Английский - русский
Перевод слова Psychosocial

Перевод psychosocial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Психосоциальной (примеров 200)
It is important to note that, in Norway, for example, the Education Act recognizes that accessibility efforts shall apply to both the physical and the psychosocial environment. Важно отметить, что, например, в Норвегии Законом об образовании признается необходимость в усилиях по обеспечению доступности с точки зрения как физической, так и психосоциальной среды.
As regards civilian victims of war, steps were being taken to amend the Law on Social Protection, Protection of Civilian Victims of War and Families with Children and to ensure that civilian victims of war received legal and psychosocial assistance. Что касается гражданских жертв войны, то предпринимаются шаги по внесению поправок в Закон о социальной защите, защите гражданских жертв войны и семей с детьми и по обеспечению правовой и психосоциальной помощи для гражданских жертв войны.
(a) Continue developing specialized medical, psychosocial and psychological care services for child victims, including by ensuring access to and the availability of child mental health professionals throughout the territory of the State party; а) продолжить разработку специализированной медицинской, психосоциальной и психологической помощи для детей-жертв, в том числе путем обеспечения доступа к ним и наличия детских психиатров на всей территории государства-участника;
In 2014, UNICEF has reached 52,672 children and adolescents overall with psychosocial services. Всего в 2014 году услугами ЮНИСЕФ по психосоциальной поддержке были охвачены 52672 ребенка и подростка.
A joint WHO-WAPR consensus statement on psychosocial rehabilitation was published in 1996 and a group convened in December 2008 to add to it. В 1996 году было опубликовано совместное согласованное заявление ВОЗ-ВАПР по психосоциальной реабилитации, и в декабре 2008 года была создана группа по этому вопросу.
Больше примеров...
Психологической (примеров 95)
A range of psychosocial services were also provided. Обеспечивалось также оказание целого ряда услуг психологической и социальной помощи.
On the basis of polls done so far in first-aid psychosocial counselling services for children, the chief cause of stress is the disrupted security within the family, uncertainty, fear from bombing and the separation from parents. В результате опросов, проведенных к настоящему времени в службах оказания неотложной психологической помощи, главной причиной стресса является утрата безопасности в семье, неопределенность, страх в связи с бомбежками и разлучение с родителями.
(e) Ensure adequate assistance, including psychosocial counselling, and the availability of a sufficient number of adequately resourced shelters. ё) обеспечить оказание достаточной помощи, в том числе психологической, а также наличие достаточного числа пунктов оказания помощи, которые бы располагали необходимыми ресурсами.
Evaluation of psychosocial projects in primary and secondary schools from 1992 to 1998 Оценка проектов психологической подготовки в начальных и средних школах в период с 1992 по 1998 год
Family mediation for survivors; access to community schools and psychosocial counselling provided; and emergency food and non-food items supplied. Оказание на уровне семьи помощи оставшимся в живых; обеспечение доступа в общинные школы и к консультативной психологической помощи; и оказание чрезвычайной продовольственной и непродовольственной помощи.
Больше примеров...
Психосоциальных (примеров 152)
Such a denial of rights may have a negative impact on children's physical and mental health and development in the light of their specific psychosocial needs as a vulnerable group. Такое ущемление в правах, может оказывать негативное воздействие на физическое и психическое здоровье и развитие детей с учетом их особых психосоциальных потребностей как уязвимой группы.
Promote their psychosocial empowerment and gender equality using these strategies: Способствовать расширению их психосоциальных возможностей и гендерному равенству посредством следующих стратегий:
UNFPA arranged training and psychosocial services provided at mobile health clinics, community sessions on gender-based violence, campaigns and the distribution of information materials and female hygiene kits. ЮНФПА организовал оказание подготовительных и психосоциальных услуг в передвижных лечебных клиниках, занятия на уровне общины по гендерному насилию, кампании и распространение информационных материалов и женских гигиенических наборов.
Signs of extreme psychosocial distress and related psychosocial conditions have also increased . Также участились случаи проявления крайнего психосоциального стресса и связанных с ним психосоциальных отклонений».
