For example, in Bangladesh, the Grameen Bank, the world's largest microcredit provider, had almost 1,300 branch offices in more than 46,000 villages, serving 3.8 million clients, 96 per cent of whom were women. | Так, Грамин банк в Бангладеш, крупнейший в мире поставщик микрокредитов, имеет почти 1300 своих отделений в более чем 46000 деревень, которые обслуживают 3,8 млн. клиентов, причем 96 процентов из них приходится на долю женщин. |
The scheme is financed mainly from public revenues, with annual funding allocated to contracting providers for primary health care on the basis of the size of the population in the district where the provider operates. | В основном этот план финансируется за счет государственных средств, при этом ежегодные ассигнования выделяются работающим по контрактам поставщикам первичных медико-санитарных услуг с учетом численности населения в том районе, где такой поставщик функционирует. |
MS Design Auto Tuning - provider of tuning solutions (International) MS Design Auto Tuning deals with manufacturing of aerodynamic details and other related products for cars. | MS Design Auto Tuning - поставщик решений для тюнинга (International) Компания MS Design Auto Tuning занимается производством аэродинамических деталей для автомобилей, а также сопутствующих товаров. |
Apr. 26, 2005 Carrier Corporation, the world's largest provider of heating, air conditioning and commercial refrigeration (HVACR) solutions, extended its commitment to China with a groundbreaking ceremony for its new research and development (R&D) center in Shanghai. | 26 апреля корпорация Кэрриер, крупнейший мировой поставщик нагревателей, кондиционеров и коммерческих охлаждающих (HVACR) решений, расширяет свои полномочия в Китае церемонией открытия нового исследовательского центра в Шанхае. |
Alfa Laval, a leading global provider of specialized products and engineered solutions, offers its complete range of heat exchangers for these applications including a particularly designed plate heat exchanger called FrontLine? | Alfa Laval, ведущий всемирный поставщик специализированных продуктов и инженерных решений предлагает полный ряд теплообменников для этих приложений, включая теплообменник с особенным дизайном FrontLine?. |
ActiveCloud (Belarus, Russia) - Independent cloud solutions provider, joined Softline Group in 2010. | ActiveCloud (Беларусь, Россия) - провайдер облачных решений, вошел в состав группы компаний Softline в 2010 году. |
Otherwise provider will be started in the separate process. | В противном случае провайдер будет запускаться в отдельном процессе. |
In April 2018 the largest provider in Belarus blocked access to the site. | В Белоруссии В апреле 2018 года крупнейший провайдер Белоруссии заблокировал доступ к сайту. |
Therefore if user begins to retain more than can be placed in the indicated RAM volume, provider nevertheless will unload the part of the data into temporary file. | Поэтому если пользователь начнет удерживать больше, чем может поместиться в указанном объеме памяти, провайдер все равно выгрузит часть данных во временный файл. |
Provider carries out all setting and checking data operations and records all stages into rollback journal. | Провайдер выполняет все операции по проверке и установке данных и регистрирует все этапы в журнале отката. |
The European Union remains the country's main development partner and provider of humanitarian assistance. | Европейский союз - по-прежнему основной партнер страны в области развития и источник гуманитарной помощи. |
The United Nations, as the principal promoter of international law and a provider of technical assistance, in particular to developing countries, played a key role in ensuring the implementation of international legal instruments at the national level. | Организация Объединенных Наций как главный поборник международного права и источник технической помощи, особенно для развивающихся стран, играет ключевую роль в обеспечении осуществления международно-правовых документов на национальном уровне. |
The National Insurance is the sole provider of social insurance benefits to persons who are gainfully employed within the Turks and Caicos Islands between the ages of 16 and 65 years. | Национальное страхование - единственный источник получения пособий по линии социального страхования лицами, выполняющими оплачиваемую работу по найму на Островах Тёркс и Кайкос, в возрасте от 16 до 65 лет. |
