Английский - русский
Перевод слова Provider

Перевод provider с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поставщик (примеров 180)
The card provider requires that the identity of the recipient be provided. Поставщик карточки требует указать учетные данные получателя.
The provider used the default value for an input parameter in a procedure. Поставщик использовал значение по умолчанию для входного параметра в процедуре.
In other countries or sectors, the infrastructure provider was or remained a private company. В других странах или секторах поставщик услуг в области инфраструктуры являлся или продолжал оставаться частной компанией.
Means could be provided in various ways: the provider could publish its certification policy, issue a declaration on its certification practice or publish an audit with voluntary accreditation by an authority designated by the State. Средства могут быть предоставлены разными способами: поставщик может открыто изложить свою политику в области сертификации, сделать заявление о своей сертификационной практике или опубликовать отчет о ревизии с добровольной аккредитацией, осуществленной компетентным органом, назначенным государством.
The agreement clearly states that the provider of the funds, in this case, the April Rhodes Charitable Foundation... independent LLC... is, quote, solely responsible for the maintenance and operation of this facility until such funds are no longer provided. В соглашении четко говорится, что поставщик капитала, а именно Благотворительный фонд Эйприл Роудс общество с ограниченной ответственностью, цитирую: "берет на себя полную ответственность за содержание и эксплуатацию объекта до тех пор, пока его финансирует".
Больше примеров...
Провайдер (примеров 148)
Her old provider is trying to get her to switch back. Её старый провайдер хочет, чтобы она вернулась.
Provider carries out all setting and checking data operations and records all stages into rollback journal. Провайдер выполняет все операции по проверке и установке данных и регистрирует все этапы в журнале отката.
Another one of his clients is an IT services and application development provider in Oak Park, Michigan. Ещё один из его клиентов - IT сервис провайдер и разработчик программного обеспечения из Ок-Парка, штат Мичиган.
Unless your provider has a login sequence different from the majority of ISPs, you are done! Если только ваш провайдер не имеет последовательности подключения, отличной от большинства других, - все должно быть в порядке.
According to articles 8 to 10 of the German Teleservices Act, as a provider of services we are not obliged to check transferred or stored external information or to search for circumstances, which indicate an illegal activity. Согласно 8 по 10 TMG, мы, как провайдер услуг, не обязаны контролировать переданную или сохранённую постороннюю информацию, либо расследовать обстоятельства, указывающие на противоправную деятельность. Однако сохраняются обязательства по удалению или блокировке использования информации согласно общим законам.
Больше примеров...
Источник (примеров 14)
The European Union remains the country's main development partner and provider of humanitarian assistance. Европейский союз - по-прежнему основной партнер страны в области развития и источник гуманитарной помощи.
The state as provider of cash transfers and subsidies. Государство как источник трансфертов в денежной форме и субсидий.
While it has remained committed to the basic principles articulated by its founders, ICTSD has evolved into a dynamic, internationally respected provider of news and analysis of issues in trade and sustainable development. Хотя МЦТУР сохранил приверженность основным принципам, сформулированным его основателями, он превратился в динамичную организацию, пользующуюся международным признанием как источник текущей информации и аналитических материалов по вопросам торговли и устойчивого развития.
In general, the United Nations system is viewed by Governments and civil society actors as a provider of policy and technical advice and is regarded as a politically neutral development partner. В целом, система Организации Объединенных Наций рассматривается правительствами и субъектами гражданского общества как источник программной и технической консультативной помощи и расценивается как политически нейтральный партнер по процессу развития.
If raters' profits depend on such performance - on the accuracy of their ratings - the profit motive would turn from a source of perverse incentives to a provider of beneficial incentives. Если бы доходы рейтинговых агентств завесили от такой работы - от точности их рейтингов - мотивом прибыли стал бы не источник ложных стимулов, а источник стимулов, дающих выгоду.
Больше примеров...
Кормилец (примеров 21)
Think what a good provider he'd make. Представляете, какой он хороший кормилец!