An open-door approach to men has enabled the Women's Desk to help couples address their psychosocial problems via mediation. Использование принципа "открытых дверей" по отношению к мужчинам позволило Бюро по делам женщин помогать супружеским парам в решении их психосоциальных проблем на основе посредничества.
Больше примеров...
Психосоциальную (примеров 46)
The NGO partner provided psychological care and psychosocial assistance to 38 children (23 girls and 15 boys). Партнерская неправительственная организация оказала психологическую помощь и психосоциальную поддержку 38 детям (23 девочкам и 15 мальчикам).
The medical and psychosocial rehabilitation of victims, which was referred to in question 22, was provided by the National Social Security System. Медицинскую и психосоциальную реабилитацию жертв, о которой идет речь в вопросе 22, обеспечивает национальная система социального обеспечения.
The Committee strongly emphasizes that refugee and internally displaced children with disabilities should be given high priority for special assistance, including preventative assistance, access to adequate health and social services, including psychosocial recovery and social reintegration. Комитет особо отмечает, что детям-инвалидам из числа беженцев и внутренне перемещенных лиц должно уделяться приоритетное внимание с точки зрения специальной помощи, включая профилактическую помощь, и доступа к надлежащим медицинским и социальным услугам, включая психосоциальную реабилитацию и социальную реинтеграцию.
Al-Shehab used that information to develop its One-Stop Centre, a facility located in the slum providing legal, medical and psychosocial aid to survivors and as a preventive measure; Фонд «Эш-Шехаб» использовал эту информацию для создания в трущобах своего Центра комплексной помощи, который оказывает юридическую, медицинскую и психосоциальную помощь пострадавшим от насилия и служит фактором сдерживания;
(a) The provision of assistance and support, including medical, psychosocial and legal services, immediate basic material care and emergency shelter; а) оказание помощи и поддержки, включая медицинскую и психосоциальную помощь и юридические услуги, безотлагательную основную материальную помощь и временное жилье;
Больше примеров...
Психосоциальными (примеров 49)
The Constitution denied the right to vote to persons with psychosocial or intellectual disabilities. Конституция отказывает в праве голоса лицам с психосоциальными или умственными расстройствами.
Please also provide information on alternative forms of treatment for persons with psychosocial or intellectual disabilities. Просьба также представить информацию об альтернативных формах лечения лиц с психосоциальными или умственными отклонениями.
Support and advice are given in the guidance of employees with psychosocial problems caused either by the work or by the employees' private situation and which hinder the employees' optimal performance. В том случае, если работники сталкиваются с психосоциальными проблемами, которые обусловлены выполняемой ими работой или причинами частного характера и которые препятствуют эффективному выполнению ими своих обязанностей, им оказывается поддержка и консультативные услуги с целью выработки соответствующих рекомендаций.
The fourth objective of the program is "to increase access to and the use of needs-based services and supports for children who are at risk of poor physical, cognitive, communicative, and psychosocial development and their families." Четвертой по счету задачей этой программы является "расширение доступа к учитывающим потребности услугам и видам помощи со стороны детей со слабым физическим здоровьем, когнитивными, коммуникативными и психосоциальными нарушениями и их семей".
Sterilization and abortion are still imposed on disabled women and girls, especially persons with a mental or psychosocial disability, under the pretext of their well-being, without obtaining their consent or explaining to them the purpose of the operation. Женщины и девочки с ограниченными возможностями все еще подвергаются принудительной стерилизации и абортам, особенно если речь идет о лицах с психосоциальными или психическими отклонениями, под предлогом заботы об их благополучии, при этом у них не спрашивают согласия и не объясняют им цели операции.
Больше примеров...
Психосоциальные (примеров 82)
Of more immediate concern were the psychosocial needs of affected populations, an immensely complex problem with long-term implications. Более актуальными представляются психосоциальные потребности пострадавшего населения, которые представляют собой чрезвычайно сложную проблему, имеющую долгосрочные последствия.