Reconstruction has been complicated by the weak economic system that emerged from the Indonesian administration, which lacked an indigenous managerial capacity and promoted a culture of dependence on the Government as the key provider of employment, subsidies and transfers. | Характерными особенностями этой экономической системы было отсутствие национальных управленческих кадров и привычка полагаться на правительство как основной источник занятости, субсидии и безвозмездных социальных выплат. |
Even when the United Nations is not the lead mediator, it often plays a crucial role as a provider of technical expertise and a standard-setter. | Даже в тех случаях, когда Организация Объединенных Наций не выступает в качестве ведущего посредника, она зачастую играет решающую роль как источник предоставления технических специалистов и как эталон стандартов. |
He's a hard worker when he works and a good provider when he provides. | Он труженик, много работал и хороший кормилец, он нас обеспечивал. |
Because I'm the leader of the clan, the provider of the household, the alpha male, and the one whose feet just fell asleep so there's absolutely no chance of movement. | Потому что я вождь клана, кормилец семьи, альфа-самец, и у меня отказали ноги, ни единого шанса, что я пошевелюсь. |
We hold, Provider One. | Мы ждем, Кормилец Один. |
VOICEOVER: "A man fills" many roles in his lifetime... provider, protector, master of the house. | За время жизни, человек может предстать в самых разных ролях... кормилец семьи, защитник, хозяин дома. |
If my Provider is pleased, we may even be selected for each other. | Если Кормилец позволит, мы даже сможем стать парой. |
Trish's phone provider got back to her. | Сотовый оператор Триш связался с ней. |
But her cellular provider already verified the call went through. | Но ее сотовый оператор уже подтвердил, что звонок был. |
The company was a ticket provider for Electra Airlines until 25 April 2003, when the Electra aircraft were grounded by BAA plc over debts owed to the airport operator. | Air Scotland продавала билеты на рейсы Electra Airlines до 25 апреля 2003 года, когда компания BAA plc, крупнейший в Великобритании владелец и оператор аэропортов, фактически заморозила деятельность Electra Airlines, арестовав её лайнеры за долги. |
After the state's shares in the incumbent telecommunications provider were transferred to a private operator between 1987 and 1989, the operator was granted exclusive licences for 25 years with an automatic right of renewal. | После передачи государственной доли в действовавшем в то время операторе телекоммуникационного сектора частному оператору в период с 1987 по 1989 год оператор получил исключительные лицензии на 25 лет с автоматическим правом возобновления. |
You'll never get a better family dentist who's in your provider network! (laughing) | Ты никогда не найдёшь семейного дантиста у которого тот же сотовый оператор, что у тебя! |
A number of organizations have extended or formulated such programmes of assistance from within their own budgetary resources, in addition to their respective contributions as executing agencies of projects funded by the United Nations Development Programme, the primary provider of assistance. | Ряд организаций расширили или разработали такие программы помощи за счет собственных бюджетных ресурсов в дополнение к их соответствующим вкладам, которые они внесли в качестве учреждений-исполнителей проектов, финансируемых Программой развития Организации Объединенных Наций - основным учреждением по оказанию помощи. |
The Training Centre for Legal Staff, which is the main provider of training for judges, state prosecutors and state attorneys, frequently organizes trainings and seminars that include also the protection of human rights of women. | Учебный центр сотрудников органов юстиции, являющийся ведущим учреждением по подготовке судей, работников государственных следственных и прокурорских органов, часто организует учебные курсы и семинары, которые включают также вопросы защиты прав человека женщин. |
The UN Population Fund (UNFPA) is the largest international provider of population assistance. | Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) является крупнейшим международным учреждением, оказывающим помощь в области народонаселения. |
To put it another way, the authorities wish to establish an overall framework enabling a better balance to be achieved in the relation between the care provider, the health-care establishment and the patient. | Иными словами, мы стремимся создать глобальные рамки, позволяющие добиться большего равновесия во взаимоотношениях между медицинским работником, медицинским учреждением и пациентом. |
