Английский - русский
Перевод слова Proud

Перевод proud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордый (примеров 215)
He thinks you're too proud. Он думает, что ты слишком гордый.
Raj is a proud, passionate man. Радж - гордый, страстный мужчина.
And that is from whence I come, proud son of the fighting first district. Вот откуда я пришел, гордый сын воинственного первого округа.
Proud Percy fell at Becher's Brook, boss. Гордый Перси упал в Бичерс Брук, босс.
Pairaps zat will teach you to insult ze proud nation of Monaco! Может это проучит вас, как оскорблять гордый народ Монако!
Больше примеров...
Гордостью (примеров 562)
As a regional legal organization, we are proud to cooperate with the United Nations. Являясь одной из юридических региональных организаций, мы с гордостью сотрудничаем с Организацией Объединенных Наций.
Given that the population was divided principally along religious lines, he was proud to state that Georgian society was especially tolerant in religious matters. С учетом того, что население обычно разделяется по религиозным признакам, он с гордостью заявляет, что грузинское общество в религиозных вопросах проявляет особую терпимость.
I am rather proud to mention that the Appeals Chamber at the Special Court has never taken longer than five months to conclude any appeal. Могу с гордостью сказать, что у Апелляционной камеры Специального суда на завершение судебного процесса никогда не уходило более пяти месяцев.
I'm proud to say that you're my friend but you got your whole life ahead of you. Я с гордостью зову тебя моим другом но у тебя вся жизнь впереди.
Panama's universalism, I am proud to say, is an ethical one, capable of absorbing the most diverse currents of thought and human action, whether from the North, South, East or West. Я с гордостью заявляю, что универсализм Панамы имеет этический характер, он в состоянии впитать в себя самые различные направления мысли и человеческой деятельности, будь то с Севера, Юга, Востока или Запада.
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 332)
Rwanda is proud to be among those States that have designated national focal points to act as liaisons on the implementation of the Programme of Action. Руанда гордится тем, что наряду с другими государствами она учредила национальные центры, которые будут играть роль связующих звеньев в осуществлении Программы действий.
Our people are proud to be part of this great geographical region of Asia and Oceania - rich in history, culture and civilization, and comprising more than one fifth of humanity. Наш народ гордится тем, что он является частью этого великого географического региона Азии и Океании с богатой историей, культурой и цивилизацией, где проживает более одной пятой части всего человечества.
Thailand is also proud to send two youth delegates to participate in drafting and delivering our national statement under the social development agenda in the Third Committee at the commencement of every General Assembly session. Таиланд также гордится тем, что направляет двух делегатов от молодежи для участия в подготовке нашего национального заявления по повестке дня в области социального развития и для выступления с ним в Третьем комитете в начале каждой сессии Генеральной Ассамблеи.
We are not yet making full use of the instruments we have. I say this as Prime Minister of a country that is proud to have the legal capital of the world - The Hague - within its borders. Я заявляю это как премьер-министр страны, которая гордится тем, что юридическая столица мира Гаага находится на ее территории.
The Together Foundation regards the (3-77 as a critical worldwide economic, social and governmental association and is proud to be providing effective electronic communications, allowing the (G-77 to stay abreast of its expanding information and communication needs. Совместный фонд гордится тем, что он обеспечивает эффективные электронные связи, позволяя Группе 77 постоянно удовлетворять свои расширяющиеся потребности в области информации и коммуникаций.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 196)
Durable democracy depends on civil society, and we are proud to support individuals and organizations seeking to improve their own societies. Прочная демократия зависит от гражданского общества, и мы гордимся тем, что поддерживаем тех лиц и те организации, которые стремятся улучшить свои общества.
Within our own Organization, we are proud that of this turmoil the United Nations has come out ever stronger with the resolve to combat international terrorism. Что же касается нашей Организации, то мы гордимся тем, что Организация Объединенных Наций вышла из этого испытания, став еще сильнее и будучи преисполненной решимости вести борьбу с международным терроризмом.
