I'm like a proud dad right now because behind these doors... | Я чувствую себя как гордый отец, потому что за этими дверьми... |
My father was a proud man who liked to call himself 'a Liberal of pronounced views'. | Мой отец был гордый человек, которому нравилось называть себя "ярко выраженным либералом" |
Yes, and a proud man, which is why he hasn't told you That his business is really hurting. | Да, и очень гордый, именно поэтому он не сказал вам, что дела у него идут очень неважно. |
His body may be enslaved; as to his Soul, he has the right to give to his rulers the proud answer of Socrates to his judges. | Его тело может быть порабощено, что же касается его души, он может дать своим правителям такой же гордый ответ, как Сократ дал своим судьям. |
The second great phenomenon that the Pope referred to was the fall of the empires built by the European Powers from Asia to Africa and the proud rise of colonized people to independence. | Второе великое явление, на которое ссылался Папа, - это падение империй, созданных европейскими государствами, от Азии до Африки, а также гордый переход колониальных народов к независимости. |
Today, I am proud to confirm that Hungary will show solidarity with every nation that seeks freedom and democracy for its people. | Сегодня я с гордостью подтверждаю, что Венгрия проявит солидарность с любым государством, стремящимся к свободе и демократии для своего народа. |
Today I am proud to say that we are fulfilling that commitment. | Сегодня я с гордостью могу сказать, что мы выполняем это обещание. |
Durban will be the next opportunity to embark on a more sustainable path and create a world we are proud to leave for future generations. | Дурбанская конференция будет еще одной возможностью вступить на более устойчивый путь создания мира, который мы с гордостью оставим будущим поколениям. |
that Jean-Paul and Lucas are proud to announce the arrival of their little sister Lucie. | что Жан-Поль и Лукас с гордостью сообщают о рождении сестрёнки Люси. |
Democracy and the protection of human rights were a process - and she was proud to say an irreversible one in her country - that depended on various national and international conditions. | Демократия и защита прав человека представляют собой процесс - и она может с гордостью заявить, что в ее стране этот процесс носит необратимый характер, - который зависит от различных национальных и международных условий. |
AIWEFA is proud to have been able to work with the rural people to fulfil their urgent needs. | ВАФЖО гордится тем, что она имеет возможность вести работу с сельскими жителями в целях удовлетворения их неотложных потребностей. |
Forming a network of native women's organizations throughout Canada, we are proud to speak as a collective voice for aboriginal women. | Объединяя организации женщин-представительниц коренных народов всей Канады, наша организация гордится тем, что она отстаивает интересы всех таких женщин. |
I would like to start by saying that my country is proud to be one of the founding fathers of the United Nations in its current form. | Прежде всего, я хотел бы сказать о том, что моя страна гордится тем, что она является одним из основателей Организации Объединенных Наций в ее нынешнем виде. |
Grenada recently pledged a modest monetary donation, and is proud to be a police-contributing country with the United Nations Stabilization Mission in Haiti. | Гренада недавно объявила о скромном денежном пожертвовании и гордится тем, что наша страна предоставляет полицейские силы в состав Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити. |
The Movement was proud to have been represented by its members in almost every operation since 1948 and, in recent years, to have supplied the majority of troops to United Nations peacekeeping missions, especially in dangerous regions. | Движение неприсоединившихся стран гордится тем, что с 1948 года его члены участвовали почти в каждой операции, а за последние годы предоставили большинство воинских подразделений для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, особенно в опасных районах. |
We are proud to be among the top 10 international commercial banks. | Мы гордимся тем, что входим в десятку ведущих международных банков по работе с корпоративными клиентами. |
We are very proud that the UK is one of the few countries in the world to make this happen. | Мы очень гордимся тем, что Великобритания является одной из немногих стран в мире, где подобное возможно». |
Today, we are proud to have been in the vanguard of that initiative, which has now led to this historic achievement. | Сегодня мы гордимся тем, что стояли в авангарде той инициативы, которая теперь привела к этому историческому достижению. |
We have always been proud and grateful for the fact that Geneva is a seat of the United Nations. | Мы всегда гордились и гордимся тем, что Женева является местом пребывания одного из отделений Организации Объединенных Наций, и признательны за это. |
We are Proud to be named as the first Deluxe Beach Beach Hotel of Ajman with a renovated look. | Мы гордимся тем, что отель называют первым пляжным отелем класса люкс на пляже Аджман. |
