Английский - русский
Перевод слова Publish

Перевод publish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опубликовать (примеров 1024)
Note: I will use oftentimes by designers who think the service asked why I publish my color variations. Примечание: Я буду использовать Зачастую дизайнеры, которые считают службу спросил, почему я опубликовать мое цветовых вариаций.
The African Institute hopes to receive replies to the questionnaire and to publish the report by the end of December 2003; Африканский институт надеется получить ответы на этот вопросник и к концу декабря 2003 года опубликовать доклад;
After Simla, the McMahon Line was forgotten until 1935, when British civil service officer Olaf Caroe convinced the government to publish the Simla Convention and use the McMahon Line on official maps. После Симлской конвенции линия была забыта до 1935, когда британский офицер Олаф Каро убедил правительство опубликовать Симлскую конвенцию и использовать линию Мак-Магона на официальных картах.
We should publish that photo. Мы должны опубликовать фото.
We have developed an online software which makes it easy for every artist to publish his music worldwide at a reasonable price and with just a few clicks. In Realtime. Мы разработали такое программное обеспечение, которое позволит каждому диджею, бэнду и музыканту опубликовать собственную музыку по всему миру.
Больше примеров...
Публиковать (примеров 837)
Companies are not required to publish a full annual report, although many actively traded companies do publish a detailed report. Компании не обязаны публиковать полного годового отчета, хотя многие активно торгующие компании на практике публикуют подробный отчет.
They'll publish, be invited to conferences. Их будут публиковать, приглашать на конференции.
To address this concern, the secretariat would publish, on its web site, the notification and documentation for each workshop, as soon as the workshop is confirmed and the documentation is available. Для решения этой проблемы секретариату следует публиковать на своем веб-сайте уведомление о проведении каждого рабочего совещания и документацию к нему сразу после обнародования подтверждения о его проведении и получения доступа к документации.
The Specialized Sections on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables and Dry and Dried Fruit stated that it was not necessary to publish a consolidated compendium of standards on paper and that they were content with the present practice of publication on the Internet. Специализированные секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи и сухие и сушеные фрукты отметили, что нет необходимости публиковать сводный компендиум стандартов в печатном виде и заявили, что они удовлетворены нынешней практикой публикации стандартов в Интернете.
VISITORS OR USERS ARE NOT PERMITTED TO MODIFY, DISTRIBUTE, PUBLISH, TRANSMIT OR CREATE DERIVATIVE WORKS OF ANY MATERIAL FOUND ON THIS SITE FOR ANY PUBLIC OR COMMERCIAL PURPOSES. ПОСЕТИТЕЛЯМ И ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ИЗМЕНЯТЬ, РАСПРОСТРАНЯТЬ, ПУБЛИКОВАТЬ МАТЕРИАЛЫ САЙТА ДЛЯ ОБЩЕСТВЕННЫХ ИЛИ КОММЕРЧЕСКИХ ЦЕЛЕЙ.
Больше примеров...
Публикации (примеров 358)
Decisions to publish are not based on a rigorous analysis of the document's added value, intended audience or cost. Решения о публикации не основываются на тщательном анализе конкретной ценности документа, планируемой аудитории или расходов.
In France, time use surveys, in conjunction with other data sources, are used by the National Institute of Statistics and Economic Studies to publish every four years a report entitled "Women and men, an overview of gender parity". Во Франции обследование бюджетов времени в сочетании с другими источниками данных используется Национальным институтом статистических и экономических исследований для публикации раз в четыре года доклада, озаглавленного "Женщины и мужчины, обзор гендерного баланса".
Simultaneous efforts are under way to publish the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, ratified by Morocco in 1993, in accessible language. Одновременно были приняты соответствующие меры по публикации на понятном языке Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, которую Марокко ратифицировало в 1993 году.
After the war, efforts to publish Vedem were thwarted under the communist regime of Czechoslovakia, but excerpts were smuggled to Paris, where they were printed in the Czech émigré magazine Svĕdectví. После войны, при коммунистическом режиме в Чехословакии, усилия по публикации «Ведема» не увенчались успехом, но отдельные листы были нелегально вывезены в Париж, где и были опубликованы в журнале чешских эмигрантов «Svĕdectví».
