Today MetaQuotes Software Corp. is well-known as a provider of reliable and leading products for the financial markets in the whole world. | Сегодня MetaQuotes Software Corp. широко известна во всем мире как поставщик надежных, передовых решений для финансовых рынков. |
Under this mode, the customer physically moves across national borders, while the provider does not. | При таком способе клиент физически пересекает национальные границы, а поставщик нет. |
A provider implements the oEmbed API to allow consumers to fetch that representation. | Поставщик реализует oEmbed API для обеспечения доставки этого контента потребителю. |
Siemens PLM Software, a business unit of the Siemens Industry Automation Division, is a leading global provider of product lifecycle management (PLM) software and services with 6.7 million licensed seats and more than 63,000 customers worldwide. | Siemens PLM Software, подразделение Siemens Industry Automation Division, ведущий мировой поставщик программных средств и услуг по управлению жизненным циклом изделия (PLM). Компания имеет 6,7 млн. |
The event-loop may be used in conjunction with a reactor, if the event provider follows the file interface, which can be selected or 'polled' (the Unix system call, not actual polling). | Цикл событий может быть использован в сочетании с паттерном проектирования Reactor, если поставщик событий соответствует файловому интерфейсу, который может быть выбран (имеется в виду методом select) или «опрашивается» (имеется в виду системный вызов Unix, а не фактический опрос). |
Provider carries out all setting and checking data operations and records all stages into rollback journal. | Провайдер выполняет все операции по проверке и установке данных и регистрирует все этапы в журнале отката. |
For eliminating this problem, provider by force correct the control word of FPU. | Для устранения этой проблемы, провайдер принудительно корректирует FPU ControlWord. |
In this case the OLE DB provider will be able to handle correctly the parameter type and convert it into a matching DB type. | В этом случае провайдер корректно распознает тип параметров и произведет их преобразование к типам базы данных. |
Ricardo is a leading global provider of clean technology product innovation, engineering and strategic consulting to the transportation and energy industries, and international governmental and regulatory authorities. | Ricardo - ведущий провайдер новых чистых технологий и консультационных услуг в области стратегий и инженерного строительства секторам энергии и транспорта, и международным государственным и регуляторным органам. |
The Education Broadcasting System and Edunet, an on-line educational information provider, have also strengthened their contents in career education. | Больше внимания вопросам выбора профессии стали уделять также Система просветительного вещания и Эдунет, провайдер информации по вопросам образования в онлайновом режиме. |
The state as provider of cash transfers and subsidies. | Государство как источник трансфертов в денежной форме и субсидий. |
Reconstruction has been complicated by the weak economic system that emerged from the Indonesian administration, which lacked an indigenous managerial capacity and promoted a culture of dependence on the Government as the key provider of employment, subsidies and transfers. | Характерными особенностями этой экономической системы было отсутствие национальных управленческих кадров и привычка полагаться на правительство как основной источник занятости, субсидии и безвозмездных социальных выплат. |
There is still time to save our fisheries, but only if they are reinvented not as the source of an endlessly growing supply of fish for an endlessly growing human population, but as a provider of a healthy complement to grain-based diets. | Еще есть время спасти наши рыбные хозяйства, но только если они будут переосмыслены не как источник бесконечно растущих поставок рыбы для бесконечно растущего населения, но как источник полезного дополнения к диете, основанной на зерновых. |
Even when the United Nations is not the lead mediator, it often plays a crucial role as a provider of technical expertise and a standard-setter. | Даже в тех случаях, когда Организация Объединенных Наций не выступает в качестве ведущего посредника, она зачастую играет решающую роль как источник предоставления технических специалистов и как эталон стандартов. |
It enjoys a solid reputation as a leader in research and analysis and is consistently viewed by its stakeholders as a sound source of policy advice, a reliable provider of training services, an enlightened forum and clearing house of good practices for the region. | Она является признанным лидером в области научных исследований и анализа, и ее партнеры видят в ней надежный источник рекомендаций по вопросам политики и надежный институт по предоставлению услуг по профессиональной подготовке, просветительский форум и центр передового опыта для стран региона. |
He's a hard worker when he works and a good provider when he provides. | Он труженик, много работал и хороший кормилец, он нас обеспечивал. |