I want to say I hope you're proud... | Я хочу сказать, что я надеюсь, что ты гордишься... |
Yes, so proud. | Да, так гордишься... |
Take what are you proud. | Вспомни то, чем ты гордишься. |
Doesn't make it you feel proud? | Разве ты не гордишься собой? |
Are you proud to be a senior having to take freshman shop, Patty-Cakes? | Гордишься тем, что ты, выпускник, развлекаешь первогодок, пирожок Пэтти? |
"proud" is no longer a word in my vocabulary. | В моем словаре больше нет слова "гордость". |
"Sean - My family are so proud". | Стела «Мой город - моя гордость». |
I will feel very proud to have a Chief that I can truly admire. | Я буду испытывать огромную гордость, если у меня будет начальник, которым я искренне восхищаюсь. |
Two hundred years later, Brazil is very proud to be a consolidated democracy. | Двести лет спустя Бразилия испытывает гордость в связи с тем, что мы являемся прочной демократией. |
Proud doesn't begin to describe it. | Гордость не может объяснить этого. |
I know how proud you are of your work. | Я знаю, насколько вы гордитесь своей работой. |
You proud to call yourself a police officer? | Вы гордитесь тем, что вы полицейский? |
Are you proud, Momma? | Гордитесь ей, мамуля? |
Be proud to be German. | Мы - немцы, гордитесь этим! |
You must be very proud. | Наверное, вы так гордитесь им? |
You have done your species proud, Agent Sandoval. | Своими действиями вы делаете честь расе людей, агент Сандовал. |
Best man ready to do his dad proud? | Шафер готов оказать честь своему отцу? |
Also worthy of note was a video conference prepared by UNIFEM entitled "A World Free of Violence against Women", an innovative approach in which Japan, as one of the Fund's main donors, had been proud to participate. | Кроме того, необходимо отметить проведение подготовленной ЮНИФЕМ видеоконференции под названием "Мир, свободный от насилия в отношении женщин" - новаторский подход, в реализации которого имела честь участвовать Япония, являющаяся одним из основных доноров Фонда. |
Death's done you proud. | Смерть оказала тебе честь. |
I'll be proud to wear it. | Это честь для меня. |
We have a proud record of contributing to United Nations activities, funding and debates, extending back to its formation in 1945. | Мы горды тем, что у нас есть богатый опыт участия в деятельности, финансировании и дискуссиях Организации Объединенных Наций, приобретенный за годы ее существования начиная с 1945 года. |
We are proud that the United Nations chose a retired Canadian officer to head its Mine Action Centre in Bosnia. | Мы горды тем, что Организация Объединенных Наций избрала отставного канадского офицера для того, чтобы он возглавил Центр действий по разминированию в Боснии. |
The United States is proud to have been able to play a part in that success. | Соединенные Штаты горды тем, что сумели сыграть свою роль в достижении этого успеха. |
We are proud to have made our contribution to the critical negotiating processes on the development agenda. | Мы горды тем, что внесли свой вклад в важный процесс переговоров по вопросу о повестке дня в области развития. |
The United States was once again proud to provide the coordinator, Ms. Holly Koehler, for the informal consultations on the fisheries resolution. | Соединенные Штаты горды тем, что мы вновь предоставили своего координатора, г-жу Холли Кёлер, для проведения неофициальных консультаций по резолюции о рыбных запасах. |
He did us proud during his stewardship of UNEP. | Во время своего пребывания на посту главы ЮНЕП он вызывал у нас чувство гордости. |
Only then can we all feel truly proud. | Только после осуществления этих задач мы все сможем по-настоящему испытать чувство гордости. |
Our delegation is proud to stand at this rostrum at the fifty-fourth session of the General Assembly, having accomplished a democratization process and having now been readmitted as a full-fledged member of the Inter-Parliamentary Union. | Выступая с этой трибуны на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, наша делегация испытывает чувство гордости за то, что мы обеспечили завершение демократического процесса в нашей стране и вновь стали полноправным членом Межпарламентского союза. |
Mr. Abdul-Aleem (United States of America): I am very proud and pleased to have the opportunity to speak today on the theme of youth in the global context. | Г-н Абдул-Алеем (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я испытываю чувство гордости и удовлетворения в связи с возможностью выступить сегодня по молодежным проблемам в глобальном контексте. |
Canada is proud to co-sponsor the draft resolution on the Ottawa Convention, a relatively recent international instrument that has made a real contribution to lessening the tragedies caused by anti-personnel mines. | Канада испытывает чувство гордости в связи с тем, что она является соавтором проекта резолюции, касающегося Оттавской конвенции - одного из недавно принятых международных документов, который внес реальный вклад в ослабление последствий трагедий, вызванных противопехотными минами. |
We are proud to announce Octopus 1.1.3 - world's first solution with full support for LG BL40, BL40e, BL40f and BL40g phones! | Рады представить Octopus 1.1.3 - первое в мире решение, полностью поддерживающее телефоны LG BL40, BL40e, BL40f и BL40g! |
