Английский - русский
Перевод слова Proud

Перевод proud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордый (примеров 215)
And that is from whence I come, proud son of the fighting first district. Вот откуда я пришел, гордый сын воинственного первого округа.
They're a savage, proud race. Это дикий, но гордый народ.
You're now the proud owner of Bamboo Boogie Boots! Теперь ты гордый обладатель "Колбасных" Бамбуковых Башмаков!
The ladies, the-the foundation, the proud nation of Haiti... they're all depending on me tonight. Леди, фонд, гордый народ Гаити... они все зависят от меня сегодня.
Proud father Kevin Federline says he's now considering getting a job. Гордый отец Кевин Федерлайн сказал, что теперь пойдёт работать.
Больше примеров...
Гордостью (примеров 562)
I am proud to announce Rick will be played by... С гордостью объявляю, что Рика будет играть...
On behalf of my Government, I am proud to affirm that the population of San Marino has become more sensitive to environmental issues. От имени своего правительства я с гордостью заявляю о том, что население Сан-Марино стало более чутко относиться к экологическим проблемам.
The struggle against terrorism, in which Bulgaria is proud to participate, continues today. Борьба с терроризмом, в которой Болгария с гордостью участвует, продолжается и сегодня.
This week, we're proud to report about a special event we visited last week. На этой неделе мы с гордостью сообщаем об особом мероприятии, которое мы посетили на неделе прошлой.
I am proud to assert that CARICOM is a family that is close-knit by ties of geography, culture and history. Я с гордостью заявляю о том, что КАРИКОМ - это семья, тесно связанная географическими, культурными и историческими узами.
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 332)
In that context, the State of Kuwait is proud to have honoured all its international obligations. В этом контексте Государство Кувейт гордится тем, что выполнило все свои международные обязательства.
It was also for that reason that Switzerland was proud to host here in Geneva the Human Rights Council and OHCHR. Именно по этой причине Швейцария также гордится тем, что она является страной пребывания в Женеве Совета по правам человека и УВКПЧ.
The Movement was proud to have been represented by its members in almost every operation since 1948 and, in recent years, to have supplied 77 per cent of troops to peacekeeping missions worldwide. Движение гордится тем, что его члены принимали участие практически во всех операциях, осуществлявшихся начиная с 1948 года, и предоставили в последние годы в состав миссий по поддержанию мира во всех районах планеты 77 процентов военнослужащих.
Nigeria is proud to be a major contributor to the African Union Youth Volunteer Corps, which is mandated to popularize and promote the implementation of the African Youth Charter. Нигерия гордится тем, что она является одним из главных участников Молодежного корпуса добровольцев Африканского союза, в задачу которого входят популяризация Хартии африканской молодежи и содействие ее реализации.
Furthermore, my country, which currently holds the chairmanship of the Community of Sahelo-Saharan States and of the International Organization of La Francophonie, is proud to serve the cause of regional integration and of international brotherhood and solidarity. Кроме того, наша страна, которая в настоящее время председательствует в Сообществе сахелиано-сахарских стран и Международной организации франкоязычных стран, гордится тем, что вносит вклад в региональную интеграцию и укрепление международного братства и солидарности.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 196)
We are proud to be the fourth largest international donor to that crisis. Мы гордимся тем, что являемся четвертым крупнейшим донором, предоставляющим помощь в целях ликвидации этого кризиса.
We are at that significant turning point in the political history of Nepal, and I and my party are proud to be the leading force of that positive historical change. Мы находимся на важном поворотном пункте политической истории Непала, и я, и моя партия гордимся тем, что мы стали лидирующей силой этих позитивных исторических преобразований.
We are proud to be part of the international youth task force planning the world conference on youth and are excited for the fruitful policy discussions that will take place in Sri Lanka in 2014. Мы гордимся тем, что являемся частью международной молодежной целевой группы по подготовке всемирной конференции по проблемам молодежи, и с нетерпением ожидаем проведения плодотворных политических обсуждений, которые состоятся в Шри-Ланке в 2014 году.
