| He's a very proud man, your son. | Он очень гордый человек, твой сын. |
| You are the proud owner of a certain chemical formula. | Вы гордый владелец некой химической формулы. |
| I didn't want to tell you because I was too proud. | Не хотел говорить тебе, слишком гордый. |
| proud, friendly... warm-hearted, successful. | Гордый, дружелюбный, добросердечный и преуспевающий. |
| You are looking at the proud owner of a vintage set of Robert Forgan handcrafted mint condition golf clubs. | Перед вами гордый обладатель винтажного набора клюшек для гольфа "Роберт Форган" ручной работы в идеальном состоянии. |
| We are therefore proud to sponsor the draft resolution, and we thank Germany for facilitating a broad consensus around it. | Поэтому мы с гордостью поддерживаем проект резолюции и выражаем признательность Германии за содействие формированию вокруг него широкого консенсуса. |
| The Flamingo Hotel is proud to present the legendary Bobby Darin! | Клуб Фламинго с гордостью представляет легендарного Боби Дэрина. |
| The new Government in the United Kingdom, under the leadership of Gordon Brown, is proud to continue that tradition, and I reaffirm our commitment today. | Новое правительство Соединенного Королевства, возглавляемое Гордоном Брауном, с гордостью продолжает эту традицию, и сегодня я вновь заявляю о нашей верности ей. |
| I am proud to say that I'm doing my part in ending FGM. | Я с гордостью говорю, что вношу свою лепту в прекращение практики нанесения УЖГ. |
| This past August, ISROP was proud to launch the Graduate Research Awards for Disarmament, Arms Control and Non-Proliferation, in partnership with The Simons Centre for Peace and Disarmament Studies at the University of British Columbia. | Мы с гордостью хотим сообщить о том, что в августе текущего года Программа учредила премию для аспирантов за научные исследования по вопросам разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения в сотрудничестве с Центром исследований по проблемам мира и разоружения имени Саймона при университете провинции Британская Колумбия. |
| Forming a network of native women's organizations throughout Canada, we are proud to speak as a collective voice for aboriginal women. | Объединяя организации женщин-представительниц коренных народов всей Канады, наша организация гордится тем, что она отстаивает интересы всех таких женщин. |
| His Government was proud to have been the largest contributor to the United Nations in every year since its inception, including the current year. | Его правительство гордится тем, что оно выплачивает наибольший взнос Организации Объединенных Наций каждый год с момента ее образования, включая текущий год. |
| Mr. Qwayder said that his country had been a party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination since 1974 and was proud that its citizens enjoyed equality and rights without discrimination as guaranteed by its Constitution. | Г-н Квайдер говорит, что с 1974 года его страна является стороной Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и гордится тем, что ее граждане без какой-либо дискриминации находятся в равном положении и пользуются правами, гарантированными Конституцией. |
| Her country was proud that its Minister of Education was a woman, so that education policy would take the problems of women into consideration. | Мавритания гордится тем, что ее министром образования является женщина, благодаря чему политика в области образования будет в большей степени учитывать проблемы женщин. |
| Views expressed by Member and observer States of the Council on the review outcome 569. Cuba noted that Namibia had suffered from colonial apartheid for more than 100 years and was proud to have contributed to end such grave ignominy which had caused serious social and economic inequalities. | Куба отметила, что Намибия на протяжении более чем 100 лет находилась под гнетом режима колониального апартеида и гордится тем, что ей удалось положить конец столь жестокому унижению, которое стало причиной существующего в стране социально-экономического неравенства. |
| We are proud to be hosting and presiding over the eighth meeting of States parties to the Convention due to be held next November. | Мы гордимся тем, что мы будем выступать в качестве принимающей стороны и Председателя восьмого Совещания государств - участников Конвенции, которое должно состояться в предстоящем ноябре. |