We are proud to announce that our software AKVIS Coloriage has been awarded the "Best of Soft 2005" prize of PC Magazine/RE... | Мы рады сообщить, что программа для раскрашивания фотографий AKVIS Coloriage удостоена награды "Best of 2005 Soft" от журнала PC Magazine/Russian Edition в рамках обзора "Россия: прикладное ПО 2005", категория "Графика и фото". |
Live from Ballarat Studios, BTV Channel 8 and Tyneman Electrics are proud to present | В прямом эфире из студии в Балларате 8 канал Би-Ти-Ви и Тайнеман Электрикс рады представить вам |
DC Unlimited and Blizzard Entertainment are proud to announce that the next round of World of Warcraft action figures have secured passage with their local gryphon/bat/manticore handlers and are on shelves now at a store near you, and also at the Blizzard Store. | DC Unlimited и Blizzard Entertainment рады сообщить, что очередной отряд фигурок персонажей World of Warcraft совершил перелет на грифонах, нетопырях и ветрокрылах и благополучно высадился в магазине Blizzard и в магазинах вашего региона. |
Are happy for you and proud that we [... | Рады за Вас и гордятся тем, что мы [... |
Ambassador Westdal has continued the proud traditions of his predecessors as he has represented his country for almost four years with tenacity, remarkable authority and clarity of vision. | Посол Вестдал продолжил славную традицию своих предшественников, когда он на протяжении почти четырех лет стойко, с примечательной авторитетностью и четкостью видения представлял свою страну. |
The United States had a long and proud tradition of guaranteeing the freedoms of speech and assembly, and those demonstrations were examples of those freedoms. | Соединенные Штаты имеют долгую и славную традицию обеспечения свободы слова и собраний, и данные демонстрации являются примером использования этих свобод. |
It seemed likely then that Sri Lanka's proud record of a multi-ethnic police force, with two recent Inspectors General of Police being Tamil, would not easily to be maintained. | Похоже, что славную историю многонациональных полицейских сил будет нелегко продолжить даже с учетом того факта, что два последних генеральных инспектора полиции были тамилами. |
Georgia is a small country located in an extremely important geographic region, which is both complex and rich: complex given its long and proud history and rich given its ethnic diversity and unique cultural heritage. | Грузия - небольшая страна, расположенная в чрезвычайно важном географическом регионе, одновременно сложном и богатом: сложном, если учитывать его большую и славную историю, и богатом с точки зрения его этнического разнообразия и уникального культурного наследия. |
Just as the Conference has a proud history of accomplishments that have helped to make the world more secure, as I just mentioned, I am convinced that it also has a proud future ahead - if its members wish it to be so, of course. | И точно так же как Конференция имеет славную историю свершений, которые помогают сделать мир более безопасным, как я только что говорил, я убежден, что у нее есть и славное будущее - разумеется, если того пожелают ее члены. |
I think he is the most foolish proud man in all of England. | По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии. |
Is this the proud Darcy you told us of? | Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила? |
Speak like a subject, proud ambitious York. | Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк! |
"We are proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, managing director, Carrier India. | "Мы гордимся тем, что получили такой престижный подряд", - сказал господин Забин Ирани, "Шё агё proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, финансовый директор Carrier India. |
From 1995 until August 1997, Young worked as a music manager with "Proud and Loud Management", based in Hamburg. | С 1995 по 1997 год Янг работал музыкальным менеджером в «Proud and Loud Management» в Гамбурге. |
"Proud Mum/Proud Mum (Reprise)" - Two instrumental tracks from the Venus and Mars sessions in 1975. | «Proud Mum/Proud Mum (Reprise)» Два инструментальных трека с сессий звукозаписи в Нэшвилле в 1974. |
1, two from Woodstock 1999, three cover songs (one a hidden track from Follow the Leader and another a hidden track from Take a Look in the Mirror), and "Proud" taken from the I Know What You Did Last Summer soundtrack. | 1, два с фестиваля «Вудсток 1999», три кавер-версии (скрытый трек с Follow The Leader, скрытый трек с Take a Look in the Mirror), и «Proud» с саундтрека к фильму «Я знаю, что вы сделали прошлым летом». |
State records list Sayoc as connected to two, now-inactive Hallandale Beach businesses: Proud Native American One Low Price Drycleaning in 2001 and, more recently, at Native American Catering & Vending LLC in 2016. | Список государственных записей Сайока подключен к двум, теперь неактивным бизнесам в Халланддейл-Бич: «Proud Native American One Low Price Drycleaning» в 2001 году и совсем недавно в Native American Catering & Vending LLC в 2016 году. |