We are very proud to be a multicultural nation, but we recognize that we failed for centuries to give our aboriginal peoples the opportunities they deserved and needed. Мы весьма гордимся тем, что являемся нацией, характеризующейся множеством культур, однако признаем, что в течение веков не предоставляли нашим коренным народам тех возможностей, которых они заслуживают и в которых нуждаются.
My delegation is very satisfied to see that the General Assembly was able to negotiate such a comprehensive document of such quality in such a short time, and we are very proud that we were able to make our contribution to that outcome. Моя делегация весьма удовлетворена тем, что Генеральная Ассамблея в очень сжатые сроки смогла провести переговоры по такому всеобъемлющему документу столь высокого качества, и мы очень гордимся тем, что смогли внести свой вклад в достижение этого результата.
Больше примеров...
Гордишься (примеров 71)
Tell me how proud you are, Shifu. Скажи мне, как ты гордишься, Шифу!
I want to say I hope you're proud... 'cause I made it without you. Я хочу сказать, что я надеюсь, что ты гордишься... потому что я добился этого без тебя.
You must be so proud. Ты должно быть так гордишься.
You must be very proud. Ты, должно быть, очень гордишься собой.
How proud you must be. Гордишься ей, наверное.
Больше примеров...
Гордость (примеров 174)
I am happy and proud that she is addressing the Committee this morning. Я испытываю радость и гордость в связи с тем, что она выступит в Комитете сегодня утром.
I will feel very proud to have a Chief that I can truly admire. Я буду испытывать огромную гордость, если у меня будет начальник, которым я искренне восхищаюсь.
I can still feel how proud I was. Я До Сих Пор Чувствую Гордость За Него.
Maybe it was just that they could put sugar in their tea and offer that to me when I came as their guest and that made them feel proud. Или просто позволить себе класть сахар в чай и предложить его мне, как гостю, ощущая за это гордость.
The African Group is proud and honoured to contribute positively to this event and to demonstrate once again the commitment of Africa to the protection of all human rights and fundamental freedoms worldwide. Африканская группа испытывает в этой связи гордость и считает честью возможность внесения позитивного вклада в это событие и хотела бы вновь продемонстрировать приверженность Африки делу защиты всех прав человека и основополагающих свобод во всем мире.
Больше примеров...
Гордитесь (примеров 65)
The next, you're proud. Теперь, вы гордитесь.
I bet you're so proud. Уверена, вы так гордитесь.
You proud to call yourself a police officer? Вы гордитесь тем, что вы полицейский?
You must be very proud. Вы, должно быть, ими гордитесь.
You must be very proud. Вы наверняка очень этим гордитесь.
Больше примеров...
Честь (примеров 116)
We are proud and honored to be part of the Seattle group. Мы горды и для нас честь быть частью группы из Сиэтла.
Mr. Simmonds (Saint Kitts and Nevis): Once again I am proud and honoured to have the opportunity to address this assembly of nations and to convey to representatives fraternal and cordial greetings from the Government and people of Saint Kitts and Nevis. Г-н Симмондс (Сент-Китс и Невис) (говорит по-английски): Я горжусь тем, что вновь имею честь выступать перед этой ассамблеей наций, а также возможность передать их представителям братские и сердечные приветствия правительства и народа Сент-Китса и Невиса.
Death's done you proud. Смерть оказала тебе честь.
The Netherlands was proud to host the Nuclear Security Summit that took place in The Hague on 24 and 25 March 2014. Нидерланды гордятся тем, что им выпала честь принять очередной Саммит по физической ядерной безопасности, который состоялся в Гааге 24 и 25 марта 2014 года.
