| A proud Indian putting himself on display for tourists. | Гордый индеец выставляет себя на обозрение туристам. |
| They're a savage, proud race. | Это дикий, но гордый народ. |
| You're now the proud owner of Bamboo Boogie Boots! | Теперь ты гордый обладатель "Колбасных" Бамбуковых Башмаков! |
| And I'm not a proud man. | И я не гордый. |
| The proud Swiss bank, it seems, is to be spared nothing. | Кажется, что гордый швейцарский банк не щадит ничто. |
| As a fledgling democracy, Guyana is proud to be part of the family of free nations. | Гайана, государство в процессе становления демократии, с гордостью входит в семью свободных народов. |
| As commanding officer of this detachment, I am proud to announce that we are infect free for a six mile radius around this perimeter. | Как командующий этим отделением офицер, я с гордостью объявляю об отсутствии заражённых в радиусе шести миль по этому периметру. |
| I am proud to be the Government that has set an example for the world in terms of human rights and the prosecution of those responsible for committing crimes and acts of genocide. | Я с гордостью представляю правительство, которое подает миру пример в области прав человека и преследует лиц, ответственных за совершение преступлений и актов геноцида. |
| We are therefore proud to stress that the democratic process and outcome of the Montenegrin referendum is also a European policy victory in our region, and are confident that through this example we can contribute to stability and good-neighbourly relations in our region. | Поэтому мы с гордостью подчеркиваем, что демократический процесс и итоги референдума в Черногории также являются победой европейской политики в наше регионе, и мы уверены в том, что посредством этого примера мы можем способствовать стабильности и добрососедским отношениям в нашем регионе. |
| I am proud to say that I'm doing my part in ending FGM. | Я с гордостью говорю, что вношу свою лепту в прекращение практики нанесения УЖГ. |
| My country, the Grand Duchy of Luxembourg, is proud to be able to participate in the work of the Commission. | Моя страна, Великое Герцогство Люксембург, гордится тем, что имела возможность участвовать в работе Комиссии. |
| Kenya is proud to have been a part of this process and congratulates all those that participated in the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. | Кения гордится тем, что она была участником этого процесса и приветствует всех тех, кто принимал участие в третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву. |
| Paraguay had sent its observations on the report on the follow-up visit of the Sub-Committee on the Prevention of Torture, and was proud to have been the first country to undergo such a follow-up visit. | Парагвай направил свои замечания в отношении доклада по итогам последующего посещения страны Подкомитетом по предупреждению пыток и заявил, что гордится тем, что стал первой страной, в которую был совершен такой последующий визит. |
| Because he had sent her a message to say that he was proud to see how she was fighting to have his sentence reduced. | Потому что он просит передать ей, что гордится тем, как она борется за сокращение ему тюремного срока. |
| Brazil was also proud to be a party to the Treaty of Tlatelolco, which had established the first nuclear-weapon-free zone in an inhabited part of the planet. | Бразилия также гордится тем, что она является участником Договора Тлателолко, который учредил самую первую зону, свободную от ядерного оружия, в населенной части планеты. |
| We are proud that it is now a principle for all the world. | Мы гордимся тем, что теперь это международный принцип. |
| We are proud to be a partner in the global effort to halt and reverse this terrible disease. | Мы гордимся тем, что являемся одним из участников в глобальных усилиях остановить и обратить вспять это ужасное заболевание. |
| The United States reaffirms the importance of the Model Additional Protocol approved on 15 May 1997, and is proud to have been the first nuclear-weapon State to sign the additional protocol. | Соединенные Штаты вновь подтверждают важность Типового дополнительного протокола, одобренного 15 мая 1997 года, и мы гордимся тем, что явились первым ядерным государством, подписавшим такой дополнительный протокол. |
| We are also proud to have had, in the 50 years of our membership in the United Nations, the opportunity to contribute to the decolonization of Africa and other parts of the world. | Мы также гордимся тем, что за 50 лет нашего членства в Организации Объединенных Наций получили возможность внести свой вклад в деколонизацию Африки и других частей мира. |
| Especially, we are proud to tell that we won with valuable products of high development standards, produced in our company site in Dreieich, Germany. | Мы гордимся тем, что выбрано высокотехнологичное и качественное оборудование, производимое нашей компанией в городе Драйайхе. |
| You must be proud. | Ты, наверное, жутко гордишься. |
| You must be very proud. | Ты, должно быть, очень гордишься собой. |
| How proud you must be. | Гордишься ей, наверное. |
| Doesn't make it you feel proud? | Разве ты не гордишься собой? |