In Czech society, the traditional family model still prevails - the man as the chief provider and the women who cares for the family and children. В чешском обществе до настоящего времени преобладает традиционная модель семьи - мужчина, как главный кормилец, и женщина, заботящаяся о семье и детях.
The boy is regarded as, potentially physically, socially and economically strong than the girl, the protector, provider, and a head of his family who will command respect amongst family members. Мальчик рассматривается в физическом, социальном и экономическом отношении как более перспективный, чем девочка, как защитник, кормилец и глава своей семьи, который будет пользоваться уважением со стороны других челнов семьи.
Provider Three, 400! Кормилец Три, 400!
VOICEOVER: "A man fills" many roles in his lifetime... provider, protector, master of the house. За время жизни, человек может предстать в самых разных ролях... кормилец семьи, защитник, хозяин дома.
Больше примеров...
Оператор (примеров 18)
Her cell phone provider said she was never at bloomingdale's. Оператор её сотовой связи сообщил, что её не было в "Блумингдейлсе".
Its largest subsidiary is the Austrian telecommunications provider A1 Telekom Austria. Его крупнейшей дочерней компанией является австрийский телекоммуникационный оператор A1 Австрия.
A premier provider of business services and expertise to more than 30 mid-sized and large companies in the healthcare and pharmaceutical industries in Europe and the Middle East. Ведущий оператор бизнес-услуг и экпертных заключений для более, чем 30-ти средних и крупных компаний, работающих в области здравоохранения и в фармацевтической отрасли, в Европе и на Ближнем Востоке.
After the state's shares in the incumbent telecommunications provider were transferred to a private operator between 1987 and 1989, the operator was granted exclusive licences for 25 years with an automatic right of renewal. После передачи государственной доли в действовавшем в то время операторе телекоммуникационного сектора частному оператору в период с 1987 по 1989 год оператор получил исключительные лицензии на 25 лет с автоматическим правом возобновления.
An MTO, "multimodal logistics" or "total logistics provider", on the other hand, may be able to make informed choices of modes in order to gain the largest overall benefit for its client. С другой стороны, оператор смешанной перевозки, являясь организатором "смешанного логистического обеспечения" или "комплексного логистического обеспечения", может иметь возможности для обоснованного выбора видов транспорта в целях обеспечения максимальной общей выгоды для клиента.
Больше примеров...
Учреждением (примеров 18)
UNRWA remained the main provider of health care for registered refugees in Lebanon. БАПОР продолжало оставаться основным учреждением, оказывающим медицинскую помощь зарегистрированным беженцам в Ливане.
A number of organizations have extended or formulated such programmes of assistance from within their own budgetary resources, in addition to their respective contributions as executing agencies of projects funded by the United Nations Development Programme, the primary provider of assistance. Ряд организаций расширили или разработали такие программы помощи за счет собственных бюджетных ресурсов в дополнение к их соответствующим вкладам, которые они внесли в качестве учреждений-исполнителей проектов, финансируемых Программой развития Организации Объединенных Наций - основным учреждением по оказанию помощи.
The Government Housing Bank of Thailand has been able to compete in the finance market by mobilizing savings and has become the major provider of finance for housing development. Правительственный банк жилищного строительства Таиланда оказался конкурентоспособным на финансовом рынке за счет мобилизации сэкономленных средств и стал основным учреждением, предоставляющим финансовые средства для развития жилищного строительства.
To put it another way, the authorities wish to establish an overall framework enabling a better balance to be achieved in the relation between the care provider, the health-care establishment and the patient. Иными словами, мы стремимся создать глобальные рамки, позволяющие добиться большего равновесия во взаимоотношениях между медицинским работником, медицинским учреждением и пациентом.
5.7 The funds are added at the Balance account when the corresponding amount arrives at the account of the Provider or upon authorization of the transaction executed by a credit institution. 5.7 Зачисление средств на балансовый счет осуществляется при поступлении суммы на счет провайдера мобильной связи или при авторизации соответствующей суммы кредитным учреждением.
Больше примеров...
Предоставляет (примеров 39)
This depends on the availability of assets, the proximity of the provider, the reliability of information and bureaucratic processes. Это зависит от наличия активов, близости тех, кто их предоставляет, надежности информации и бюрократических процедур.