RIGroup is proud to present 24 world-famous designers for 4 weeks in June at our new gated community Ecoestate Pavlovskaya sloboda, Moscow region. Their works will be exposed at the RIGroup Design Show from 1st June to 1st July, 2008. Компания RIGroup имеет честь представить 24 дизайнера и декоратора с мировым именем, чьи работы будут выставлены в рамках RIGroup Design Show, которое состоится с 1 июня по 1 июля 2008 года в клубном коттеджном поселке «Экоэстейт Павловская слобода».
Больше примеров...
Горды тем (примеров 59)
We are proud that the United Nations chose a retired Canadian officer to head its Mine Action Centre in Bosnia. Мы горды тем, что Организация Объединенных Наций избрала отставного канадского офицера для того, чтобы он возглавил Центр действий по разминированию в Боснии.
We are very proud to see you, an African, in a leadership role at the Security Council - which finds itself at a major crossroads in this month of March 2003. Мы очень горды тем, что Вы, африканец, руководите работой Совета Безопасности, который оказался на важном рубеже в решении проблем в этом месяце марте 2003 года.
Mr. Hybl (United States of America): The United States is fully supportive when countries choose independence and is proud to work with them on an equal and sovereign basis. Г-н Гибл (Соединенные Штаты) (говорит по-английски): Соединенные Штаты полностью поддерживают страны, избирающие независимость, и горды тем, что сотрудничают с ними на равноправной и суверенной основе.
This year Americans were proud that another courageous First Lady, Hillary Rodham Clinton, eloquently reaffirmed America's commitment to that Declaration and its application to all people. В нынешнем году американцы вновь горды тем, что другая отважная супруга президента Хиллари Родэм Клинтон недвусмысленно подтвердила приверженность Америки этой Декларации и ее применению ко всем людям.
I would like to emphasize that Liechtenstein has been a long-standing supporter of the International Criminal Court and that we are proud to have been entrusted with the presidency of the Assembly of States Parties for the next three sessions. Я хотел бы подчеркнуть, что Лихтенштейн является давним сторонником Международного уголовного суда и что мы горды тем, что на нас возложены обязанности председателя Ассамблеи государств - участников Римского статута на трех ее следующих сессиях.
Больше примеров...
Чувство гордости (примеров 46)
Canada is proud to recall the contribution of Canadian John Peters Humphrey in penning the initial draft of that landmark instrument. Канада испытывает чувство гордости, вспоминая о вкладе канадца Джона Питерса Хэмфри в процесс подготовки первоначального проекта этого исторического документа.
The Multinational Force has made a significant contribution towards improving the security situation in Bunia. I am proud to be a European Union member in praising the EU for what it has done, and I pay particular tribute to France for its leadership of that. Высоко оценивая проделанную Европейским союзом работу, я испытываю чувство гордости, что моя страна является его членом, и я особо отмечаю Францию, сыгравшую ведущую роль в этом отношении.
The Inter-Parliamentary Union (IPU) is proud to be part of the ICNRD process. Межпарламентский союз (МПС) испытывает чувство гордости в связи с тем, что он является частью процесса МКСНВД.
One of the proud moments in the long history of our country was the day in 1993 - ten years ago - when we became a Member State of the United Nations. Одним из наиболее значимых моментов, вызывающих у нас чувство гордости за всю историю нашей страны, был для нас тот день в 1993 году - десять лет тому назад - когда мы стали государством - членом Организации Объединенных Наций.
May I also say how proud I am at the fact that my first intervention in the Conference on Disarmament coincided with the important address of H.E. Nursultan Nazarbayev, the President of brotherly Kazakhstan. Я хотел бы также выразить испытываемое мною чувство гордости по поводу того, что мое первое выступление на Конференции по разоружению совпало с важным выступлением Президента братского Казахстана Его Превосходительства Нурсултана Назарбаева.
Больше примеров...
Рады (примеров 43)
We sure are proud to have you here. Мы очень рады видеть вас здесь.