| Must be very proud. I am. | Должно быть, гордишься собой. |
| Painting and finishing with modern professional materials, totally copied elements of decoration - this is our proud. | Окраска и отделка современными профессиональными материалами, полностью копийные элементы декора - это наша гордость. |
| I am also very proud that the draft resolution strongly highlights how sport enhances the lives of those who live with disabilities - and how much they contribute to the world of sport. | Я испытываю гордость тем, что в этом проекте резолюции решительно подчеркивается, как спорт обогащает жизнь инвалидов и какой значительный вклад они вносят в мир спорта. |
| We are proud to be able to do so again this year. | Мы испытываем гордость в связи с тем, что можем вновь сделать это в этом году. |
| But if I were to become a woman with half your grace and beauty, Mother... I would be proud and happy. | Стань я женщиной вполовину такой же красивой и доброй, как ты, мама меня наполняли бы гордость и счастье. |
| We are proud to have recently ratified the Convention on the Rights of the Child, and we encourage others to do the same so that the world may attain UNICEF's goal of universal adherence by the year 2000. | Мы испытываем гордость в связи с тем, что недавно ратифицировали Конвенцию о правах ребенка, и мы призываем других поступить аналогичным образом, с тем чтобы мир мог достичь цели ЮНИСЕФ - универсального присоединения к Конвенции к 2000 году. |
| For one thing, your hundred acquittals of which you are so proud, most justly, have made you countless enemies at the Palais. | С одной стороны, сто оправдательных приговоров, которыми вы по праву гордитесь создали вам множество врагов в правительстве. |
| You must be so proud. | Вы, должно быть, очень гордитесь. |
| The next, you're proud. | Теперь, вы гордитесь. |
| How proud you must be. | Как вы, должно быть, гордитесь этим. |
| You don't seem proud. | Что-то вы не очень этим гордитесь. |
| I'm proud to announce, back open. | Имею честь объявить - новое открытие! |
| Best man ready to do his dad proud? | Шафер готов оказать честь своему отцу? |
| I'm proud to shake your hand. | Большая честь пожать руку, молодой человек. |
| We are proud that, this year, Ukraine and I personally have had the honour to preside over the Conference and work along with our P-6 colleagues, who are true professionals, from four continents and three regional groups. | Мы гордимся тем, что в этом году Украине и мне лично выпала честь председательствовать на Конференции и работать вместе с коллегами по П6 - истинными профессионалами с четырех континентов и из трех региональных групп. |
| Proud to be under obligation to you. | Что вы, чересчур большая честь. |
| We are proud that Mongolia has joined the ranks of active members of the United Nations peacekeeping family. | Мы горды тем, что Монголия стала активным членом миротворческой семьи Организации Объединенных Наций. |
| The Group of 77 and China is proud and honoured to have been among the foot soldiers of "General" Kofi Annan throughout the fight for global economic and social development. | Группа 77 и Китай горды тем, что они были одними из солдат в армии «Генерала» Кофи Аннана на протяжении всей борьбы за глобальное социально-экономическое развитие. |
| His Government was proud to have supported the Agency's work in Zanzibar. That experience proved that peaceful nuclear cooperation activities could make a substantial difference in the lives of people throughout the world. | Соединенные Штаты горды тем, что поддержали деятельность МАГАТЭ в Занзибаре; этот опыт показывает, что сотрудничество в области использования ядерных технологий в мирных целях может значительно улучшить жизнь населения во всем мире. |
| We are satisfied and proud that the number of people who care about tidiness and beauty of their environment keeps growing. | Мы довольны и горды тем, что всё больше людей заботит чистота и красота окружающей среды. |
| My country has had the honour of serving that Committee - it is, in fact, currently chairing it - and we are proud to have been able to make some contribution to its work and to bringing freedom to a good portion of the human race. | Моя страна имела честь работать в этом Комитете, в настоящее время мы занимаем в нем председательское место, и мы горды тем, что смогли внести свой вклад в его работу и принести тем самым свободу значительной части человечества. |
| This is a proud legacy that I, the twenty-first President of the Republic, will never besmear. | Это - вызывающее чувство гордости наследие, которое я, двадцать первый президент Республики, никогда не позволю запятнать. |
| The young people felt proud to have contributed to the future of the blind children and realized that they had something to offer the community. | Молодые люди испытывали чувство гордости за то, что они помогли слепым детям, и осознали, что они могут кое-что сделать на благо своей общины. |
| We therefore feel proud that the United Nations has taken its rightful place in dealing with this financial and economic emergency. | Мы испытываем чувство гордости в связи с тем, что в поиске путей преодоления финансово-экономического кризиса Организация Объединенных Наций заняла принадлежащее ей по праву место. |