The Department for General Assembly and Conference Management is the largest provider of information and services for delegates and is moving many of those services to online platforms. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению является крупнейшим поставщиком информации и услуг для делегатов и все чаще предоставляет многие из этих услуг на онлайновых платформах.
The Act further includes rules on the access for the police to the nation-wide directory inquiry service, which contains name and address data concerning all telephone subscribers listed by name in Denmark, including unlisted telephone numbers, regardless of the subscriber's telecommunications provider. В законе далее содержатся нормы о доступе полиции к общенациональной справочной службе, в которой имеются данные об именах и адресах всех телефонных абонентов, зафиксированных поименно в Дании, включая неопубликованные телефонные номера, независимо от того, кто предоставляет абоненту услуги связи.
It is an offshore software development provider based in Omsk, Russia. Компания предоставляет услуги по разработке программного обеспечения на заказ. Название компании произносится "иквЕлли" с ударением на второй слог.
The identity provider would then authenticate subjects and share selectively the relevant attributes of their identity with the various relying parties when the subject wishes to obtain access to services. Затем это лицо удостоверяется в подлинности субъектов и на выборочной основе предоставляет соответствующие атрибуты их идентификационной информации различным доверяющимся сторонам, когда субъект хочет получить доступ к услугам.
Больше примеров...
Предоставляющего (примеров 22)
In their simplest form, identity management systems envisage three main actors: the subject (i.e., the physical or legal person being identified), the identity provider, and the relying party. В своей простейшей форме системы управления идентификационными данными предусматривают наличие трех основных участников: субъекта (т.е. идентифицируемого физического или юридического лица), лица, предоставляющего идентификационные данные, и доверяющейся стороны.
UNIDO acts as a catalyst to help generate national economic wealth and raise industrial capacity through its roles as a worldwide forum for industrial development and as a provider of technical cooperation services. Выполняя функции всемирного форума по вопросам промышленного развития и учреждения, предоставляющего услуги в области технического сотрудничества, ЮНИДО играет роль катализатора в деятельности по повышению экономического благосостояния стран и укреплению промышленного потенциала.
The total operational expenditures of the provider are then divided on a prorated basis among the users and billed accordingly. Затем общий объем оперативных расходов подразделения, предоставляющего услуги, делится на пропорциональной основе между пользователями, которым направляются соответствующие счета.
(e) Civil treatment and respect from the provider of medical assistance and services. ё) нормальное обращение и уважение со стороны лица, предоставляющего медицинскую помощь и услуги.
The international community should prioritize supporting recipient efforts to develop strategies, add individual provider targets to existing strategies, and conduct annual independent or programme country-led analysis of provider performance against targets. Международному сообществу следует уделять приоритетное внимание поддержке усилий стран-получателей помощи в области разработки стратегий, добавления целевых показателей для каждого донора, предоставляющего помощь, в уже существующие стратегии и ежегодного проведения независимого анализа достижения донорами установленных целевых показателей или проведения такого анализа под руководством страны осуществления программы.
Больше примеров...
Обеспечивающей (примеров 11)
The role of industry as a provider of employment and a contributor to economic development should continue to be of importance to the developing countries, particularly the least developed among them. В развивающихся и особенно в наименее развитых странах важная роль должна по-прежнему отводиться промышленности, обеспечивающей занятость и содействующей экономическому развитию.
This was further evidenced by the finding of the population survey that UNMIL is regarded as highly legitimate as a security provider within the Liberian population. Дополнительным подтверждением этого послужили результаты опроса населения, согласно которым МООНЛ пользуется среди населения Либерии большой легитимностью в качестве структуры, обеспечивающей безопасность.
The alternative vision that Asahi offered was for Japan to become a world power as a provider and coordinator of global public goods from which all peoples can benefit and none can be excluded, such as freedom of the seas or a stable international monetary system. Альтернативная концепция, предложенная Асахи Шимбун, заключалась в том, что Япония должна стать мировой державой, обеспечивающей и координирующей общественные блага, от которых получают выгоду все без исключения народы, такие как свобода передвижения по морям или стабильная международная кредитно-финансовая система.
