Английский - русский
Перевод слова Proud

Перевод proud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордый (примеров 215)
He's a proud guy, your dad, but I know it'd mean the world to him, and to me, if you showed up for this. Твой отец - человек гордый, но я знаю, что он, да и я, очень оценим, если ты придешь.
The proud father decided to introduce him to the art-academy in Madrid Гордый отец решил отдать его в художественную академию Мадрида
Proud father Kevin Federline says he's now considering getting a job. Гордый отец Кевин Федерлайн сказал, что теперь пойдёт работать.
We look forward to seeing a Lebanon that is once again proud, the Lebanon which was and is the home of all noble values, Lebanon living once again in prosperity, peace and security. Мы с нетерпением ждем того дня, когда мы вновь увидим Ливан, гордый собой, Ливан, который был и остается колыбелью всех благородных ценностей, Ливан, вновь процветающий в условиях мира и безопасности.
Silva is a proud man. Сильва - гордый человек.
Больше примеров...
Гордостью (примеров 562)
At the Non-Aligned Ministerial Conference in Cairo we were proud to welcome South Africa as the one hundred and tenth member of the Movement. На состоявшейся в Каире Конференции министров неприсоединившихся государств мы с гордостью приветствовали Южную Африку в качестве сто десятого члена Движения.
The United States was proud to have been the Organization's largest contributor for the past 55 years and intended to maintain that record. Соединенные Штаты с гордостью отмечают, что они являлись самым крупным донором Организации за последние 55 лет, и намереваются сохранить такое положение.
Today we are proud to state that the Lithuanian example shows how a small independent State is able to take coordinated preventive actions in order to tackle this infection and not let it spread further. Сегодня мы с гордостью можем заявить, что Литва стала примером того, как небольшое независимое государство может посредством согласованных профилактических мер не допустить распространения инфекции на своей территории.
We are proud to say that in September we celebrated the fiftieth anniversary of the United States Peace Corps, which has sent more then 200,000 Americans to 139 countries. Мы можем с гордостью сказать, что в сентябре мы отметили пятидесятую годовщину Корпуса мира Соединенных Штатов, который направил более 200000 американцев в 139 стран.
And I'm also proud to announce that you're getting a sneak preview - on Friday we're going to announce that we're actually forming a team to develop a system to grow plants on the Moon, which is going to be pretty fun. И я также с гордостью заявляю, что вы получаете предварительную информацию - в пятницу мы собираемся объявить, что мы создаем группу, чтобы разработать систему выращивания растений на Луне, что должно быть очень весело.
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 332)
The United Kingdom is both proud and privileged to have been among the nations represented in Moscow in 1943. Соединенное Королевство гордится тем, что наша страна была в числе стран, представленных на встрече в Москве в 1943 году.
Brazil was proud to have hosted the Rio Conference on Environment and Development, which had given the international community a frame of reference for sustainable development. Бразилия гордится тем, что она провела у себя в Рио-де-Жанейро Конференцию по окружающей среде и развитию, которая послужила для международного сообщества основой для обеспечения устойчивого развития.
This year, Malaysia, as the host, is proud and privileged to have extended a warm welcome to all the relevant national institutions and bodies entrusted with the task of fighting corruption. Малайзия гордится тем, что в этом году ей довелось тепло приветствовать у себя все профильные национальные учреждения и ведомства, которым поручено бороться с коррупцией.
Australia was active in international and regional efforts to combat trafficking and was proud to co-chair the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime. Австралия активно участвует в международных и региональных усилиях по борьбе с торговлей людьми и гордится тем, что является сопредседателем Балийского процесса по проблеме незаконного провоза людей и торговли ими и связанной с этим транснациональной преступности.
Pakistan was proud to have been one of the six countries that had first promoted the principle of a "first call for children", which had culminated in the adoption of the Convention on the Rights of the Child. Пакистан гордится тем, что он входит в число шести стран, которые первыми начали проводить кампанию «Дети прежде всего», завершившуюся принятием Конвенции о правах ребенка.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 196)
We are proud, indeed, that Austria hosted that landmark conference. Разумеется, мы гордимся тем, что Австрия приняла эту знаменательную конференцию.
