcat)? Вы представляете производителя и хотите разместить данные для ваших бизнес-партнёров?
The PADI Offices receive far more compliments and positive comments about PADI Divemasters, Assistant Instructors, Instructors, Dive Center and Resorts than complaints. So many come in, in fact, that it is impossible to publish all of them. Офисы PADI получают очень большое количество положительных отзывов, касающихся работы Профессионалов, дайв-центров и курортов PADI, что разместить их на одной странице не представляется возможным.
Ready to post online and... publish. Готов разместить пост и... опубликовать.
United Nations information centres were requested to place it in local or regional print media, and United Nations organizations were asked to publish it in their periodicals. Информационным центрам Организации Объединенных Наций было предложено разместить его в местных или региональных средствах массовой информации, а организациям системы Организации Объединенных Наций - опубликовать в своих периодических изданиях.
Больше примеров...
Размещать (примеров 27)
Going forward, the Office will work to publish more of the composition of the Secretariat report online. В перспективе Управление будет размещать в онлайновом режиме больше информации из доклада о составе Секретариата.
It would also be useful to publish reports on the Web, as a tool of information exchange and to reach a wider audience. Было бы также полезно - в целях обмена информацией и расширения аудитории - размещать доклады в Сети.
Publish land-related policies and good practices on company websites and share them with the UNCCD process for their promotion and knowledge-sharing; размещать связанные с землей материалы по политике и надлежащей практике на веб-сайтах компаний и обмениваться ими с участниками процесса КБОООН в целях их пропаганды и обмена знаниями;
User can publish any information if it is not conflict with morality and laws. Пользователь может размещать любые материалы, кроме тех, которые идут вразрез с общественной моралью и законодательством Российской Федерации. В гостевых книгах не допускается ненормативная лексика и маты.
The right to publish videos using Jamendo PRO tracks withing the Premium license you chose (internet, TV, etc. Право размещать видеоролики, в которых использована музыка Jamendo PRO, в рамках выбранной Вами ПРЕМИУМ-лицензии (в интернете, на телеканалах и т.д.
Больше примеров...