The Specialized Section introduced minor editorial changes to the English version of the Standard, including the correct name of the Indian sweet limes, and asked the secretariat to publish the standard on the website with a new issue date. Специализированная секция внесла незначительные редакторские поправки в английский вариант стандарта, включая правильное название индийских сладких лаймов, и поручила секретариату разместить стандарт на веб-сайте с новой датой публикации.
Больше примеров...
Издавать (примеров 120)
Look, if you really want to publish more books, I guess that's okay with us. Чак, слушай, если ты и дальше хочешь издавать книги, то мы не против.
In dialogue with UNEP member States, regional organizations and multilateral environmental agreements, these processes will be streamlined. UNEP Live will make available online national reporting toolkits to help governments collect, analyse and publish environmental information quickly and easily. Данные процессы будут упорядочены на основании диалога с государствами - членами ЮНЕП, региональными организациями и многосторонними природоохранными соглашениями. «ЮНЕП в прямом включении» будет включать онлайновые инструментарии для представления национальных данных, которые помогут правительствам оперативно и легко собирать, анализировать и издавать экологическую информацию.
In accordance with article 13 of the Constitution, members of all minorities were granted freedom to practise their creed and traditions, to receive education in their language, to publish books and newspapers and to exercise other civil liberties. В соответствии со статьей 13 Конституции членам всех меньшинств предоставляется свобода практиковать свои вероисповедания и соблюдать традиции, получать образование на своем языке, издавать книги и газеты, а также пользоваться другими гражданскими свободами.
Munsey then pitched the magazine to a New York publisher, and managed to convince him to publish the magazine and hire Munsey as editor. Манси затем продал этот журнал нью-йоркскому издателю и сумел убедить его издавать журнал и нанять самого Манси в качестве редактора.
He said, "Why don't you do psychedelic comic books, and I'll publish them?" Тогда он предложил, "Давай ты рисуй психоделические комиксы, а я их буду издавать"
Больше примеров...
Публикацию (примеров 167)
Document's publish license stream is corrupted. Поток лицензии на публикацию для документа поврежден.
Since 28 February 2012, it has become possible for newspapers belonging to the minorities as defined in the Lausanne Peace Treaty to publish official advertisements upon their written application. С 28 февраля 2012 года принадлежащие меньшинствам газеты имеют право на публикацию официальных объявлений на основании письменного заявления в соответствии с Лозаннским мирным договором.
States should enable service providers to publish the procedures they apply when dealing with State communications surveillance, adhere to those procedures, and publish records of State communications surveillance. Государства должны разрешить провайдерам услуг публикацию информации о применяемых ими процедурах при слежении государства за сообщениями, соблюдении ими этих процедур и отчетов о слежении государства за сообщениями.
It was also planned to produce a survey and assessment of the actual impact of media campaigns on the human rights situation in Mexico and to publish the outcomes of the meetings mentioned above in the course of 2003. Эта программа также предусматривает проведение исследования с целью изучения реального воздействия крупномасштабных пропагандистских кампаний на положение в области прав человека в Мексике, а также публикацию в течение 2003 года результатов вышеупомянутых совещаний.
The Government invokes article 3 of the Munich Charter on the Rights and Duties of Journalists of 25 November 1971, which enjoins journalists to publish only information the origin of which is known or to accompany the publication of such information with appropriate qualifiers. Правительство ссылается на статью З Мюнхенской хартии прав и обязанностей журналистов от 25 ноября 1971, которая обязывает журналистов публиковать только ту информацию, происхождение которой известно, или сопровождать публикацию такой информации надлежащими ссылками.
Больше примеров...
Издать (примеров 103)
HEP/SCN rely on grants and donations to publish the newspaper, but the organization works to increase its advertising revenue to become self-sufficient. HEP/SCN полагаются на гранты и пожертвования, чтобы издать газету, но организация работает, чтобы увеличить свои доходы от рекламы, чтобы стать самодостаточной.
Note by the secretariat: At the session it was decided to continue work on this list and to publish the text as an addendum to the report. Записка секретариата: На сессии было принято решение продолжить работу над указанным перечнем и издать этот текст в качестве добавления к докладу.