In modern armed conflicts, millions of refugees, internally displaced persons and other civilians affected by war have been affected by the psychosocial consequences of crisis. В современных вооруженных конфликтах миллионы беженцев, вынужденных переселенцев и других гражданских лиц, затронутых войной, испытали на себе психосоциальные последствия кризиса.
There is therefore a need for multidimensional reintegration programmes, including economic, psychosocial, political and security components; the need to enlarge targeting principles towards community-based reintegration approaches; and the need to develop stronger linkages with the reintegration of other returnees and refugees. Поэтому возникает потребность в многофункциональных программах реинтеграции, включающих экономические, психосоциальные, политические компоненты и компоненты безопасности; необходимость доработки принципов целевого назначения программ с учетом подходов к реинтеграции на уровне общин; а также необходимость установления более прочных связей с реинтеграцией других групп возвращенцев и беженцев.
Moreover, the psychosocial consequences of FGM were poorly understood and rarely taken into account. Кроме того, организация подчеркнула, что психосоциальные последствия КЖО малоизвестны и практически не принимаются во внимание.
A recent seminal study by the Harvard School of Public Health, which followed former child combatants over a 10-year period, showed that the impact of the conflict continues even after 10 years, with many having psychosocial problems. Недавнее основополагающее исследование, которое проводилось Факультетом общественного здравоохранения Гарвардского университета, где наблюдались бывшие дети-солдаты в течение 10-летнего периода, показало, что последствия конфликта продолжают сказываться на них даже спустя 10 лет, и многие из них переживают психосоциальные проблемы.
Больше примеров...
Психосоциального (примеров 89)
Stronger efforts must also be made to ensure access of children to humanitarian resources, including those of psychosocial sustenance. Необходимо укрепить усилия с целью обеспечения доступа детей к гуманитарным ресурсам, в том числе психосоциального характера.
e. Contribution to the development of staff welfare policies related to mental health and psychosocial well-being; ё. содействие разработке политики профилактики психического здоровья и психосоциального благополучия персонала;
To break the cycle of poverty, the programme teaches families how to improve their lives in the areas of education, health, hygiene, food security, nutrition, sanitation, income generation, home improvement, psychosocial well-being and community participation. Чтобы помочь людям вырваться из нищеты, программа обучает семьи тому, как улучшить их жизнь с точки зрения образования, здравоохранения, гигиены, продовольственной безопасности, питания, санитарии, получения дохода, жилищных условий, психосоциального благополучия и участия в жизни общин.
(c) Programmes to support psychosocial well-being should include local culture, perceptions of child development, an understanding of political and social realities and children's rights. с) в программах поддержки психосоциального здоровья необходимо учитывать местные культурные особенности, концепции развития ребенка и понимание реального политического и социального положения и прав ребенка.
Research and expertise in the field of psychology can provide powerful tools to help policymakers and programme administrators understand the importance of psychosocial empowerment, mental health and psychosocial well-being in achieving poverty eradication and developing sound policies and programmes in that regard. Исследования и опыт в области психологии способны обеспечить мощные инструменты для оказания помощи политикам и администраторам программ в понимании важности расширения психосоциальных возможностей, улучшения психического здоровья и психосоциального благополучия в достижении цели искоренения нищеты и разработки обоснованных стратегий и программ в этой области.
Больше примеров...
Психологическую (примеров 39)
Adequate medical and psychosocial services, in addition to rehabilitation support, should be provided. Помимо реабилитационных услуг необходимо предоставить им надлежащую медицинскую и психологическую помощь.
Although resource-constrained, Sri Lanka has set up special women's protection units with female police officers and women's centres in the camps for internally displaced persons, and is continuing to provide psychosocial counselling services in the formerly conflict-affected north and east. Несмотря на нехватку средств, Шри-Ланка создала специальные подразделения по защите женщин, в которых служат женщины-полицейские, учредила женские центры в лагерях для перемещенных лиц, равно как и продолжает оказывать в северных и восточных районах психологическую поддержку пострадавшим в ходе прошлых конфликтов.