Think what a good provider he'd make. | Представляете, какой он хороший кормилец! |
When it is time to increase the herd, my Provider will select one for me. | Когда нужно будет увеличить поголовье, Кормилец выберет пару. |
I'm a provider, Tom Jones. | Я кормилец, Том Джонс. |
I love that he's a man of faith... and a good provider. | Люблю, что он человек веры и достойный кормилец семьи. |
Her cell phone provider said she was never at bloomingdale's. | Оператор её сотовой связи сообщил, что её не было в "Блумингдейлсе". |
But her cellular provider already verified the call went through. | Но ее сотовый оператор уже подтвердил, что звонок был. |
The Ministry of Transport and Communications decided to split the humanitarian bus service, which had been a unique service operated by a single provider, into 14 lots, comprising 25 routes, including 7 new routes. | Министерство транспорта и связи приняло решение разбить систему гуманитарного автобусного обслуживания, единое функционирование которой до сих пор обеспечивал один оператор, на 14 отдельных частей, охватывающих 25 маршрутов, включая 7 новых маршрутов. |
On 1 September 2005 the renaming process went full circle when cellular provider Vodacom, taking over sponsorship from Securicor, renamed the stadium back to the original Loftus Versfeld. | 1 сентября 2005 года новый спонсор стадиона - оператор сотовой связи Vodacom - вернул стадиону его первоначальное название «Лофтус Версфельд». |
Cellphone provider sent us Dr. Hanson's deleted voicemail messages. | Оператор связи прислал нам удаленные голосовые сообщения доктора Хэнсона. |
UNRWA remained the main provider of health care for registered refugees in Lebanon. | БАПОР продолжало оставаться основным учреждением, оказывающим медицинскую помощь зарегистрированным беженцам в Ливане. |
The pattern of support in LAC is quite different from those in Africa and Asia: here, the GM is the main provider of support, followed by multilateral institutions, the GEF and bilateral partners. | Структура помощи в регионе ЛАК довольно сильно отличается от структуры помощи в Африке и Азии: в данном случае основным учреждением, предоставляющим помощь, является ГМ, а за ним следуют многосторонние учреждения, ГЭФ и двусторонние партнеры. |
The Training Centre for Legal Staff, which is the main provider of training for judges, state prosecutors and state attorneys, frequently organizes trainings and seminars that include also the protection of human rights of women. | Учебный центр сотрудников органов юстиции, являющийся ведущим учреждением по подготовке судей, работников государственных следственных и прокурорских органов, часто организует учебные курсы и семинары, которые включают также вопросы защиты прав человека женщин. |
In the Philippines, the Statistical Research and Training Centre is the sole provider of statistical training services in the highly decentralized Philippine statistical system. | На Филиппинах Статистический научно-исследовательский и учебный центр является единственным учреждением, предлагающим услуги по статистической подготовке в чрезвычайно децентрализованной статистической системе Филиппин. |
5.7 The funds are added at the Balance account when the corresponding amount arrives at the account of the Provider or upon authorization of the transaction executed by a credit institution. | 5.7 Зачисление средств на балансовый счет осуществляется при поступлении суммы на счет провайдера мобильной связи или при авторизации соответствующей суммы кредитным учреждением. |
English Partnerships is not a direct provider of housing but it can facilitate the provision of housing by others. | Организация "Английские товарищества" сама не предоставляет жилье, однако она может содействовать в предоставлении жилья другими организациями. |
Today, in many countries, civil society is the main provider of prevention, treatment, care and support services. | В настоящее время в значительном числе стран гражданское общество предоставляет основную часть услуг по профилактике, лечению, уходу и поддержке. |
Disability is an equal-opportunity provider. | Инвалидность предоставляет равные возможности. |
It is an offshore software development provider based in Omsk, Russia. | Компания предоставляет услуги по разработке программного обеспечения на заказ. Название компании произносится "иквЕлли" с ударением на второй слог. |
Delingua is a provider of first class interpreters round the world. | «Делингва» предоставляет услуги первоклассных устных переводчиков по всему миру. |
In their simplest form, identity management systems envisage three main actors: the subject (i.e., the physical or legal person being identified), the identity provider, and the relying party. | В своей простейшей форме системы управления идентификационными данными предусматривают наличие трех основных участников: субъекта (т.е. идентифицируемого физического или юридического лица), лица, предоставляющего идентификационные данные, и доверяющейся стороны. |