He moved to Reidel in the 1980s because their managing editor, Jaakko Hintikka, offered to accept two of his book-length manuscripts and publish them as consecutive volumes in the Synthese Library series. Зифф выбрал издательство Рейдель в 1980-х годах, потому что их управляющий редактор Яакко Хинтикка предложил опубликовать две крупных рукописи Зиффа, и издать их в виде последовательных томов в серии «библиотека синтез» (Synthese Library).
Concerning the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council, it was important to publish both in order to facilitate access by all interested parties to the record of the practices of the Organization since its establishment. Что касается Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочника по практике Совета Безопасности, важно издать оба из них, чтобы облегчить доступ всех заинтересованных сторон к отчету о деятельности Организации со времени ее создания.
(a) Took note with appreciation of the comparative study on the Convention and the United Nations Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses (background paper), and requested the secretariat to publish it as a special issue in the Water Series; а) с удовлетворением приняло к сведению сравнительное исследование по Конвенции и Конвенции Организации Объединенных Наций о праве несудоходных видов использования международных водотоков (справочный документ) и просило секретариат издать это исследование в качестве специального выпуска в Серии публикаций по водным проблемам;
Больше примеров...
Опубликования (примеров 74)
UNHCR aims to publish IPSAS-compliant financial statements as at 31 December 2010. УВКБ ставит перед собой цель опубликования соответствующей МСУГС финансовой отчетности к 31 декабря 2010 года.
The other regions are following their own timetable to publish results. Другие регионы руководствуются своими собственными графиками опубликования результатов.
In order to ensure a speedy high-quality publication and efficient promotion of the standard it was decided to accept the offer from AUS-MEAT to publish the standard on behalf of the Specialized Section. Для обеспечения быстрого выпуска высококачественной публикации и эффективного распространения стандарта было решено принять предложение AUS-MEAT для опубликования стандарта от имени Специализированной секции.
The Ad Hoc Group of Experts requested the secretariat to publish maps and data for the 2010 E-Road Census step by step as soon as received from member States and before publishing the consolidated results. Специальная группа экспертов просила секретариат постепенно публиковать карты и данные для обследования движения по автомобильным дорогам категории Е 2010 года по мере их получения от государств-членов и до опубликования сводных результатов.
After they publish this, biology will need a complete redefining! После её опубликования вся область биологии должна быть определена абсолютно по-новому.
Больше примеров...
Публиковаться (примеров 36)
And this is why we cannot publish any more until you finally trust me on this business of proofs. Вот почему мы больше не можем публиковаться, пока ты наконец не поверишь мне, что доказательства необходимы.
She continued to publish, switching mainly to collaborative translation work until the late 1960s, and earned acclaim for her renditions of Russian literature classics. Она продолжала публиковаться и позже, перейдя, главным образом, к совместной переводческой работе (до конца 1960-х годов) и заслужила признание своими переводами классиков русской литературы на румынский язык.
In general the organising host country of seminars and workshops should publish proceedings of seminars and workshops. Как правило, материалы семинаров и рабочих совещаний должны публиковаться принимающей страной.
We won't let him publish for a while. Мы ему не дадим публиковаться.
Members were encouraged to publish the results of assessments, using a standard IMF format, and the general expectation that the assessment would be published encouraged action by members. Членам рекомендуется публиковать результаты оценок с использованием стандартного формата МВФ, и общий расчет на то, что оценки будут публиковаться, побуждает членов предпринимать определенные действия.
Больше примеров...
Обнародовать (примеров 50)
In case of conflicting opinions, the Ombudsman may inform the supervisory authority or publish his opinion. В случае возникновения разногласий омбудсмен может обратиться в вышестоящую организацию или обнародовать свое мнение.
We're not at the stage where we can publish yet. Пока мы не на той стадии, когда можно обнародовать.
The Government should also publish persuasive and objective evidence of the deterrent effect of the death penalty. Правительству также следует обнародовать убедительные и объективные доводы, подтверждающие сдерживающий эффект смертной казни.
In Scotland, listed public authorities were required to publish a gender equality scheme by 29 June 2007, setting out an authority's gender equality objectives and action plan for meeting the Gender Equality Duty. В Шотландии перечисленные органы государственной власти обязаны к 29 июня 2007 года обнародовать программу по вопросам гендерного равенства, в которой должны быть изложены цели властей в отношении достижения гендерного равенства и план действий по выполнению обязанности обеспечивать гендерное равенство.