Under article 62 of the Constitution, "the State shall strive to establish programmes benefiting the disabled, for their physical, psychosocial and occupational rehabilitation and for their employment". В соответствии со статьей 62 Конституции "государство стремится учредить программы в интересах инвалидов, предусматривающих их физическую и психологическую реабилитацию, восстановление трудоспособности и трудоустройство".
The State party should also ensure that resources are earmarked for strengthening social reintegration and physical and psychosocial recovery measures, in accordance with article 9 (3) of the Protocol, in particular by providing interdisciplinary assistance for child victims. Далее Комитет отмечает, что ресурсы, выделяемые на междисциплинарную социальную реинтеграцию и физическую и психологическую реабилитацию пострадавших детей, недостаточны.
A toll-free hotline has been set up by the Chad Association of Women Lawyers and staff have been deployed to provide psychosocial and legal assistance and support the victims of gender-based violence. Ассоциация женщин-юристов Чада открыла "зеленую линию" и создала штат сотрудников, предоставляющих социальную, психологическую и правовую помощь для женщин - жертв насилия.
Больше примеров...
Психосоциальная (примеров 30)
Children should be provided with appropriate physical, psychosocial, legal, educational, housing and health-care assistance. Детям должна оказываться надлежащая физическая, психосоциальная, юридическая, учебная, жилищная и медицинская помощь.
Annual psychosocial training and development and harmonization of procedures of support services for 18 staff counsellors in peacekeeping missions Ежегодная психосоциальная подготовка и повышение квалификации и согласование процедур по оказанию вспомогательных услуг для 18 консультантов персонала в миротворческих миссиях
In 2013, the United Nations and partners in Mali reached 2,180 gender-based violence survivors, including 381 children, through the provision of essential services such as medical and psychosocial assistance. В 2013 году Организация Объединенных Наций и ее партнеры в Мали предоставили помощь 2180 лицам, пережившим гендерное насилие, в том числе 381 ребенку, предоставив им такие базовые услуги, как медицинская и психосоциальная помощь.
For example, Roma and Chechen internally displaced children are assisted by provision of textbooks and clothing so they can attend school, and psychosocial counselling is given to traumatized girls and boys. Например, цыганским и чеченским детям из числа перемещенных лиц оказывается помощь в форме предоставления учебников и одежды для посещения школы, а пережившим травму детям оказывается психосоциальная консультационная поддержка.
These centres combine psychosocial and psychological treatment with medical and legal services. В этих центрах пострадавшим оказывается весь спектр услуг: психосоциальная и психологическая помощь в сочетании с медицинской помощью и юридическими консультациями.
Больше примеров...
Психосоциальное (примеров 56)
ACAT-FIACAT noted that the living conditions and psychosocial accompaniment of detained immigrants had notably improved. АКАТ-ФИАКАТ отметила, что условия содержания и психосоциальное сопровождение задержанных эмигрантов заметно улучшились.
Families and communities can better promote the psychosocial well-being of their children when they themselves feel relatively secure and confident about the future. Семьи и общины могут оказать наиболее благотворное влияние на психосоциальное благосостояние своих детей в том случае, когда они сами чувствуют себя в относительной безопасности и уверены в будущем.
Poverty, persecution, humiliation, social inequality and displacement have significant negative effects on the social identities, psychosocial well-being and sense of empowerment of individuals and groups, causing them to suffer social exclusion that continues across generations. Нищета, преследование, унижение, социальное неравенство и принудительное переселение оказывают значительное негативное воздействие на социальную самобытность, психосоциальное благополучие и чувство расширения прав и возможностей отдельных лиц и групп, заставляя их страдать от социальной изоляции, которая сохраняется из поколения в поколение.
Include the term "psychosocial well-being" and/or "mental well-being" in the relevant resolution to be adopted by the Commission for Social Development in 2014 включить термин «психосоциальное благополучие» и/или «психическое благополучие» в соответствующую резолюцию, которая будет принята Комиссией социального развития в 2014 году.
In addition, psychosocial discomfort (professional life, social and even familiar relationsships) is common when bromhidrosis is associated with hyperhidrosis. К этим проблемам добавляется также и психосоциальное неудобство (профессиональная или общественная деятельность, личная жизнь), если гипергидроз сочетается с бромидрозом.
