I took that out on you because... there you were, so proud. | Я переместил эту ненависть на тебя, потому, что... вот ты, такой гордый. |
And he is also the proud owner Of a Remington 870 shotgun. | Также он гордый владелец дробовика Ремингтон 870. |
My father was a proud man who liked to call himself 'a Liberal of pronounced views'. | Мой отец был гордый человек, которому нравилось называть себя "ярко выраженным либералом" |
He didn't tell anyone else, he told me and you've just heard how proud he is... so that means he wanted me to know for a reason. | Он не поделился больше ни с кем, он поделился со мной, а вы уже поняли, насколько он гордый... А это значит, что он неспроста хотел, чтобы я знал об этом. |
He's too proud for that. | Он слишком гордый для этого. |
We are proud to say that today many of them occupy important positions in their respective Governments and in the private sector across Africa and contribute to their national development. | Мы с гордостью говорим о том, что сегодня многие из них занимают ответственные посты в правительствах и в частном секторе по всей Африке, внося свой вклад в развитие своих стран. |
We will fill the prison with our proud. | Мы заполним тюрьмы нашей гордостью. |
Some of you may have heard already, but we're proud to announce that Sterling Cooper Partners will be moving to McCann-Erickson. | Для кого-то это уже не новость, но мы с гордостью объявляем, что Стерлинг-Купер и Партнёры переезжают к Мак-Кэнн-Эриксон. |
Joke it up, funny boy, but I am proud as a peacock to be a freedom flighter. | Да, веселись! Но я с гордостью борюсь... За права пернатых! |
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Petro Ovtcharenko, First Deputy to the Minister for Labour and Social Affairs of Ukraine. Mr. Ovtcharenko: I am proud to be representing my country at this very important forum. | Исполняющий обязанности Председателя: Теперь я предоставляю слово первому заместителю министра труда и социальных вопросов Украины Его Превосходительству Петру Овчаренко. Г-н Овчаренко: Я с большой гордостью представляю свою страну на этом чрезвычайно важном и авторитетном форуме. |
Nigeria is proud to have contributed to this process by renouncing the nuclear option. | Нигерия гордится тем, что внесла свой вклад в этот процесс, отказавшись от обладания ядерным оружием. |
The Board was therefore proud that the Committee had consistently adopted and endorsed all of its reports and recommendations. | Поэтому Комиссия гордится тем, что Комитет последовательно принимает и утверждает все ее доклады и рекомендации. |
Cyprus is proud that it will indeed have complied with its Article 5 obligations in areas under its effective control by this deadline. | Кипр гордится тем, что к этому предельному сроку он будет действительно соблюдать свои обязательства по статье 5 в районах, находящихся под его эффективным контролем. |
My country is proud to be party to the historic Treaty of Tlatelolco, which established for the first time a zone of this type, and we appreciate the positive contribution of nuclear-weapon-free zones to peace and global security. | Моя страна гордится тем, что она является участницей исторического Договора Тлателолко, который впервые в мире установил зону этого типа, и мы высоко ценим позитивный вклад, который зоны, свободные от ядерного оружия, вносят в дело мира и глобальной безопасности. |
The Mission played an important role in the strengthening of human rights in Guatemala and Canada is proud to have supported MINUGUA over the course of its mandate - both in terms of finances and through the participation of Canadian police and military personnel. | Эта Миссия сыграла важную роль в укреплении прав человека в Гватемале, и Канада гордится тем, что поддерживала МИНУГУА в течение всего срока действия ее мандата - как в плане предоставления финансовых средств, так и посредством участия в ее работе канадских полицейских и военнослужащих. |
We have been a proud supporter of this programme since its inception, in 2006. | Мы гордимся тем, что оказываем этой программе помощь с момента ее основания в 2006 году. |
We as the United Nations are proud to have been able to work with their leaders to give them this opportunity. | Мы, в Организации Объединенных Наций, гордимся тем, что смогли работать сообща с их руководителями, с тем чтобы обеспечить им эту возможность. |
We are particularly proud to see a fellow member of the Latin American and Caribbean group assume that high office, and I pledge to him the full support of the Barbadian delegation as he carries out his most important mandate. | Мы особо гордимся тем, что эту высокую должность занимает наш коллега, представляющий Группу государств Латинской Америки и Карибского бассейна, и я заверяю его в полной поддержке делегации Барбадоса в деле выполнения его важнейшего мандата. |
We welcome the adoption of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, and we are proud that from 2 to 13 November Argentina will shall host the fourth session of the Conference of the Parties to that Convention. | Мы приветствуем принятие Киотского протокола и мы гордимся тем, что 2-13 ноября в Аргентине пройдет четвертая сессия Конференции сторон-участников этой Конвенции. |
We are particularly proud to have provided a new and welcoming home after the war for so many of the survivors of the camps. | Мы особенно гордимся тем, что после войны наша страна стала новым и гостеприимным домом для столь многих людей, которые остались в живых после освобождения лагерей. |