The Subcommittee actively encouraged States parties to publish the country visit reports, which was increasingly the case, but it fully respected their decision if they chose to keep them confidential. Подкомитет по предупреждению пыток настоятельно призывает государства, являющиеся участниками Конвенции, обнародовать доклады о результатах посещениях их стран, и они делают это все чаще; в то же время Подкомитет по предупреждению пыток полностью уважает их решения при желании сохранить конфиденциальность таких докладов.
Больше примеров...
Опубликовывать (примеров 42)
The Institute has developed a project to publish, on a regular basis, a compilation of research-based reports addressing crime patterns and prevention measures. Институт разработал проект, цель которого состоит в том, чтобы на регулярной основе опубликовывать резюме аналитических отчетов по динамике преступности и мерам ее профилактики.
The State party should compile and publish data on the investigations carry out, including by any committees of inquiry established in this context, and their outcomes. Государству-участнику следует собрать и опубликовывать данные о проведенных расследованиях, в том числе любыми созданными для этого комитетами, и предать гласности их итоги.
The forum should be authorized to gather, and publish annually, information on the conditions and needs of indigenous peoples in every part of the world, in cooperation with other competent United Nations bodies and specialized agencies. Форум следует уполномочить собирать и ежегодно опубликовывать информацию об условиях и потребностях коренных народов во всех частях земного шара в сотрудничестве с другими компетентными органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций.
An employer cannot publish a vacancy announcement solely for men or solely for women, except if the specific gender is a necessary condition for carrying out the work. Работодатели не имеют права опубликовывать объявления о вакансиях исключительно для мужчин или исключительно для женщин, за исключением тех случаев, когда гендерная принадлежность является непреложным условием выполнения данного вида работы.
For example, the Biosafety Protocol's Executive Secretary may publish cases of non-compliance in the Protocol's Biosafety Clearing-House, while the CITES secretariat publishes a list of non-compliant parties on its website. Например, Исполнительный секретарь Протокола по биобезопасности может опубликовывать сведения о несоблюдении через Информационный центр по биобезопасности Протокола, а секретариат СИТЕС публикует на своем веб-сайте список сторон, не соблюдающих Конвенцию.
Больше примеров...
Выпускать (примеров 38)
If you want to join the network and publish bulletins from your country, let the other groups know. Если вы хотите присоединиться к сети и выпускать бюллетень в своей стране, сообщите об этом другим группам.
The Department of Public Information should also publish its posters for the Third Decade and informative brochures on the activities planned for the Decade. Департаменту общественной информации следует также выпускать свои плакаты, посвященные третьему Десятилетию, и издавать информационные брошюры о деятельности, предусмотренной на это Десятилетие.
The Division continues to publish, on a regular basis, a monthly bulletin entitled Electoral Assistance Activities of the United Nations System. Отдел продолжает регулярно выпускать ежемесячный бюллетень, озаглавленный "Деятельность системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов".
UNHCR has adopted an incremental implementation approach and aims to publish IPSAS-compliant financial statements as at 31 December 2011. УВКБ использует поэтапный подход к реализации и намеревается выпускать с 31 декабря 2011 года финансовые ведомости, составляемые в соответствии с МСУГС.
However, despite numerous requests, it has not been granted a licence to publish. В то же время, несмотря на многочисленные просьбы, ей не было разрешено выпускать печатные материалы.
Больше примеров...
Печатать (примеров 30)
The editors did not dare to publish the story with such a scandalous title, and Kunin replaced it with a euphemism "Intergirl". Редакция не решилась печатать повесть со столь скандальным заголовком, и Кунин заменил его на эвфемизм «интердевочка».
"He wants to publish your poetry?" Знаешь такого? "Он хочет печатать твои стихи?"
You'll still get your point across, and I won't have to publish a newspaper the size of a David Foster Wallace novel. Ты все еще выразишь свое мнение, а мне не нужно будет печатать газету размером с роман Дэвида Фостера Уэлласа.
I could always publish articles... Я могу печатать статьи...
I could always publish articles... Я могу печатать статьи... Скоро будет опубликована моя книга.
Больше примеров...