We are proud that globally WFP has phased out of food aid in 25 countries since the mid-1990s. Мы гордимся тем, что в глобальных масштабах МПП с середины 90-х годов удалось постепенно вывести из списка получателей продовольственной помощи 25 стран.
We are proud that the joint proposal of Ukraine and the Russian Federation served as a basis for the relevant provisions of the Final Document. Мы гордимся тем, что в качестве основы для соответствующих положений Заключительного документа послужило совместное предложение Украины и Российской Федерации.
The S-5, of which we are a proud member, therefore views real progress in the area of working methods as a means of improving the effectiveness of the Council. Поэтому «малая пятерка» - мы гордимся тем, что являемся ее членом - считает достижение реального прогресса в области улучшения методов работы средством повышения эффективности деятельности Совета.
Больше примеров...
Гордишься (примеров 71)
You told him how proud you were of him. Ты говорил ему, как ты им гордишься.
And to Vernon's family... Mama, I know you're so proud. И за семью Вернона - Мама, я знаю, как ты гордишься.
you must be really proud. Должно быть, ты гордишься.
Take what are you proud. Вспомни то, чем ты гордишься.
I think she's already made you proud. Уверен, ты гордишься ею.
Больше примеров...
Гордость (примеров 174)
I am happy and proud that she is addressing the Committee this morning. Я испытываю радость и гордость в связи с тем, что она выступит в Комитете сегодня утром.
But Mexico is also a substantial and proud part of Latin America. Однако Мексика является значительной и испытывающей гордость частью Латинской Америки.
While our dignity may have been impinged upon, we are still a proud people. Наше достоинство было растоптано, но мы сохранили свою гордость.
Canada is proud to have played a diplomatic role in the process, in partnership with the African Union mediation team. Канада испытывает гордость в связи с тем, что сыграла дипломатическую роль в этом процессе в партнерстве с посреднической группой Африканского союза.
We are proud to have been a part of that process and to have participated in it. Мы испытываем гордость в связи с тем, что являемся частью этого процесса и принимаем в нем участие.
Больше примеров...
Гордитесь (примеров 65)
Well, you must be a very proud mother tonight. Вы, должно быть, очень гордитесь своим сыном сегодня.
I'm sure you're all very proud. Я уверен, вы все очень гордитесь собой.
You proud to call yourself a police officer? Вы гордитесь тем, что вы полицейский?
I've known Michael for years - a lovely, lovely man, you must be so proud. Я многие годы знала Майкла - прекрасный, прекрасный человек, вы, должно быть, так им гордитесь!
You must be so proud. Вы, должно быть, ею гордитесь.
Больше примеров...
Честь (примеров 116)
We need to be actively putting forward candidates for public office, and that's why I am proud... Нам нужно быть активнее в выдвижении кандидатов на государственные должности, и потому для меня честь...
Mr. Hannesson said that his Government was very proud to host the University's Geothermal Training Programme and the Fisheries Training Programme. Г-н Ханнессон говорит, что его правительству выпала большая честь стать организатором таких программ Университета, как Учебная программа по геотермальной энергии и Учебная программа по рыболовству.
We are very proud to have you here today. They represent about two dozen wounded warriors at any given time that are resident here in the Tampa Bay hospital. Он был доверенным наперсником, примером для солдат на полях сражений и здесь, в штаб-квартире, и я хотел бы лично поблагодарить тебя, Джеф, отдать тебе честь самому и дать такую возможность остальным.
I should be proud to help the Princess thus honor the memory of her mother, whose life-and whose faith... Для меня честь помогать принцессе, почтив этим... память об её матери, чью жизнь и веру многие... порочат с такой легкостью...
As a former president, I'm proud to lend my stature to this crucially important moment and it's just an honor for me to be here as an official observer of Georgia's first free and open election. [Избирательный участок, выборы президента, Грузия] Как бывший президент, я рада придать статус этому чрезвычайно важному моменту, и для меня просто большая честь быть официальным наблюдателем первых свободных и открытых выборов в Грузии.