Больше примеров...
Психосоциальным (примеров 40)
The project's most notable tangible result was its success in demystifying health knowledge and placing children's educational and psychosocial needs at the heart of the community. Наиболее заметными осязаемыми результатами проекта стали успешная демистификация медицинских знаний и уделение образовательным и психосоциальным потребностям детей первоочередного внимания в рамках общины.
2 workshops for 150 members of civil society, government officials and local administrative authorities on the psychosocial and economic challenges that women and girls face in areas of natural resource exploitation Проведение 2 практикумов для 150 представителей гражданского общества, должностных лиц правительства и представителей местных органов власти, посвященных психосоциальным и экономическим проблемам, с которыми сталкиваются женщины и девочки в связи с использованием природных ресурсов
Programmes to address psychosocial trauma; осуществления программ для оказания помощи лицам, подвергшимся психосоциальным травмам;
PROVIDENCE, RI - During the past few years, many experts have suggested that bipolar disorder - a serious illness resulting in significant psychosocial morbidity and excess mortality - is under-recognized, particularly in patients with major depression. ПРОВИДЕНС, РОД-АЙЛЕНД - Последние несколько лет многие эксперты утверждали, что биполярное расстройство - тяжелое заболевание, ведущее к ярко выраженным психосоциальным расстройствам и избыточной смертности - не достаточно часто распознается, особенно у пациентов с сильной депрессией.
During the reporting period, UNFPA shifted some activities to incorporate humanitarian components such as emergency obstetric care, psychosocial counselling for young people and women, and community support groups working for women in isolated rural communities. В отчетный период ЮНФПА расширил сферу охвата ряда мероприятий, с тем чтобы в них были инкорпорированы такие гуманитарные компоненты, как неотложная акушерско-гинекологическая помощь, консультирование молодых людей и женщин по психосоциальным вопросам и деятельность общинных групп поддержки, проводящих работу в интересах женщин в удаленных сельских общинах.
Больше примеров...
Психологическая (примеров 15)
The cultural and psychosocial role of such police stations is invaluable. Культурная и психологическая роль таких полицейских участков неоценима.
Another speaker supported the introduction of new activities such as active learning methods, curriculum development, the expanded psychosocial rehabilitation of children affected by armed conflict, etc. Другой оратор выступил в поддержку внедрения новых форм и методов, таких, как методы активного обучения, разработка учебных планов, расширенная психологическая реабилитация детей, пострадавших в результате вооруженного конфликта, и т.д.
The response to the grave violations discussed above and other protection issues aims at ensuring that children are provided with access to the necessary assistance, whether medical, psychosocial, or legal. Ответные меры в связи с рассматривавшимися выше серьезными нарушениями их прав и другими вопросами защиты направлены на обеспечение детям доступа к необходимой помощи, будь то медицинская, психологическая или правовая помощь.
To briefly describe our procedures in this area, as a matter of priority, our social workers trace the affected children's parents and relatives, who are given psychosocial and even livelihood support for the effective reintegration of their children. Наши социальные работники следят за тем, где находятся родители и родственники детей, которым оказывается психологическая и даже материальная поддержка в целях эффективной реинтеграции их детей.
The account should include the survivor's psychosocial, medical and psychological history, focusing on any trauma history and symptoms. В нем должна содержаться психосоциальная, медицинская и психологическая информация о пострадавшем с упором на травмы и симптомы.
Больше примеров...
Психологического (примеров 36)
One third of families indicate that their child suffers from at least one symptom of psychosocial distress, impeding concentration at school. Треть семей заявляет о том, что их дети страдают по крайней мере от одного из симптомов психологического стресса, что мешает их обучению в школахЗ.
Slovenia considered that social conciliation in the Balkans depended on the psychosocial profile of the younger generations, and hoped to create a framework for providing a comprehensive approach to protection and assistance for traumatized children. Словения считает, что общественное примирение на Балканах зависит от психологического состояния молодых поколений, и надеется создать механизм для обеспечения применения всеобъемлющего подхода к вопросам защиты получивших травмы детей и оказания им помощи.