Напечатать (примеров 32)
There were plans to publish booklets in Armenian, Russian and English on the rights of persons detained in police stations. Планируется напечатать брошюры на армянском, русском и английском языках о правах лиц, содержащихся под стражей в отделениях полиции.
Too bad we can't publish it. Жаль напечатать не сможем.
Do you want to publish it? Вы хотите напечатать это.
"We hereby inform you, - that we'd want to publish Your short story"Hungry generations'. Уважаемая Мисс Адлер, Мы рады сообщить Вам что мы будем очень рады напечатать Ваш рассказ Голодные поколения .
But when faced with the possibility of printing the story, he decides not to publish it, realizing that Daredevil does a great deal of good in the city. Но когда столкнулся с возможностью напечатать историю и решает её опубликовать, понимает, что Сорвиголова делает много хорошего в городе.
Больше примеров...
Разместить (примеров 30)
In the interest of transparency, the Committee might also publish a summary of its deliberations on its website. Чтобы обеспечить прозрачность процесса, Комитет может также разместить краткий отчет о ходе рассмотрения на своем веб-сайте.
The United Nations Statistics Division plans to prepare the Compilers Manual in close cooperation with the Expert Group and the Task Force and publish it on the Web in 2011. Статистический отдел Организации Объединенных Наций планирует подготовить Руководство для составителей в тесном сотрудничестве с Группой экспертов и Целевой группой и разместить его в Интернете в 2011 году.
To publish the revised overall guidance document containing the changes to the summaries and recommendations set out in the two technical guidelines on the website of the Basel Convention; Ь) разместить на веб-сайте Базельской конвенции пересмотренный общий руководящий документ, содержащий изменения, внесенные в резюме и рекомендации, изложенные в двух наборах технических руководящих принципов;
Requests the Secretariat to publish the report mentioned in paragraph 1 above on its website by 15 December 2007 for the consideration of the Parties, Signatories and the regional and coordinating centres; просит секретариат разместить доклад, упомянутый в пункте 1 выше, на своем веб-сайте к 15 декабря 2007 года, чтобы с ним могли ознакомиться Стороны, сигнатарии, а также региональные и координационные центры;
United Nations information centres were requested to place it in local or regional print media, and United Nations organizations were asked to publish it in their periodicals. Информационным центрам Организации Объединенных Наций было предложено разместить его в местных или региональных средствах массовой информации, а организациям системы Организации Объединенных Наций - опубликовать в своих периодических изданиях.
Больше примеров...
Размещать (примеров 27)
The United Nations General Assembly, in its resolution 67/258, adopted on 12 April 2013, agreed to publish OIOS audit reports on the OIOS website on a pilot basis by no later than 1 July 2013 until 31 December 2014. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в своей резолюции 67/258, принятой 12 апреля 2013 года, постановила размещать в порядке эксперимента доклады о ревизиях УСВН на веб-сайте УСВН начиная самое позднее с 1 июля 2013 года и вплоть до 31 декабря 2014 года.
The Independent Evaluation Office (IEO) of UNDP will annually produce and publish on its website a more extensive annual report on evaluation, which will be available prior to each annual session of the Board. Независимое управление по вопросам оценки (НУВО) ПРООН будет ежегодно составлять и размещать на своем веб-сайте более пространный годовой доклад об оценке, который будет доступен до начала каждой ежегодной сессии Совета.
Bureau van Dijk also work with the Economist Intelligence Unit to publish EIU DataServices - a range of economic products combined with advanced software. Bureau van Dijk также сотрудничает с аналитическим отделам журнала Economist, чтобы размещать услуги по передаче данных - ряд экономических продуктов, совмещённых с современным программным обеспечением.
(k) Recommended that the Working Group collect and publish examples, best practices and commonly shared issues, as provided by the countries/divisions, on the website of the Group of Experts; к) рекомендовала Рабочей группе собирать и размещать на веб-сайте Группы экспертов информацию о примерах, оптимальной практике и общих проблемных вопросах, поступающую от стран/отделов;
Service providers allowing users to publish online are required to be able to link screen names and real identities. Провайдеры услуг, разрешающие пользователям размещать информацию в Сети, должны быть в состоянии увязывать их ники с настоящими именами.
Больше примеров...