Procedures, including the definition of "provider of last resort" and how this relates to the position of cluster leader, need to be clarified. | При этом необходимо уточнить процедуры, и в том числе определить понятие «организация, несущая ответственность в последнюю очередь», а также уточнить характер ее отношений с кустовым ведущим учреждением. |
Brigade 70, often described as the personal army of Prime Minister Hun Sen, acts as a specialist provider of transport and protection to the most powerful timber barons. | Они широко используют полицию и армию в своих целях. "Бригада 70", которую часто характеризуют как личную армию премьер-министра Хунсена, предоставляет спецуслуги по транспортировке и охране наиболее могущественным "лесным баронам". |
Local ownership and good communication between the recipient country and the assistance provider are key. | Ключевое значение имеют участие страны-получателя в освоении помощи и хорошая связь между нею и теми, кто предоставляет помощь. |
We remind that the standard license does not give you the right of distribution of the received modules of the provider in structure of your commercial applications. | Напоминаем, что стандартная лицензия не предоставляет вам право распространения полученных модулей провайдера в состав своих коммерческих приложений. |
The Department for General Assembly and Conference Management is the largest provider of information and services for delegates and is moving many of those services to online platforms. | Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению является крупнейшим поставщиком информации и услуг для делегатов и все чаще предоставляет многие из этих услуг на онлайновых платформах. |
We are unique in that we are an independent organisation which bridges two areas: we are both a provider of high quality and powerful information services, and a specialist risk consultancy. | Наша уникальность заключается в том, что мы являемся независимой организацией, которая обеспечивает высококачественную, мощную информационную поддержку и предоставляет консультации по возможным рискам при ведении бизнеса. |
Pro bono legal work is undertaken by lawyers voluntarily and without payment, or at a reduced fee, as a public service or where a case involves issues of interest to the provider of the pro bono services. | Юридические услуги на общественных началах предоставляются юристами добровольно и бесплатно или же за сниженную плату в качестве общественной работы или в тех случаях, когда дело затрагивает интересы лица, предоставляющего услуги на общественных началах. |
They also embody the distinct nature of UNDP as provider of development services and coordinator of partner contributions. | В них также заложена отличительная природа ПРООН как учреждения, предоставляющего услуги в области развития и координирующего участие партнеров. |
One view might be that that level of priority provides appropriate incentive for the provision of finance and affords appropriate protection to the creditors of the provider. | Согласно одному возможному мнению, такая очередность приоритета обеспечивает должный стимул для предоставления финансирования и достаточную защиту для кредиторов лица, предоставляющего финансирование. |
Furthermore, the Institute is undertaking a realistic review of its internal organization with the aim of improving its effectiveness and efficiency as a specialized provider of regional services. | Помимо этого, Институт проводит в настоящее время реалистичный обзор своей внутренней структуры в целях повышения ее эффективности и действенности его деятельности в качестве специализированного механизма, предоставляющего услуги на региональном уровне. |
a) Detailed information about the customer - name, type and details or title of the identification document and other data of legal person existing with the report provider (location, details of taxpayer's registration, bank account, state registration, license number); | а) данные клиента - имя, фамилия, вид и данные документа, удостоверяющего личность, и другие данные юридического лица, имеющиеся в наличии у предоставляющего отчет лица (местонахождение, идентификационный номер налогоплательщика, номер банковского счета, регистрационный номер, номер лицензии); |