Well, arent you proud? | Ну, разве ты не гордишься? |
So you must have been dead proud watching your Mark get married today! | Так ты, наверное, безумно гордишься тем, что твой сын сегодня женился? |
How proud you must be. | Гордишься ей, наверное. |
You're just proud. | И ты просто гордишься ей. |
Must be very proud. I am. | Должно быть, гордишься собой. |
To hell with proud, make him cry like a little girl. | К черту гордость, заставь его плакать как девчонку. |
To tell the truth, I feel proud. | Сказать по правде, я испытываю гордость. |
Cuba is proud that it has a profoundly popular and participatory democracy, without electoral parties as political intermediaries. | Куба испытывает гордость в связи с тем, что располагает подлинно народной демократией на основе широкого участия, без избирательных сторон в качестве политических посредников. |
But from the moment they're born... that baby comes out and you act proud and excited and hand out cigars... but you don't feel anything. | Но с того момента, как они родились... эта крошка появляется на свет и ты демонстрируешь всем гордость и волнение и не жалеешь сигар... но ты не чувствуешь ничего. |
Millions of people all across the world can bear witness to the effective action of the Organization, and Uruguay is very proud to take part in this collective enterprise. | Миллионы людей во всем мире могут представить доказательства эффективной работы Организации, и Уругвай испытывает гордость, принимая участие в этой коллективной деятельности. |
Proud that you've been smarter than all of them. | Гордитесь, вы оказались умнее других. |
How proud you must be of her. | Вы, должно быть, ею гордитесь. |
You smoke cigars, Mr. Milburn, and I understand you're quite proud to be two-handed. | А вы курите сигары и гордитесь тем, что хорошо владеете обеими руками. |
To a cheering mass in Madison Square Garden he said: Be proud you are Italians. | Во время выступления Бальбо в Мэдисон сквер гарден перед итальянскими иммигрантами он сказал знаменитое: «Гордитесь тем, что вы итальянцы. |
Yes, well, let us hope, Chief Inspector, that the forensic sciences of which you are so proud, will not replace every aspect of the detective's work. | Да. И будем надеяться, старший инспектор, что Ваша лаборатория, которой Вы так гордитесь ещё долго не сможет заменить хорошего сыщика. |
Oscar, I would be proud to date you. | Оскар для меня была бы честь встречаться с тобой. |
Hadass should be proud to be his wife. | Для Хадасс большая честь быть его женой. |
Well, Agent Cooper, I'd be proud to serve. | Что ж, Агент Купер, сочту за честь вам помочь. |
I am proud and honored that United Nations Secretary-General Ban Ki-moon has asked me to help mobilize the world's expertise as we seek to achieve that goal. | Я горжусь тем, и для меня это честь, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун попросил меня помочь мобилизовать знания и опыт в мире, поскольку мы стремимся к достижению этой цели. |
You can look back in 10 years and you can say: "In 1984, I was proud and privileged to be a party to the greatest struggle on Earth." | Через 20 лет вы оглянетесь назад и сможете сказать, что в 1984 году имели честь быть участником одного из величайших противостояний! |
We are proud to host such important United Nations activities in our country. | Мы горды тем, что столь важная деятельность Организации Объединенных Наций осуществляется в нашей стране. |
People in Tuva are proud to be a part of Genghis Khan's legacy. | Тувинцы горды тем, что являются частью наследия Чингисхана. |
It is our conviction that our experience should not be revisited anywhere, and as result we are proud to support United Nations-mandated peacekeeping operations in the Sudan, Liberia, Chad, Côte d'Ivoire and Haiti. | Мы убеждены, что наш опыт не должен нигде повториться, и в результате мы горды тем, что поддерживаем миротворческие операции по мандату Организации Объединенных Наций в Судане, Либерии, Чаде, Кот-д'Ивуаре и Гаити. |
We are very proud to see you, an African, in a leadership role at the Security Council - which finds itself at a major crossroads in this month of March 2003. | Мы очень горды тем, что Вы, африканец, руководите работой Совета Безопасности, который оказался на важном рубеже в решении проблем в этом месяце марте 2003 года. |
We, the Foundation for Effective Governance, are very happy and proud to make this event possible. | Мы, Фонд «Эффективное Управление», счастливы и горды тем, что нам удалось организовать это мероприятие. |
Only then can we all feel truly proud. | Только после осуществления этих задач мы все сможем по-настоящему испытать чувство гордости. |
This is a proud legacy that I, the twenty-first President of the Republic, will never besmear. | Это - вызывающее чувство гордости наследие, которое я, двадцать первый президент Республики, никогда не позволю запятнать. |
The Multinational Force has made a significant contribution towards improving the security situation in Bunia. I am proud to be a European Union member in praising the EU for what it has done, and I pay particular tribute to France for its leadership of that. | Высоко оценивая проделанную Европейским союзом работу, я испытываю чувство гордости, что моя страна является его членом, и я особо отмечаю Францию, сыгравшую ведущую роль в этом отношении. |
The Inter-Parliamentary Union (IPU) is proud to be part of the ICNRD process. | Межпарламентский союз (МПС) испытывает чувство гордости в связи с тем, что он является частью процесса МКСНВД. |