Больше примеров...
Горды тем (примеров 59)
More than anything else, I'd like to say how proud Camille and I are to have our family gathered around us. И более всего я хочу признаться, как мы с Камилл горды тем, что вся наша семья в полном сборе.
In five years on the international stage, Andorra has found its place in the concert of nations, and we are very proud to belong to this Organization. За пять лет на международной арене, Андорра нашла свое место среди сообщества наций, и мы горды тем, что являемся членами Организации Объединенных Наций.
We are especially proud to have secured the Games that will mark the end of one millennium and the beginning of another. Мы особенно горды тем, что у нас пройдут Игры, которые ознаменуют конец одного тысячелетия и наступление нового.
The United States was once again proud to provide the coordinator, Ms. Holly Koehler, for the informal consultations on the fisheries resolution. Соединенные Штаты горды тем, что мы вновь предоставили своего координатора, г-жу Холли Кёлер, для проведения неофициальных консультаций по резолюции о рыбных запасах.
This year Americans were proud that another courageous First Lady, Hillary Rodham Clinton, eloquently reaffirmed America's commitment to that Declaration and its application to all people. В нынешнем году американцы вновь горды тем, что другая отважная супруга президента Хиллари Родэм Клинтон недвусмысленно подтвердила приверженность Америки этой Декларации и ее применению ко всем людям.
Больше примеров...
Чувство гордости (примеров 46)
Papua New Guinea was proud that there was an absolutely free and vigorously active press in its pluralistic society, which had diverse cultures and over 800 different spoken languages. Папуа-Новая Гвинея испытывает чувство гордости в связи с тем, что пресса является абсолютно свободной и очень активной в плюралистическом обществе этой страны, которое имеет различные культуры и в котором население использует более 800 различных языков.
All of us who work at the United Nations should feel proud today, but also humble, because even more will be expected of us in the future. Каждый из нас, кто работает в Организации Объединенных Наций, должен испытывать сегодня чувство гордости, но не чрезмерной, поскольку в будущем от нас будут ожидать еще большего.
Guinea was proud to have been the first country in sub-Saharan Africa to have established diplomatic relations with the People's Republic of China and appreciated the role which that country had played in safeguarding international peace and security. Гвинея испытывает чувство гордости в связи с тем, что она является первой страной Африки, расположенной к югу от Сахары, которая установила дипломатические отношения с Китайской Народной Республикой, и она высоко оценивает ту роль, которую эта страна играет в обеспечении международного мира и безопасности.
In conclusion, I would say that the prize itself is honoured by dint of its having been given to you, because, as you said, though we feel proud we also feel humble. В заключение я хотел бы сказать, что эта премия сама удостоена чести тем, что вручена именно Вам, ибо, как Вы сказали, хотя мы и испытываем чувство гордости, мы в то же время испытываем и чувство скромности.
I want to feel proud, happy... proud. Хочу ощутить чувство гордости, удовольствия...
Больше примеров...
Рады (примеров 43)
Mission Control, we are proud to report that we are officially underway. Центр управления, рады сообщить, что мы уже в пути.
We are proud to have been serving our customers for five years now - you can entrust us to the daily concerns of your office, knowing that all your needs will be dealt with efficiently and with a quality service. Мы рады, что Вы уже пятый год вместе, доверяете нам ежедневную заботу о вашем офиссе, зная, что все ваши потребности эффективно и качественно будут выполнятся.
Live from Ballarat Studios, BTV Channel 8 and Tyneman Electrics are proud to present В прямом эфире из студии в Балларате 8 канал Би-Ти-Ви и Тайнеман Электрикс рады представить вам
We are thus pleased that the United Nations Convention on the Law of the Sea and its implementing Agreement have entered into force, and that the International Sea-Bed Authority and related structures, of which South Africa is proud to be a member, have been established. Поэтому мы рады, что Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву и Соглашение об ее осуществлении вступили в силу и что созданы Международный орган по морскому дну и связанные с ним структуры, членом которых Южная Африка с гордостью является.