New: We are proud to announce that Lufthansa German Airlines is now offering special deals for travel to Kyiv for select exhibitions and conferences organized by Primus Exhibitions Group. НОВИНКА!!! Мы рады сообщить, что у Немецких авиалиний Lufthansa есть специальное предложение по перелетам в Киев для некоторых выставок и конференций, организуемых Primus Exhibitions Group.
We are very proud and happy that you are presiding over our work today. Мы рады и испытываем большую гордость в связи с тем, что сегодня Вы руководите нашей работой.
We Wanted to say something. how proud We Were and how happy that he'd made it. Мы хотели ему сказать, что рады его возвращению и гордимся им.
I just want to tell you that we are so pleased And proud that nekritz paper is the new sponsor Of their quest for a national title. Хочу сказать вам, что мы безумно рады тому, что "Некриц Пейпер" - новый спонсор их борьбы за национальный титул.
Больше примеров...
Славную (примеров 12)
The United States had a long and proud tradition of guaranteeing the freedoms of speech and assembly, and those demonstrations were examples of those freedoms. Соединенные Штаты имеют долгую и славную традицию обеспечения свободы слова и собраний, и данные демонстрации являются примером использования этих свобод.
It seemed likely then that Sri Lanka's proud record of a multi-ethnic police force, with two recent Inspectors General of Police being Tamil, would not easily to be maintained. Похоже, что славную историю многонациональных полицейских сил будет нелегко продолжить даже с учетом того факта, что два последних генеральных инспектора полиции были тамилами.
you're carrying on a proud family tradition. ты продолжаешь славную семейную традицию.
Mr. Niyazov restored and successfully developed the nearly moribund spiritual and cultural life of our people, of which we are so proud: its glorious history, its priceless literary heritage, its ancient mother tongue and its illustrious ceremonies and traditions. Ниязов восстановил почти исчезнувший духовно-культурный мир народа - его славную историю, бесценное литературное наследие, родной язык, имеющий древние корни, достойные подражания обряды и традиции, - все, чем гордились туркмены, и добился их успешного развития.
Just as the Conference has a proud history of accomplishments that have helped to make the world more secure, as I just mentioned, I am convinced that it also has a proud future ahead - if its members wish it to be so, of course. И точно так же как Конференция имеет славную историю свершений, которые помогают сделать мир более безопасным, как я только что говорил, я убежден, что у нее есть и славное будущее - разумеется, если того пожелают ее члены.
Больше примеров...
Надменный (примеров 3)
I think he is the most foolish proud man in all of England. По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии.
Is this the proud Darcy you told us of? Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила?
Speak like a subject, proud ambitious York. Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк!
Больше примеров...
Proud (примеров 9)
From 1995 until August 1997, Young worked as a music manager with "Proud and Loud Management", based in Hamburg. С 1995 по 1997 год Янг работал музыкальным менеджером в «Proud and Loud Management» в Гамбурге.
"Proud Mum/Proud Mum (Reprise)" - Two instrumental tracks from the Venus and Mars sessions in 1975. «Proud Mum/Proud Mum (Reprise)» Два инструментальных трека с сессий звукозаписи в Нэшвилле в 1974.
One word from the rap was kept, the word 'Techno' (from the line I'm making techno and I am proud ) which was looped and repeated during the middle of the song, turning the line into Techno! Однако слово «Techno» из строки «I'm making techno and I am proud» («Я делаю техно и горжусь этим») было засемплировано и превращено в напев «Techno!
His entrance music is "Proud Mary" by Tina Turner. Их весьма энергичная кавер-версия песни «Proud Mary» остаётся сигнатурным хитом Тины Тёрнер.
State records list Sayoc as connected to two, now-inactive Hallandale Beach businesses: Proud Native American One Low Price Drycleaning in 2001 and, more recently, at Native American Catering & Vending LLC in 2016. Список государственных записей Сайока подключен к двум, теперь неактивным бизнесам в Халланддейл-Бич: «Proud Native American One Low Price Drycleaning» в 2001 году и совсем недавно в Native American Catering & Vending LLC в 2016 году.
Больше примеров...