Some benefited from the Toronto or the enhanced Toronto terms, making the Paris Club assume the role of provider of financial assistance previously channelled only through cooperation agencies. Некоторые страны воспользовались Торонтскими или расширенными Торонтскими условиями, вследствие чего Парижский клуб взял на себя роль организации, обеспечивающей оказание финансовой помощи, которая ранее поступала только через учреждения по вопросам сотрудничества.
UNIDO acts as a catalyst to help generate national economic wealth and raise industrial capacity through its roles as a worldwide forum for industrial development and as a provider of technical cooperation services. Конечная цель ЮНИДО состоит в том, чтобы улучшать жизнь людей посредством создания промышленной основы, обеспечивающей долговременное процветание и экономическую стабильность.
Больше примеров...
Предоставляющая (примеров 11)
The provider of a risk management instrument also needs to be convinced that the entity is properly managed and has the financial structure to execute its obligations. Сторона, предоставляющая инструмент регулирования рисков, также должна удостовериться в том, что соответствующая компания управляется надлежащим образом и имеет финансовую структуру для выполнения своих обязательств.
As a provider of capital assistance, UNCDF contributes in a concrete manner to the implementation of key development objectives embodied in the Brussels Programme for Action for the LDCs. Как организация, предоставляющая помощь в виде капиталов, ФКРООН конкретно способствует достижению важнейших целей в области развития, закрепленных в Брюссельской программе действий для наименее развитых стран.
The Ministry of Health is essentially the only provider of preventive health care through an extensive network of health facilities (health centres and health posts) providing primary, secondary and specialized in-patient and outpatient services. Министерство здравоохранения - по существу единственная в стране организация, предоставляющая профилактическое медицинское обслуживание через разветвленную сеть медицинских учреждений (клинических центров и медпунктов), оказывающих населению первичную, вторичную и специализированную медицинскую помощь как в стационарных, так и в амбулаторных условиях.
As has been widely reported, Railtrack plc - the principal national railway network provider for the UK - went into administration following an application by the Government to the High Court on 7 October 2001. Общеизвестно, что компания "Рейлтрек лтд." - основная компания, предоставляющая в пользование национальную железнодорожную сеть в Соединенном Королевстве, - перешла под административное управление, после того, как 7 октября 2001 года правительство обратилось с ходатайством в высокий суд.
The performance of normative functions and the provision of client services are two different roles that must be distinguishable from each other, in other words, both the provider and the client must know and agree on which role prevails in a given setting. Иными словами, как сторона, предоставляющая услуги, так и клиент должны знать о том, какая роль преобладает в данных конкретных условиях, и достигать соответствующей договоренности.
Больше примеров...
Компанией (примеров 34)
PPP will be widely used and a long term contract with a private infrastructure provider for design, construction, financing and maintenance of the technical rail system is being prepared. В ходе осуществления работ будут широко использоваться механизмы партнерства между государственными и частными структурами, и в настоящее время прорабатываются условия долгосрочного контракта со специализированной частной компанией на проектирование, строительство, финансирование и эксплуатацию технической железнодорожной системы.
The cost of this policy is estimated at $4,090,000 for the biennium 2004-2005, based on the terms of the contract recently signed with the insurance provider at Headquarters. Расходы в соответствии с этим полисом на двухгодичный период 2004 - 2005 годов оцениваются в размере 4090000 долл. США; в основу этой оценки положены условия контракта, недавно подписанного со страховой компанией в Центральных учреждениях.
Mgforex DDE Provider is intended to provide real time rates and history data to various charting software and analysis tools. Программное приложение DEE, предоставляемое компанией MG, предназначено для предоставления информации по курсам валют как в режиме реального времени, так и исторических данных для различных графических программ и аналитических инструментов.
The reduction with respect to general property insurance results from more favourable premium rates negotiated with the provider. Сокращение расходов на общее страхование имущества связано с тем, что в ходе переговоров со страховой компанией удалось снизить ставки страховых взносов.