It was a costly measure, but because it achieved its aim of ending the illegal regime in that Territory, we feel proud to have taken that action. Эта мера была для нас весьма дорогостоящей, но поскольку нам с ее помощью удалось достичь цели прекращения действия незаконного режима на этой территории, мы гордимся тем, что мы осуществили эту меру.
We are proud to have contributed to that process, along with the Court's history, with highly qualified Brazilian judges. Мы гордимся тем, что на протяжении всего периода существования Суда высококвалифицированные судьи из Бразилии вносили свой вклад в этот процесс.
We recognize the values and the capital that adults have left to us, and we are proud that they have forged a social existence which allows no room for intolerance based on racial, religious or cultural considerations. Мы признаем те ценности и наследие, которые взрослые оставили нам, мы гордимся тем, что они выработали такой вид социального сосуществования, который не оставляет места нетерпимости, основанной на расовых, религиозных или культурных различиях.
The Asia-Pacific Leadership Forum on HIV/AIDS and Development is an initiative we developed, and we are proud that the Leadership Forum is assisting the regional response. Мы выступили с инициативой по созданию Азиатско-тихоокеанского форума руководителей по вопросам ВИЧ/СПИДа и развития и гордимся тем, что Форум руководителей содействует борьбе с эпидемией на региональном уровне.
Больше примеров...
Гордишься (примеров 71)
You should be proud. Ты должно быть гордишься.
Mum, how proud are you? Мама, ты гордишься?
You must be very proud. Ты, наверное, гордишься.
Proud enough to buy me a new scooter? Так гордишься, что купишь мне скутер?
Doesn't make it you feel proud? Разве ты не гордишься собой?
Больше примеров...
Гордость (примеров 174)
I suppose we're just proud. Полагаю, просто у нас есть гордость.
I am happy and proud that she is addressing the Committee this morning. Я испытываю радость и гордость в связи с тем, что она выступит в Комитете сегодня утром.
Maybe it was just that they could put sugar in their tea and offer that to me when I came as their guest and that made them feel proud. Или просто позволить себе класть сахар в чай и предложить его мне, как гостю, ощущая за это гордость.
Indeed, we are heartened and proud that the World Bank recently ranked Georgia as the eleventh most attractive country in the world for doing business, when only a few years ago we ranked 122nd. Действительно, в нас вселяет оптимизм и гордость тот факт, что, по последним данным Всемирного банка, Грузия занимает одиннадцатое место в списке наиболее привлекательных для бизнесменов стран мира, тогда как всего лишь несколько лет назад мы были на 122 месте.
Too proud, Arthur? Что, Артур, гордость заела?
Больше примеров...
Гордитесь (примеров 65)
I bet you're so proud. Уверена, вы так гордитесь.
Be proud that you have them. Гордитесь тем, что они у вас есть.
Must make you guys proud... Наверное вы, ребята, всем этим очень гордитесь...
You must've been proud. Вы наверное очень гордитесь.
You must be very proud. Наверное, гордитесь сыном?
Больше примеров...
Честь (примеров 116)
Ladies and gentlemen, I'm proud to associate myself with a true hero. Леди и джентльмены, для меня честь быть товарищем настоящего героя.
Best man ready to do his dad proud? Шафер готов оказать честь своему отцу?
Personally, I feel proud and privileged to be associated with this meeting. Я испытываю чувство гордости, и для меня большая честь принимать участие в работе этой сессии.
Mr. Simmonds (Saint Kitts and Nevis): Once again I am proud and honoured to have the opportunity to address this assembly of nations and to convey to representatives fraternal and cordial greetings from the Government and people of Saint Kitts and Nevis. Г-н Симмондс (Сент-Китс и Невис) (говорит по-английски): Я горжусь тем, что вновь имею честь выступать перед этой ассамблеей наций, а также возможность передать их представителям братские и сердечные приветствия правительства и народа Сент-Китса и Невиса.