| We are proud to have a partnership with UNESCO, with which we have agreed to set up the Faro Open Platform, an inter-institutional framework for cooperation in the area of intercultural dialogue. | Мы гордимся тем, что установили партнерство с ЮНЕСКО, с которой мы договорились создать открытую «Фарускую платформу» - межинституциональную основу сотрудничества в области межкультурного диалога. |
| We are very proud that you belong to a group in which we also participate, but you have acted as an independent President, and I think you have done the utmost that could be done under these circumstances. | Мы очень гордимся тем, что Вы принадлежите к группе, в которую входим и мы, но Вы действовали как независимый Председатель, и я считаю, что Вы сделали все, что только можно было сделать в этих условиях. |
| "We are proud to have been selected for Ras Laffan project", says Fawaz Bitar, Area Manager, Unitary & Applied Products for ZAC, "meeting stringent technical specifications of Enel Power was a great challenge". | "Мы гордимся тем, что были выбраны для проекта Ras Laffan", говорит Фаваз Битар, Менеджер Единичных и Передовых продуктов в ZAC, "соответствовать жесточайшим техническим спецификациям Enel Power было непросто". |
| We are particularly proud to have provided a new and welcoming home after the war for so many of the survivors of the camps. | Мы особенно гордимся тем, что после войны наша страна стала новым и гостеприимным домом для столь многих людей, которые остались в живых после освобождения лагерей. |
| Don't pretend you're not proud. | Не прикидывайся, будто не гордишься. |
| You must be so proud. | Ты, должно быть, очень гордишься. |
| So you must have been dead proud watching your Mark get married today! | Так ты, наверное, безумно гордишься тем, что твой сын сегодня женился? |
| I know how proud you are of me, Mum. | Я знаю как ты за меня гордишься, мам |
| Proud enough to buy me a new scooter? | Так гордишься, что купишь мне скутер? |
| Your skilful leadership has been a tremendous asset to the work of the Organization, and you should be justly proud. | Ваше умелое руководство внесло огромный вклад в работу Организации, и Вы должны испытывать законную гордость. |
| Its devotion to peace is more than obvious, and that makes us very proud. | Ее приверженность миру более чем очевидна, и это вызывает у нас очень большую гордость. |
| In certain countries in the past indigenous peoples felt shame or fear to identify themselves as indigenous; today, happily, there has been a reversal of this trend and members of indigenous communities are proud to be so recognized. | В прошлом в некоторых странах коренные народы стыдились или боялись признать себя коренными; к счастью, сегодня отмечается обратная тенденция, и члены коренных общин испытывают гордость, если их признают таковыми. |
| We in the Special Committee against Apartheid are proud that our Committee, which over the years has played a leading role in mobilizing international opinion against apartheid, has also been able to contribute to the positive changes taking place in South Africa. | Мы в Специальном комитете против апартеида испытываем гордость в связи с тем, что наш Комитет, который на протяжении ряда лет играл ведущую роль в мобилизации международной общественности против апартеида, также смог внести вклад в обеспечение позитивных изменений в Южной Африке. |
| I am proud to have contributed, on behalf of the Government of Lionel Jospin, to the elaboration of this Accord, which enables all New Caledonians to share a common destiny. | Я испытываю гордость в связи с тем, что от имени Правительства Лионеля Жоспена я участвовал в разработке этого Соглашения, которое позволяет всем неокаледонцам вместе идти в будущее. |
| You must be so proud. | Наверняка вы очень гордитесь. |
| You must be very proud, Mr. Barzakian. | Вы наверное очень ими гордитесь, мистер Вайзаки. |
| How proud you must be of her. | Вы, должно быть, ею гордитесь. |
| You should be proud and happy that you're a beginner. | Радуйтесь и гордитесь, что вы - новичок. |
| Are you proud to be challenged by the best sharpshooter in Germany? | Вы гордитесь тем, что бросили вызов немецкому снайперу? |
| Oscar, I would be proud to date you. | Оскар для меня была бы честь встречаться с тобой. |
| I'm proud to announce, back open. | Имею честь объявить - новое открытие! |
| We'll put the capital in Lisbon, the Portuguese will think it an honor, they'll be as proud as can be... | Мы перенесём столицу в Лиссабон, португальцы почтут это за честь, они будут чрезвычайно горды |