As the world's largest package delivery company and a leading global provider of specialised transportation and logistics services, UPS continues to develop the frontiers of logistics, supply chain management and e-Commerce. Являясь крупнейшей в мире компанией по экспресс-доставке грузов и глобальным поставщиком специализированных услуг по транспортировке и логистике, UPS продолжает октрывать новые возможности для логистики, управления поставками и электронной коммерции.
Больше примеров...
Provider (примеров 17)
I would also like to stress Croatia's support and appreciation for the prompt response of NATO, through its Operation Allied Provider, in countering piracy off the coast of Somalia and in escorting vessels that are part of the World Food Programme. Я также хотел бы подчеркнуть, что Хорватия поддерживает и высоко оценивает незамедлительные действия НАТО, посредством проведения Операции "Allied Provider", по борьбе с пиратством у побережья Сомали и по эскортированию судов, действующих в рамках Всемирной продовольственной программы.
At the time the specification of Provider Backbone bridging was progressing and it became apparent that leveraging both the PBB data plane and a link state control plane would significantly extend Ethernet's capabilities and applications. В то время, когда спецификация Provider Backbone bridging прогрессировала, и стало очевидно, что усиление уровня данных PBB и уровня управления состоянием канала значительно расширило бы возможности и приложения Ethernet.
Loading of ringtones is realized on special mobile operator interface CPI - Content Provider Interface by KyivStar. Dialogue whith users is based on SMS only. Программа позволяет при помощи SMS интерактивно выбрать требуемую композицию и отправить ее на мобильный телефон, используя специальный интерфейс оператора мобильной связи (CPI - Content Provider Interface).
On 2 October 1962 A twin-engined Saudi Air Force Fairchild C-123 Provider, laden with US-made arms and ammunition said to have been sent by Prince Hassan to the Royal supporters in Yemen, defected to Egypt. У 2 октября 1962 года двухмоторный самолёт Fairchild C-123 Provider саудовских ВВС, экипированный американским вооружением и оборудованием был послан саудовским принцем Хасаном на поддержку прокоролевских сторонников в Йемене.
It is possible to work with ODBC driver with the help of a special provider (OLE DB provider for ODBC drivers) which can be connected with ODBC data sources. В OLE DB можно работать и с ODBC драйвером при помощи специального провайдера (OLE DB Provider for ODBC drivers), который умеет подключаться к источникам данных ODBC.
Больше примеров...
Интернет-провайдера (примеров 10)
Caspian Telecom also offers services of cable television and internet provider under such brand names as "Ailə TV" and "Ailə NET". В дальнейшем, данная компания начала предоставлять услуги кабельного телевидения и интернет-провайдера, под брендами «Ailə TV» и «Ailə NET».
The article "The Politics of 'Platforms" by Tarleton Gillespie provides the information of how one word can provide many paths for an online content provider. В статье «Политика платформ» Гиллеспи пишет о том, как одно слово может предоставить множество путей для интернет-провайдера контента.
Romtelecom owns 30% of the Cosmote România mobile phone operator (the ex-Cosmorom), as well as 100% of the internet provider "Clicknet.ro", the television digital satellite platform Dolce and CyberHost data center facilities. «Romtelecom» владел 30% акций оператора сотовой связи «Cosmote România», полным пакетом акций интернет-провайдера «Clicknet.ro», оператора спутникового цифрового телевидения Dolce (англ.)русск. и центра обработки данных CyberHost.
It's the name and number of the C.E.O. of the main Internet provider in Croatia. Это имя и номер телефона гендиректора главного интернет-провайдера Хорватии.
Information received with the device of GSM/ GPRS-modem is transmitted through the mobile network operator and Internet provider to the Internet server of the central dispatching office and further, via local computer network to personal computers of the operators on duty. Полученная информация с помощью устройства GSM/GPRS-модем передается через сеть мобильного оператора и Интернет-провайдера на Интернет-сервер центрального диспетчерского пункта и далее, через локальную компьютерную сеть, на персональные компьютеры дежурной смене диспетчеров.
Больше примеров...