| In conclusion, I would say that the prize itself is honoured by dint of its having been given to you, because, as you said, though we feel proud we also feel humble. | В заключение я хотел бы сказать, что эта премия сама удостоена чести тем, что вручена именно Вам, ибо, как Вы сказали, хотя мы и испытываем чувство гордости, мы в то же время испытываем и чувство скромности. |
| The United States is proud once again to have worked closely with Russia and Norway in sponsoring this draft resolution. | Соединенные Штаты испытывают чувство гордости за то, что им вновь выдалась возможность работать в тесном сотрудничестве с Россией и Норвегией в качестве соавтора данного проекта резолюции. |
| We are proud to launch our Biomax Medical Nanobot Program across National City. | Мы рады распространить нашу программу нано роботов Биомакс по всему Нэшнл Сити. |
| We are proud to inform that our new product Oxygen FM Manager V2.0 received "Best Soft" certificate in "Mobile software" category. | Мы рады сообщить, что наш новый продукт Oxygen FM Manager V2.0 получил сертификат "Лучший софт" в номинации "Мобильное ПО". |
| Your guys at the gang unit must be proud with you making the jump over to Intelligence. | Твои бывшие коллеги, наверно, рады за тебя, что ты перешёл к нам в отдел. |
| We are proud to be able to serve you with our try & buy service. | Мы рады предложить вам некоторые наши объекты и будем счастливы удовлетворить возможные специфические заказы на недвижимость. |
| We are proud to represent our Church, we are privileged to be part of the UNCSW and we are humbled by the opportunity to gather with women of all faith and spiritual traditions. | Мы с гордостью представляем нашу церковь, мы рады быть частью Комиссии по положению женщин Организации Объединенных Наций и мы с благодарностью принимаем возможность встретиться с женщинами всех религиозных и духовных традиций. |
| New Zealand has a long and proud history in addressing women's rights but there are on-going challenges. | Новая Зеландия имеет долгую и славную историю решения проблем прав женщин, что не исключает существования современных вызовов. |
| It seemed likely then that Sri Lanka's proud record of a multi-ethnic police force, with two recent Inspectors General of Police being Tamil, would not easily to be maintained. | Похоже, что славную историю многонациональных полицейских сил будет нелегко продолжить даже с учетом того факта, что два последних генеральных инспектора полиции были тамилами. |
| Representing a nation with a proud record of steadfastly advocating nuclear disarmament, she has always been actively engaged in efforts in the hope of a resumption of the work of the Conference and in the resolution of the outstanding issues on the Conference's agenda. | Представляя страну, имеющую славную летопись стойкой борьбы за ядерное разоружение, она всегда активно включалась в усилия в надежде на возобновление работы Конференции и на разрешение неурегулированных проблем повестки дня Конференции. |
| you're carrying on a proud family tradition. | ты продолжаешь славную семейную традицию. |
| Just as the Conference has a proud history of accomplishments that have helped to make the world more secure, as I just mentioned, I am convinced that it also has a proud future ahead - if its members wish it to be so, of course. | И точно так же как Конференция имеет славную историю свершений, которые помогают сделать мир более безопасным, как я только что говорил, я убежден, что у нее есть и славное будущее - разумеется, если того пожелают ее члены. |
| I think he is the most foolish proud man in all of England. | По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии. |
| Is this the proud Darcy you told us of? | Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила? |
| Speak like a subject, proud ambitious York. | Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк! |
| "We are proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, managing director, Carrier India. | "Мы гордимся тем, что получили такой престижный подряд", - сказал господин Забин Ирани, "Шё агё proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, финансовый директор Carrier India. |
| From 1995 until August 1997, Young worked as a music manager with "Proud and Loud Management", based in Hamburg. | С 1995 по 1997 год Янг работал музыкальным менеджером в «Proud and Loud Management» в Гамбурге. |
| "Proud Mum/Proud Mum (Reprise)" - Two instrumental tracks from the Venus and Mars sessions in 1975. | «Proud Mum/Proud Mum (Reprise)» Два инструментальных трека с сессий звукозаписи в Нэшвилле в 1974. |
| One word from the rap was kept, the word 'Techno' (from the line I'm making techno and I am proud ) which was looped and repeated during the middle of the song, turning the line into Techno! | Однако слово «Techno» из строки «I'm making techno and I am proud» («Я делаю техно и горжусь этим») было засемплировано и превращено в напев «Techno! |
| His entrance music is "Proud Mary" by Tina Turner. | Их весьма энергичная кавер-версия песни «Proud Mary» остаётся сигнатурным хитом Тины Тёрнер. |