Functional equivalence meant that no credit provider should enjoy an advantage that would distort competition and hence have an adverse impact on the availability or the cost of credit. | Функциональная эквивалентность означает, что ни у одного лица, предоставляющего кредит, не будет преимущества, нарушающего конкуренцию и таким образом не будет оказываться негативного воздействия на возможность получения кредита или на его стоимость. |
(e) Civil treatment and respect from the provider of medical assistance and services. | ё) нормальное обращение и уважение со стороны лица, предоставляющего медицинскую помощь и услуги. |
Furthermore, the Institute is undertaking a realistic review of its internal organization with the aim of improving its effectiveness and efficiency as a specialized provider of regional services. | Помимо этого, Институт проводит в настоящее время реалистичный обзор своей внутренней структуры в целях повышения ее эффективности и действенности его деятельности в качестве специализированного механизма, предоставляющего услуги на региональном уровне. |
One view might be that the same priority would be appropriate as there must be incentives for the provision of finance and such a priority would afford greater protection to the creditors of the provider. | Согласно мнению одних, такой приоритет будет уместным, поскольку должны быть стимулы для предоставления финансирования, и такой приоритет предоставит большую защиту для кредиторов лица, предоставляющего финансирование. |
This was further evidenced by the finding of the population survey that UNMIL is regarded as highly legitimate as a security provider within the Liberian population. | Дополнительным подтверждением этого послужили результаты опроса населения, согласно которым МООНЛ пользуется среди населения Либерии большой легитимностью в качестве структуры, обеспечивающей безопасность. |
A water project that will benefit over 50,000 people at Drouillard is being coordinated by Multinational Force civil affairs teams with a contract health systems provider. | Проект водоснабжения, который позволит охватить более 50000 человек в Друярде, координируется группами Многонациональных сил по гражданским вопросам совместно с организацией, обеспечивающей системы медико-санитарного обслуживания по контрактам. |
The alternative vision that Asahi offered was for Japan to become a world power as a provider and coordinator of global public goods from which all peoples can benefit and none can be excluded, such as freedom of the seas or a stable international monetary system. | Альтернативная концепция, предложенная Асахи Шимбун, заключалась в том, что Япония должна стать мировой державой, обеспечивающей и координирующей общественные блага, от которых получают выгоду все без исключения народы, такие как свобода передвижения по морям или стабильная международная кредитно-финансовая система. |
Some benefited from the Toronto or the enhanced Toronto terms, making the Paris Club assume the role of provider of financial assistance previously channelled only through cooperation agencies. | Некоторые страны воспользовались Торонтскими или расширенными Торонтскими условиями, вследствие чего Парижский клуб взял на себя роль организации, обеспечивающей оказание финансовой помощи, которая ранее поступала только через учреждения по вопросам сотрудничества. |
The Office of Human Resources Management indicated that it would grant the request upon the establishment of increased administrative capacity at OHCHR, with consideration given to the capacity of the United Nations Office at Geneva as a provider of administrative services for all Geneva-based offices. | Управление людских ресурсов указало на то, что оно удовлетворит эту просьбу после создания усиленного административного потенциала в УВКПЧ с учетом потенциала Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве в качестве организации, обеспечивающей административное обслуживание всех базирующихся в Женеве подразделений. |
Malaysia has developed a solid system to provide and request international cooperation, which profiles the country to be a provider of technical assistance. | Малайзия создала прочную систему взаимодействия в рамках международного сотрудничества, в соответствии с которой она позиционируется как страна, предоставляющая техническую помощь. |
The provider of a risk management instrument also needs to be convinced that the entity is properly managed and has the financial structure to execute its obligations. | Сторона, предоставляющая инструмент регулирования рисков, также должна удостовериться в том, что соответствующая компания управляется надлежащим образом и имеет финансовую структуру для выполнения своих обязательств. |
Technically, it means a contract whereby the capital provider, instead of lending out money, purchases a commodity, on the request of the capital user, from a third party and resells it at a predetermined higher price to the capital user. | Технически под ней понимается договор, согласно которому сторона, предоставляющая капитал, вместо кредитования покупает по просьбе пользователя капиталом у третьего лица товар и перепродает его по заранее оговоренной более высокой цене пользователю капитала. |