This can provide economic opportunity for victims and contribute to their psychosocial well being. Это может способствовать обеспечению экономической занятости жертв и содействовать улучшению их социального положения и психологического состояния.
The object is to promote the physical and psychosocial well-being of older people by promoting personal responsibility, strengthening community action, creating a supportive environment and improving the image of the ageing process. Ее задача - создание условий для обеспечения физического, психологического и социального благополучия людей пожилого возраста в контексте усиления личной ответственности, повышения действенности общины, создания благоприятной обстановки и повышения привлекательности процесса старения.
With that in mind, Slovenia had set up the Regional Centre for the Psychosocial Well-being of Children, known as "Together", to provide assistance to children affected by armed conflict and post-war poverty in south-eastern Europe. С учетом этого Словения создала Региональный центр по вопросам психологического благополучия детей под названием «Вместе» в целях оказания помощи детям, пострадавшим в результате вооруженного конфликта и послевоенной нищеты в юго-восточной части Европы.
Больше примеров...
Социально-психологической (примеров 20)
Almost 200,000 children were back at school, and they and their families would be assisted under an extended psychosocial programme. Почти 200 тыс. детей вновь пошли в школу; им и их семьям будет оказана поддержка в рамках расширенной социально-психологической программы.
This report was prepared in cooperation with other United Nations agencies, UNICEF and UNRISD in particular, and a local working group on psychosocial vulnerability and coping strategies in Cambodia. Этот доклад был подготовлен в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, в частности ЮНИСЕФ и ЮНРИСД, и местной "Рабочей группой по вопросам социально-психологической уязвимости и стратегий выживания в Камбодже".
UNICEF also supported 45 psychosocial community supervisors, providing both training and equipment. ЮНИСЕФ оказывал также помощь 45 работающим в общинах специалистам по социально-психологической реабилитации, обеспечивая их профессиональную подготовку и предоставляя им соответствующее оборудование.
Coordination and conduct of psychosocial trainings for staff and managers in Haiti. координацию и проведение учебных занятий по вопросам социально-психологической помощи для персонала и руководителей в Гаити.
Facilitating access to psychosocial and psychotherapeutic treatment for traumatized, tortured or inhumanly treated women and girls under international protection облегчение доступа к услугам по оказанию социально-психологической и психотерапевтической помощи для находящихся под международной защитой женщин и девочек, пострадавших от психических травм, пыток или бесчеловечного обращения;
Больше примеров...
Психосоциальный (примеров 15)
In Angola, amputation and the associated physical and psychosocial trauma is a public health concern, as is socio-economic reintegration. В Анголе ампутационный и сопутствующий физический и психосоциальный травматизм, равно как и социально-экономическая реинтеграция, являет собой проблему общественного здравоохранения.
The term psychosocial relates social conditions to a person's mental health. Термин «психосоциальный» увязывает социальные условия с психическим здоровьем человека.
12 The term "psychosocial" is meant to capture the dynamic relationship between psychological and social effects of armed conflict on children, which together have profound effects on child development and well-being. Термин «психосоциальный» призван отразить динамичные взаимосвязи между психологическими и социальными последствиями вооруженного конфликта для детей, которые совместно глубоко сказываются на развитии ребенка и на его благополучии.
To improve services to children in need of special protection, support was provided to a wide range of staff training, including psychosocial education training and training courses on nutrition, food handling, first aid and computing. Для совершенствования работы с детьми, которым нужна особая защита, оказывалась поддержка в организации разнопрофильной подготовки персонала, включая психосоциальный инструктаж и учебные курсы по вопросам питания, обработки продовольствия, оказания первой помощи и компьютерной грамоты.
A psychosocial approach to empowerment promotes rural women's and girls' recognition and development of their human rights and their strengths and provides resources and skills. Психосоциальный подход к расширению прав и возможностей женщин способствует признанию роли сельских женщин и девочек и развитию их прав человека и их сильных сторон и обеспечивает необходимые для этого ресурсы и навыки.
Больше примеров...