| My country has had the honour of serving that Committee - it is, in fact, currently chairing it - and we are proud to have been able to make some contribution to its work and to bringing freedom to a good portion of the human race. | Моя страна имела честь работать в этом Комитете, в настоящее время мы занимаем в нем председательское место, и мы горды тем, что смогли внести свой вклад в его работу и принести тем самым свободу значительной части человечества. |
| Mr. Morel (Seychelles): My delegation is proud and honoured to see Mr. Julian Hunte, a fellow islander, also from one of the smallest nations of the world, presiding over the deliberations of this body. | Г-н Морель (Сейшельские Острова) (говорит по-английски): Наша делегация гордится и считает за честь видеть г-на Джулиана Ханта, также островитянина, представляющего одно из самых малых государств мира, на посту Председателя этого форума. |
| The SADC region was proud to have contributed to two of the most outstanding successes of the "Ogata era": the return and reintegration of Mozambican refugees and the repatriation of exiled South Africans following the dismantling of apartheid. | Страны региона САДК горды тем, что они внесли свой вклад в два наиболее успешных мероприятия «эры Огаты»: к ним относятся возвращение и реинтеграция мозамбикских беженцев и репатриация изгнанных из страны жителей Южной Африки после ликвидации апартеида. |
| We are very proud to see you, an African, in a leadership role at the Security Council - which finds itself at a major crossroads in this month of March 2003. | Мы очень горды тем, что Вы, африканец, руководите работой Совета Безопасности, который оказался на важном рубеже в решении проблем в этом месяце марте 2003 года. |
| Maldives is proud to have now signed and/or ratified eight of the nine core international human rights instruments together with many of the optional protocols and is continuing work to fulfil obligations under these instruments. | Мальдивы горды тем, что уже подписали и/или ратифицировали восемь из девяти важнейших международных документов в области прав человека и многие факультативные протоколы, и продолжают работу по выполнению обязательств по этим документам. |
| Mr. Hybl (United States of America): The United States is fully supportive when countries choose independence and is proud to work with them on an equal and sovereign basis. | Г-н Гибл (Соединенные Штаты) (говорит по-английски): Соединенные Штаты полностью поддерживают страны, избирающие независимость, и горды тем, что сотрудничают с ними на равноправной и суверенной основе. |
| Sierra Leoneans felt very proud that one of their number had been elevated to lead a great organization. | Граждане Сьерра - Леоне горды тем, что их соотечественник достиг таких вершин и стал руководителем столь большой организации. |
| Your own country, Saint Lucia, one of the smallest States Members of this Organization, can feel especially proud. | Ваша страна Сент-Люсия, одна из самых малых государств-членов этой Организации, может испытывать особое чувство гордости. |
| We are very proud that in the electoral campaign there was virtually no fraud, very little manipulation and, above all, very little violence. | Мы испытываем чувство гордости в связи с тем, что в ходе проведения избирательной кампании практически не было махинаций, подтасовок и самое главное - почти не было актов насилия. |
| Our delegation is proud to stand at this rostrum at the fifty-fourth session of the General Assembly, having accomplished a democratization process and having now been readmitted as a full-fledged member of the Inter-Parliamentary Union. | Выступая с этой трибуны на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, наша делегация испытывает чувство гордости за то, что мы обеспечили завершение демократического процесса в нашей стране и вновь стали полноправным членом Межпарламентского союза. |
| Mr. Abdul-Aleem (United States of America): I am very proud and pleased to have the opportunity to speak today on the theme of youth in the global context. | Г-н Абдул-Алеем (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я испытываю чувство гордости и удовлетворения в связи с возможностью выступить сегодня по молодежным проблемам в глобальном контексте. |
| In conclusion, I would say that the prize itself is honoured by dint of its having been given to you, because, as you said, though we feel proud we also feel humble. | В заключение я хотел бы сказать, что эта премия сама удостоена чести тем, что вручена именно Вам, ибо, как Вы сказали, хотя мы и испытываем чувство гордости, мы в то же время испытываем и чувство скромности. |