The alternative vision that Asahi offered was for Japan to become a world power as a provider and coordinator of global public goods from which all peoples can benefit and none can be excluded, such as freedom of the seas or a stable international monetary system. | Альтернативная концепция, предложенная Асахи Шимбун, заключалась в том, что Япония должна стать мировой державой, обеспечивающей и координирующей общественные блага, от которых получают выгоду все без исключения народы, такие как свобода передвижения по морям или стабильная международная кредитно-финансовая система. |
This will allow the employer, in concert with the apprentice/ trainee, to select the training provider of their choice and determine the content and mode of delivery which will make off-the-job training more relevant to their specific needs. | Это новшество позволит нанимателям в консультации со стажерами осуществлять выбор программы, обеспечивающей профессиональную подготовку, и определять содержание подготовки и сроки ее прохождения, что позволит полнее учитывать их конкретные потребности при организации подготовки с отрывом от производства. |
Some benefited from the Toronto or the enhanced Toronto terms, making the Paris Club assume the role of provider of financial assistance previously channelled only through cooperation agencies. | Некоторые страны воспользовались Торонтскими или расширенными Торонтскими условиями, вследствие чего Парижский клуб взял на себя роль организации, обеспечивающей оказание финансовой помощи, которая ранее поступала только через учреждения по вопросам сотрудничества. |
The Office of Human Resources Management indicated that it would grant the request upon the establishment of increased administrative capacity at OHCHR, with consideration given to the capacity of the United Nations Office at Geneva as a provider of administrative services for all Geneva-based offices. | Управление людских ресурсов указало на то, что оно удовлетворит эту просьбу после создания усиленного административного потенциала в УВКПЧ с учетом потенциала Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве в качестве организации, обеспечивающей административное обслуживание всех базирующихся в Женеве подразделений. |
UNIDO acts as a catalyst to help generate national economic wealth and raise industrial capacity through its roles as a worldwide forum for industrial development and as a provider of technical cooperation services. | Конечная цель ЮНИДО состоит в том, чтобы улучшать жизнь людей посредством создания промышленной основы, обеспечивающей долговременное процветание и экономическую стабильность. |
Malaysia has developed a solid system to provide and request international cooperation, which profiles the country to be a provider of technical assistance. | Малайзия создала прочную систему взаимодействия в рамках международного сотрудничества, в соответствии с которой она позиционируется как страна, предоставляющая техническую помощь. |
The provider of a risk management instrument also needs to be convinced that the entity is properly managed and has the financial structure to execute its obligations. | Сторона, предоставляющая инструмент регулирования рисков, также должна удостовериться в том, что соответствующая компания управляется надлежащим образом и имеет финансовую структуру для выполнения своих обязательств. |
As a provider of capital assistance, UNCDF contributes in a concrete manner to the implementation of key development objectives embodied in the Brussels Programme for Action for the LDCs. | Как организация, предоставляющая помощь в виде капиталов, ФКРООН конкретно способствует достижению важнейших целей в области развития, закрепленных в Брюссельской программе действий для наименее развитых стран. |
Another case is SABIS, a provider of K-12 education in the United States, Europe, Asia, the Middle East, and North Africa. | Другой пример - система школ SABIS, предоставляющая полное среднее образование в США, Европе, Азии, на Ближнем Востоке и в Северной Африке. |
The performance of normative functions and the provision of client services are two different roles that must be distinguishable from each other, in other words, both the provider and the client must know and agree on which role prevails in a given setting. | Иными словами, как сторона, предоставляющая услуги, так и клиент должны знать о том, какая роль преобладает в данных конкретных условиях, и достигать соответствующей договоренности. |