Two young proud gypsies Loiko (Grigore Grigoriu) and Rada (Svetlana Toma) fall in love but believe that family life is a ball and chain that would fetter their independence. Легенда о любви двух молодых и гордых цыган - Лойко и Рады, которые влюбляются друг в друга, но считают, что семейная жизнь - это цепь, сковывающая их независимость.
Больше примеров...
Славную (примеров 12)
New Zealand has a long and proud history in addressing women's rights but there are on-going challenges. Новая Зеландия имеет долгую и славную историю решения проблем прав женщин, что не исключает существования современных вызовов.
Ambassador Westdal has continued the proud traditions of his predecessors as he has represented his country for almost four years with tenacity, remarkable authority and clarity of vision. Посол Вестдал продолжил славную традицию своих предшественников, когда он на протяжении почти четырех лет стойко, с примечательной авторитетностью и четкостью видения представлял свою страну.
Representing a nation with a proud record of steadfastly advocating nuclear disarmament, she has always been actively engaged in efforts in the hope of a resumption of the work of the Conference and in the resolution of the outstanding issues on the Conference's agenda. Представляя страну, имеющую славную летопись стойкой борьбы за ядерное разоружение, она всегда активно включалась в усилия в надежде на возобновление работы Конференции и на разрешение неурегулированных проблем повестки дня Конференции.
With that, he cannot fail but will win glory for himself, make you proud and his country grateful for his service in its hour of need. С которым он обязательно одержит славную победу, и Вы сможете гордиться им, а его страна будет благодарна ему за его службу.
Just as the Conference has a proud history of accomplishments that have helped to make the world more secure, as I just mentioned, I am convinced that it also has a proud future ahead - if its members wish it to be so, of course. И точно так же как Конференция имеет славную историю свершений, которые помогают сделать мир более безопасным, как я только что говорил, я убежден, что у нее есть и славное будущее - разумеется, если того пожелают ее члены.
Больше примеров...
Надменный (примеров 3)
I think he is the most foolish proud man in all of England. По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии.
Is this the proud Darcy you told us of? Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила?
Speak like a subject, proud ambitious York. Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк!
Больше примеров...
Proud (примеров 9)
From 1995 until August 1997, Young worked as a music manager with "Proud and Loud Management", based in Hamburg. С 1995 по 1997 год Янг работал музыкальным менеджером в «Proud and Loud Management» в Гамбурге.
"Proud Mum/Proud Mum (Reprise)" - Two instrumental tracks from the Venus and Mars sessions in 1975. «Proud Mum/Proud Mum (Reprise)» Два инструментальных трека с сессий звукозаписи в Нэшвилле в 1974.
They released a series of major hits on the R&B chart, including "Proud Mary" and "Nutbush City Limits". Совместно они выпустили несколько хитовых композиций, такие как «Proud Mary», «Nutbush City Limits» и др., сумевших возглавить R&B chart.
1, two from Woodstock 1999, three cover songs (one a hidden track from Follow the Leader and another a hidden track from Take a Look in the Mirror), and "Proud" taken from the I Know What You Did Last Summer soundtrack. 1, два с фестиваля «Вудсток 1999», три кавер-версии (скрытый трек с Follow The Leader, скрытый трек с Take a Look in the Mirror), и «Proud» с саундтрека к фильму «Я знаю, что вы сделали прошлым летом».
State records list Sayoc as connected to two, now-inactive Hallandale Beach businesses: Proud Native American One Low Price Drycleaning in 2001 and, more recently, at Native American Catering & Vending LLC in 2016. Список государственных записей Сайока подключен к двум, теперь неактивным бизнесам в Халланддейл-Бич: «Proud Native American One Low Price Drycleaning» в 2001 году и совсем недавно в Native American Catering & Vending LLC в 2016 году.
Больше примеров...