| We are proud to launch our Biomax Medical Nanobot Program across National City. | Мы рады распространить нашу программу нано роботов Биомакс по всему Нэшнл Сити. |
| Your guys at the gang unit must be proud with you making the jump over to Intelligence. | Твои бывшие коллеги, наверно, рады за тебя, что ты перешёл к нам в отдел. |
| We're very proud to announce... | Мы очень рады сообщить... |
| We are proud to announce that our software AKVIS Coloriage has been awarded the "Best of Soft 2005" prize of PC Magazine/RE... | Мы рады сообщить, что программа для раскрашивания фотографий AKVIS Coloriage удостоена награды "Best of 2005 Soft" от журнала PC Magazine/Russian Edition в рамках обзора "Россия: прикладное ПО 2005", категория "Графика и фото". |
| Among our latest clients, we are proud to count Carlton Hotels, the car manufacturer Skoda, Ducati motorbikes, TV channels Arte and France2, and many more! | Мы рады представить среди наших последних клиентов Carlton Hotels, производителей автомобилей Skoda, мотоциклов Ducati, телевизионные каналы Arte и France2, а также многих других! |
| New Zealand has a long and proud history in addressing women's rights but there are on-going challenges. | Новая Зеландия имеет долгую и славную историю решения проблем прав женщин, что не исключает существования современных вызовов. |
| Ambassador Westdal has continued the proud traditions of his predecessors as he has represented his country for almost four years with tenacity, remarkable authority and clarity of vision. | Посол Вестдал продолжил славную традицию своих предшественников, когда он на протяжении почти четырех лет стойко, с примечательной авторитетностью и четкостью видения представлял свою страну. |
| The United States had a long and proud tradition of guaranteeing the freedoms of speech and assembly, and those demonstrations were examples of those freedoms. | Соединенные Штаты имеют долгую и славную традицию обеспечения свободы слова и собраний, и данные демонстрации являются примером использования этих свобод. |
| The Conference on Disarmament, as the sole multilateral negotiating body on disarmament matters, has a proud history of codification and remains relevant to our constant endeavour to free the world from all weapons of mass destruction. | Конференция по разоружению как единственный многосторонний форум переговоров по вопросам разоружения имеет славную историю кодификации и сохраняет свою значимость для наших постоянных усилий по избавлению мира от всех видов оружия массового уничтожения. |
| It seemed likely then that Sri Lanka's proud record of a multi-ethnic police force, with two recent Inspectors General of Police being Tamil, would not easily to be maintained. | Похоже, что славную историю многонациональных полицейских сил будет нелегко продолжить даже с учетом того факта, что два последних генеральных инспектора полиции были тамилами. |
| I think he is the most foolish proud man in all of England. | По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии. |
| Is this the proud Darcy you told us of? | Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила? |
| Speak like a subject, proud ambitious York. | Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк! |
| "We are proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, managing director, Carrier India. | "Мы гордимся тем, что получили такой престижный подряд", - сказал господин Забин Ирани, "Шё агё proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, финансовый директор Carrier India. |
| From 1995 until August 1997, Young worked as a music manager with "Proud and Loud Management", based in Hamburg. | С 1995 по 1997 год Янг работал музыкальным менеджером в «Proud and Loud Management» в Гамбурге. |
| "Proud Mum/Proud Mum (Reprise)" - Two instrumental tracks from the Venus and Mars sessions in 1975. | «Proud Mum/Proud Mum (Reprise)» Два инструментальных трека с сессий звукозаписи в Нэшвилле в 1974. |
| Her song "Stand as One" was used as a background theme for P&G - Proud Sponsor of Mums TV advert in 2012. | В 2012 году её песня «Stand as One» была выбрана в качестве основной темы к телерекламе P&G «Proud Sponsor of Mums». |
| State records list Sayoc as connected to two, now-inactive Hallandale Beach businesses: Proud Native American One Low Price Drycleaning in 2001 and, more recently, at Native American Catering & Vending LLC in 2016. | Список государственных записей Сайока подключен к двум, теперь неактивным бизнесам в Халланддейл-Бич: «Proud Native American One Low Price Drycleaning» в 2001 году и совсем недавно в Native American Catering & Vending LLC в 2016 году. |