May I also say how proud I am at the fact that my first intervention in the Conference on Disarmament coincided with the important address of H.E. Nursultan Nazarbayev, the President of brotherly Kazakhstan. | Я хотел бы также выразить испытываемое мною чувство гордости по поводу того, что мое первое выступление на Конференции по разоружению совпало с важным выступлением Президента братского Казахстана Его Превосходительства Нурсултана Назарбаева. |
That, ladies and gentlemen is the class that called itself the pride of the corps and I know that Marty and I are very proud to see all of them here today. | Это, дамы и господа, класс, который называл себя гордостью войск и я знаю, что Марти и я очень рады видеть их всех здесь сегодня. |
DC Unlimited and Blizzard Entertainment are proud to announce that the next round of World of Warcraft action figures have secured passage with their local gryphon/bat/manticore handlers and are on shelves now at a store near you, and also at the Blizzard Store. | DC Unlimited и Blizzard Entertainment рады сообщить, что очередной отряд фигурок персонажей World of Warcraft совершил перелет на грифонах, нетопырях и ветрокрылах и благополучно высадился в магазине Blizzard и в магазинах вашего региона. |
Are happy for you and proud that we [... | Рады за Вас и гордятся тем, что мы [... |
We Africans are happy and proud indeed that a son of Africa is now President of the United States of America. | Мы, африканцы, рады и гордимся тем, что сын Африки сейчас избран президентом Соединенных Штатов Америки. |
We are proud to announce Octopus 1.0.5 software update, which introduces world's first support for GW300, GD510 and GD510GO phones. | Рады представить вам обновление ПО Octopus версии 1.0.5, в котором впервые в мире реализована поддержка моделей GW300, GD510 и GD510GO. |
The United States had a long and proud tradition of guaranteeing the freedoms of speech and assembly, and those demonstrations were examples of those freedoms. | Соединенные Штаты имеют долгую и славную традицию обеспечения свободы слова и собраний, и данные демонстрации являются примером использования этих свобод. |
Representing a nation with a proud record of steadfastly advocating nuclear disarmament, she has always been actively engaged in efforts in the hope of a resumption of the work of the Conference and in the resolution of the outstanding issues on the Conference's agenda. | Представляя страну, имеющую славную летопись стойкой борьбы за ядерное разоружение, она всегда активно включалась в усилия в надежде на возобновление работы Конференции и на разрешение неурегулированных проблем повестки дня Конференции. |
Georgia is a small country located in an extremely important geographic region, which is both complex and rich: complex given its long and proud history and rich given its ethnic diversity and unique cultural heritage. | Грузия - небольшая страна, расположенная в чрезвычайно важном географическом регионе, одновременно сложном и богатом: сложном, если учитывать его большую и славную историю, и богатом с точки зрения его этнического разнообразия и уникального культурного наследия. |
The people of Saint Vincent and the Grenadines have a long and proud history of resistance to slavery, bigotry and genocide, dating back to the heroic resistance of the Garifuna people against British aggression in the late 1700s. | Народ Сент-Винсента и Гренадин имеет долгую и славную историю сопротивления рабству, фанатизму и геноциду - начиная с героического сопротивления народа гарифуна британской агрессии в конце 1700-х годов. |
you're carrying on a proud family tradition. | ты продолжаешь славную семейную традицию. |
I think he is the most foolish proud man in all of England. | По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии. |
Is this the proud Darcy you told us of? | Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила? |
Speak like a subject, proud ambitious York. | Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк! |
"Proud Mum/Proud Mum (Reprise)" - Two instrumental tracks from the Venus and Mars sessions in 1975. | «Proud Mum/Proud Mum (Reprise)» Два инструментальных трека с сессий звукозаписи в Нэшвилле в 1974. |
Her song "Stand as One" was used as a background theme for P&G - Proud Sponsor of Mums TV advert in 2012. | В 2012 году её песня «Stand as One» была выбрана в качестве основной темы к телерекламе P&G «Proud Sponsor of Mums». |
1, two from Woodstock 1999, three cover songs (one a hidden track from Follow the Leader and another a hidden track from Take a Look in the Mirror), and "Proud" taken from the I Know What You Did Last Summer soundtrack. | 1, два с фестиваля «Вудсток 1999», три кавер-версии (скрытый трек с Follow The Leader, скрытый трек с Take a Look in the Mirror), и «Proud» с саундтрека к фильму «Я знаю, что вы сделали прошлым летом». |
His entrance music is "Proud Mary" by Tina Turner. | Их весьма энергичная кавер-версия песни «Proud Mary» остаётся сигнатурным хитом Тины Тёрнер. |
State records list Sayoc as connected to two, now-inactive Hallandale Beach businesses: Proud Native American One Low Price Drycleaning in 2001 and, more recently, at Native American Catering & Vending LLC in 2016. | Список государственных записей Сайока подключен к двум, теперь неактивным бизнесам в Халланддейл-Бич: «Proud Native American One Low Price Drycleaning» в 2001 году и совсем недавно в Native American Catering & Vending LLC в 2016 году. |