The competitive tendering exercise that preceded the award of this contract had revealed that the awardee was the only provider of buses in Angola that met United Nations safety standards. | В ходе конкурентных торгов, предшествовавших заключению контракта, выяснилось, что подрядчик является единственной компанией по эксплуатации автобусов в Анголе, деятельность которой соответствует нормам Организации Объединенных Наций в области безопасности. |
Mgforex DDE Provider is intended to provide real time rates and history data to various charting software and analysis tools. | Программное приложение DEE, предоставляемое компанией MG, предназначено для предоставления информации по курсам валют как в режиме реального времени, так и исторических данных для различных графических программ и аналитических инструментов. |
In other countries or sectors, the infrastructure provider was or remained a private company. | В других странах или секторах поставщик услуг в области инфраструктуры являлся или продолжал оставаться частной компанией. |
Provision is also made for the hiring of two translators/interpreters under special service agreements ($17,300) and for a semi-annual contract with a local Internet provider in Beirut ($1,320). | Предусматриваются также ассигнования на наем двух письменных/устных переводчиков по индивидуальным договорам (17300 долл. США) и на заключение полугодичного контракта с местной бейрутской компанией, предоставляющей выход на Интернет (1320 долл. США). |
When you order online, your order is processed by Plimus, US E-Commerce provider, our online order processing agent. | При заказе онлайн, ваш заказ обрабатывается компанией Plimus (США), нашим онлайн агентом обработки заказов. |
Distributed Overlay Virtual Ethernet (DOVE) Generic Routing Encapsulation (GRE) IEEE 802.1ad, an Ethernet networking standard, also known as provider bridging, Stacked VLANs, or simply QinQ. | NVGRE, похожая конкурирующая спецификация Generic Routing Encapsulation (GRE) Virtual LAN (VLAN) IEEE 802.1ad, стандарт для Ethernet сетей, также известный как Provider Bridging, Stacked VLANs, или QinQ. |
Maker of civilian and military aircraft such as the Fairchild C-123 Provider. | Конструктор военно-транспортного самолёта Fairchild C-123 Provider. |
All communications between the SMPTrader and the client are well encrypted using the Microsoft CrytoAPI and uses the Microsoft Base (or Enhanced) Cryptographic Provider. | Связь между SMPTrader и торговым сервером защищена посредством Microsoft CrytoAPI и использует Microsoft Base (Enhanced) Cryptographic Provider. |
On 2 October 1962 A twin-engined Saudi Air Force Fairchild C-123 Provider, laden with US-made arms and ammunition said to have been sent by Prince Hassan to the Royal supporters in Yemen, defected to Egypt. | У 2 октября 1962 года двухмоторный самолёт Fairchild C-123 Provider саудовских ВВС, экипированный американским вооружением и оборудованием был послан саудовским принцем Хасаном на поддержку прокоролевских сторонников в Йемене. |
BROCHURE ONLINE REGISTRATION CIMA TUITION CONNECT GRBS Dear CIMA student, GRBS, as the CIMA Learning Listed Tuition Provider in the region, invites you to enroll in CIMA Preparatory Courses and benefit from our accredited tuition procedures and the many years experience of our internationally recognized tutors. | БРОШЮРА ОНЛАЙН РЕГИСТРАЦИЯ CIMA TUITION КОНТАКТЫ Уважаемый студент CIMA, GRBS, будучи первым Учебным Центром в регионе со статусом CIMA Learning Listed Tuition Provider, приглашает вас участвовать в подготовительных курсах и получить максимальную выгоду от наших аккредитованного. |
Got a dead navy Lieutenant at an Internet provider. | В офисе интернет-провайдера, мертвый лейтенант флота. |
You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program. | Необходимо узнать у интернет-провайдера или сетевого администратора, какие типы сенсорных изображений поддерживаются сервером и как получить доступ к программе анализа. |
The article "The Politics of 'Platforms" by Tarleton Gillespie provides the information of how one word can provide many paths for an online content provider. | В статье «Политика платформ» Гиллеспи пишет о том, как одно слово может предоставить множество путей для интернет-провайдера контента. |
Sometimes it is also worth checking your trash folder, especially if you use a free e-mail provider. | Иногда стоит также проверить мусорную корзину, особенно если вы пользуетесь услугами бесплатного Интернет-провайдера. |
It's the name and number of the C.E.O. of the main Internet provider in Croatia. | Это имя и номер телефона гендиректора главного интернет-провайдера Хорватии. |