EtweeStudio team is proud to represent a new «Lviv» international airport site, which was fully developed by us from the ground up. Команда EtweeStudio имеет честь представить разработанный нами "с нуля" сайт международного аэропорта «Львов».
Больше примеров...
Горды тем (примеров 59)
We are indeed very proud to have a Pacific brother in that position. Мы поистине очень горды тем, что наш брат из Тихоокеанского региона занимает этот пост.
We are proud to have been one of the 119 countries that signed the Convention on the day it was adopted. Мы горды тем, что стали одной из 119 стран, подписавших Конвенцию в день ее принятия.
Mr. Hybl (United States of America): The United States is fully supportive when countries choose independence and is proud to work with them on an equal and sovereign basis. Г-н Гибл (Соединенные Штаты) (говорит по-английски): Соединенные Штаты полностью поддерживают страны, избирающие независимость, и горды тем, что сотрудничают с ними на равноправной и суверенной основе.
The United States is proud to be a committed participant in those Outreach Programme efforts. Соединенные Штаты горды тем, что наша страна является активным участником этой программы просветительской деятельности.
The United States was once again proud to provide the coordinator, Ms. Holly Koehler, for the informal consultations on the fisheries resolution. Соединенные Штаты горды тем, что мы вновь предоставили своего координатора, г-жу Холли Кёлер, для проведения неофициальных консультаций по резолюции о рыбных запасах.
Больше примеров...
Чувство гордости (примеров 46)
Our delegation is proud to stand at this rostrum at the fifty-fourth session of the General Assembly, having accomplished a democratization process and having now been readmitted as a full-fledged member of the Inter-Parliamentary Union. Выступая с этой трибуны на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, наша делегация испытывает чувство гордости за то, что мы обеспечили завершение демократического процесса в нашей стране и вновь стали полноправным членом Межпарламентского союза.
Canada is proud to co-sponsor the draft resolution on the Ottawa Convention, a relatively recent international instrument that has made a real contribution to lessening the tragedies caused by anti-personnel mines. Канада испытывает чувство гордости в связи с тем, что она является соавтором проекта резолюции, касающегося Оттавской конвенции - одного из недавно принятых международных документов, который внес реальный вклад в ослабление последствий трагедий, вызванных противопехотными минами.
The United Nations was celebrating 50 years of peacekeeping operations, and Kenya was proud to have participated for much of that time in such operations and in the promotion of international peace and security. Сейчас, когда отмечается пятидесятая годовщина операций по поддержанию мира, Кения испытывает чувство гордости в связи с тем, что она уже в течение долгого времени участвует в этих операциях и усилиях по содействию обеспечению международного мира и безопасности.
I commend Mr. Kofi Annan, the esteemed Secretary-General of this Organization, of whom the people of the Caribbean are particularly proud for his vision and managerial skills as he heads the United Nations, in precarious financial circumstances, responding to increased demands with diminishing resources. Я воздаю должное уважаемому Генеральному секретарю, г-ну Кофи Аннану, чье умелое руководство Организацией Объединенных Наций в неустойчивой финансовой ситуации, когда в условиях постоянно растущих требований ресурсы мирового сообщества сокращаются, заставляет народы Карибского бассейна испытывать чувство гордости.
I want to feel proud, happy... proud. Хочу ощутить чувство гордости, удовольствия...
Больше примеров...
Рады (примеров 43)
We are proud to announce new versions of miscellaneous tools are now available for beta testing! Мы рады сообщить, что для опробования доступны новые версии вспомогательных утилит!
We would also like to express our appreciation for the successful facilitation efforts of Germany and are proud to join the impressive list of sponsors. Мы также хотели бы выразить свою признательность за успешные усилия Германии в целях координации и рады присоединиться к впечатляющему списку авторов.
We are proud to reaffirm our commitment to resolution 1325, which remains a landmark document both for the Council in its recognition of the true dimensions of peace-building and for its international recognition of the particular burden women and girls bear as a result of conflict. Мы рады подтвердить нашу приверженность резолюции 1325, которая остается важнейшим документом, свидетельствующим о признании Советом подлинных масштабов миростроительства, и о международном признании того бремени, которое несут женщины и девочки в результате конфликтов.