As has been widely reported, Railtrack plc - the principal national railway network provider for the UK - went into administration following an application by the Government to the High Court on 7 October 2001. | Общеизвестно, что компания "Рейлтрек лтд." - основная компания, предоставляющая в пользование национальную железнодорожную сеть в Соединенном Королевстве, - перешла под административное управление, после того, как 7 октября 2001 года правительство обратилось с ходатайством в высокий суд. |
The Department is concerned with matters pertaining to widows, divorced and unmarried women and the wives of missing persons and it has a social protection net that provides an allowance for women who have no male provider, handicapped women and unemployed women. | Департамент занимается вопросами, касающимися вдов, разведенных и незамужних женщин, а также жен пропавших без вести лиц, и у него имеется сеть социальной защиты, предоставляющая пособия женщинам, не имеющим мужчины-кормильца, женщинам-инвалидам и безработным женщинам. |
Euler Hermes is the world's number one credit insurance provider. | Euler Hermes - страховая компания, являющаяся самой крупной в мире компанией, специализирующейся на страховании экспортных кредитов. |
Yes, I'm happy with my long-distance provider. | Да, я доволен своей междугородней телефонной компанией. |
The reduction with respect to general property insurance results from more favourable premium rates negotiated with the provider. | Сокращение расходов на общее страхование имущества связано с тем, что в ходе переговоров со страховой компанией удалось снизить ставки страховых взносов. |
Its largest subsidiary is the Austrian telecommunications provider A1 Telekom Austria. | Его крупнейшей дочерней компанией является австрийский телекоммуникационный оператор A1 Австрия. |
In other countries or sectors, the infrastructure provider was or remained a private company. | В других странах или секторах поставщик услуг в области инфраструктуры являлся или продолжал оставаться частной компанией. |
"You Wouldn't Know Love" is a song written by Michael Bolton and Diane Warren appearing contemporaneously in 1989 on Bolton's Soul Provider album and Cher's Heart of Stone album. | «You Wouldn't Know Love» - песня, написанная Майклом Болтоном и Дайаной Уоррен и появившаяся одновременно на альбоме Болтона Soul Provider и Шер Heart of Stone. |
In 2018, CRN ranked SHI #8 on the Solution Provider 500 list. | В 2016 году EPAM вошел в TOP-50 списка CRN «2016 Solution Provider 500». |
Loading of ringtones is realized on special mobile operator interface CPI - Content Provider Interface by KyivStar. Dialogue whith users is based on SMS only. | Программа позволяет при помощи SMS интерактивно выбрать требуемую композицию и отправить ее на мобильный телефон, используя специальный интерфейс оператора мобильной связи (CPI - Content Provider Interface). |
On 2 October 1962 A twin-engined Saudi Air Force Fairchild C-123 Provider, laden with US-made arms and ammunition said to have been sent by Prince Hassan to the Royal supporters in Yemen, defected to Egypt. | У 2 октября 1962 года двухмоторный самолёт Fairchild C-123 Provider саудовских ВВС, экипированный американским вооружением и оборудованием был послан саудовским принцем Хасаном на поддержку прокоролевских сторонников в Йемене. |
BROCHURE ONLINE REGISTRATION CIMA TUITION CONNECT GRBS Dear CIMA student, GRBS, as the CIMA Learning Listed Tuition Provider in the region, invites you to enroll in CIMA Preparatory Courses and benefit from our accredited tuition procedures and the many years experience of our internationally recognized tutors. | БРОШЮРА ОНЛАЙН РЕГИСТРАЦИЯ CIMA TUITION КОНТАКТЫ Уважаемый студент CIMA, GRBS, будучи первым Учебным Центром в регионе со статусом CIMA Learning Listed Tuition Provider, приглашает вас участвовать в подготовительных курсах и получить максимальную выгоду от наших аккредитованного. |
You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program. | Необходимо узнать у интернет-провайдера или сетевого администратора, какие типы сенсорных изображений поддерживаются сервером и как получить доступ к программе анализа. |
The article "The Politics of 'Platforms" by Tarleton Gillespie provides the information of how one word can provide many paths for an online content provider. | В статье «Политика платформ» Гиллеспи пишет о том, как одно слово может предоставить множество путей для интернет-провайдера контента. |
Sometimes it is also worth checking your trash folder, especially if you use a free e-mail provider. | Иногда стоит также проверить мусорную корзину, особенно если вы пользуетесь услугами бесплатного Интернет-провайдера. |
It's the name and number of the C.E.O. of the main Internet provider in Croatia. | Это имя и номер телефона гендиректора главного интернет-провайдера Хорватии. |
If you are connecting through an ordinary internet provider, then you will probably have no problems because you will have a direct connection. | Если вы пользуетесь услугами интернет-провайдера или домашней сети, у вас наверняка будет возможность прямого подключения. |