Two young proud gypsies Loiko (Grigore Grigoriu) and Rada (Svetlana Toma) fall in love but believe that family life is a ball and chain that would fetter their independence. Легенда о любви двух молодых и гордых цыган - Лойко и Рады, которые влюбляются друг в друга, но считают, что семейная жизнь - это цепь, сковывающая их независимость.
Among our latest clients, we are proud to count Carlton Hotels, the car manufacturer Skoda, Ducati motorbikes, TV channels Arte and France2, and many more! Мы рады представить среди наших последних клиентов Carlton Hotels, производителей автомобилей Skoda, мотоциклов Ducati, телевизионные каналы Arte и France2, а также многих других!
Больше примеров...
Славную (примеров 12)
Ambassador Westdal has continued the proud traditions of his predecessors as he has represented his country for almost four years with tenacity, remarkable authority and clarity of vision. Посол Вестдал продолжил славную традицию своих предшественников, когда он на протяжении почти четырех лет стойко, с примечательной авторитетностью и четкостью видения представлял свою страну.
The United States had a long and proud tradition of guaranteeing the freedoms of speech and assembly, and those demonstrations were examples of those freedoms. Соединенные Штаты имеют долгую и славную традицию обеспечения свободы слова и собраний, и данные демонстрации являются примером использования этих свобод.
The Conference on Disarmament, as the sole multilateral negotiating body on disarmament matters, has a proud history of codification and remains relevant to our constant endeavour to free the world from all weapons of mass destruction. Конференция по разоружению как единственный многосторонний форум переговоров по вопросам разоружения имеет славную историю кодификации и сохраняет свою значимость для наших постоянных усилий по избавлению мира от всех видов оружия массового уничтожения.
you're carrying on a proud family tradition. ты продолжаешь славную семейную традицию.
Mr. Niyazov restored and successfully developed the nearly moribund spiritual and cultural life of our people, of which we are so proud: its glorious history, its priceless literary heritage, its ancient mother tongue and its illustrious ceremonies and traditions. Ниязов восстановил почти исчезнувший духовно-культурный мир народа - его славную историю, бесценное литературное наследие, родной язык, имеющий древние корни, достойные подражания обряды и традиции, - все, чем гордились туркмены, и добился их успешного развития.
Больше примеров...
Надменный (примеров 3)
I think he is the most foolish proud man in all of England. По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии.
Is this the proud Darcy you told us of? Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила?
Speak like a subject, proud ambitious York. Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк!
Больше примеров...
Proud (примеров 9)
From 1995 until August 1997, Young worked as a music manager with "Proud and Loud Management", based in Hamburg. С 1995 по 1997 год Янг работал музыкальным менеджером в «Proud and Loud Management» в Гамбурге.
They released a series of major hits on the R&B chart, including "Proud Mary" and "Nutbush City Limits". Совместно они выпустили несколько хитовых композиций, такие как «Proud Mary», «Nutbush City Limits» и др., сумевших возглавить R&B chart.
One word from the rap was kept, the word 'Techno' (from the line I'm making techno and I am proud ) which was looped and repeated during the middle of the song, turning the line into Techno! Однако слово «Techno» из строки «I'm making techno and I am proud» («Я делаю техно и горжусь этим») было засемплировано и превращено в напев «Techno!
His entrance music is "Proud Mary" by Tina Turner. Их весьма энергичная кавер-версия песни «Proud Mary» остаётся сигнатурным хитом Тины Тёрнер.
State records list Sayoc as connected to two, now-inactive Hallandale Beach businesses: Proud Native American One Low Price Drycleaning in 2001 and, more recently, at Native American Catering & Vending LLC in 2016. Список государственных записей Сайока подключен к двум, теперь неактивным бизнесам в Халланддейл-Бич: «Proud Native American One Low Price Drycleaning» в 2001 году и совсем недавно в Native American Catering & Vending LLC в 2016 году.
Больше примеров...