Английский - русский
Перевод слова Proud

Перевод proud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордый (примеров 215)
Daniel, look, I know that you are brilliant and proud, but you've had some serious head trauma. Дэниел, слушай, я знаю, что ты очень умный и гордый, но у тебя была серьёзная травма головы.
And I'm not a proud man. И я не гордый.
Sat there proud as a peacock. Сидел там гордый как петух.
In front of us there is a man, free of fear, proud and reserved, he is an incarnation of merits of the warrior and citizen. Перед нами человек, свободный от страха, гордый, сдержанный, воплощение достоинств воина и гражданина.
You realize that the game is up, but you are proud and stubborn... and you are ashamed, as well. Ты ведь умный мальчик, Александр,... и понимаешь, что игра проиграна, но ты гордый и упрямый.
Больше примеров...
Гордостью (примеров 562)
Given that the population was divided principally along religious lines, he was proud to state that Georgian society was especially tolerant in religious matters. С учетом того, что население обычно разделяется по религиозным признакам, он с гордостью заявляет, что грузинское общество в религиозных вопросах проявляет особую терпимость.
All of these principles and guarantees which we are proud to have as part of our electoral system are unaltered by the amendments proposed by the current Electoral Bill. Поправки, предложенные в существующем проекте закона о выборах, не предусматривают изменения всех этих принципов и гарантий, которые, как мы с гордостью считаем, являются неотъемлемой частью нашей избирательной системы.
We are therefore proud to recall that Suriname organized the first worldwide Civil Society Forum on the Millennium Development Goals in our capital city of Paramaribo from 2 to 4 May this year. Поэтому мы с гордостью напоминаем, что Суринам организовал первый Всемирный форум гражданского общества по осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, проходивший 2-4 мая этого года в нашей столице Парамарибо.
We are proud to say that in September we celebrated the fiftieth anniversary of the United States Peace Corps, which has sent more then 200,000 Americans to 139 countries. Мы можем с гордостью сказать, что в сентябре мы отметили пятидесятую годовщину Корпуса мира Соединенных Штатов, который направил более 200000 американцев в 139 стран.
Joke it up, funny boy, but I am proud as a peacock to be a freedom flighter. Да, веселись! Но я с гордостью борюсь... За права пернатых!
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 332)
Fiji is very proud to see the flag of this very important Pacific island country taking its place alongside the other 188 Members of the United Nations. Фиджи гордится тем, что флаг этого весьма важного тихоокеанского островного государства занял свое место наряду с флагами остальных 188 государств - членов Организации Объединенных Наций.
However, while the Department is proud to have pioneered the use of many aspects of electronic communication within the Organization, I must mention that the current financial cutbacks are inevitably going to retard the progress being made. В то же время, хотя ДОИ гордится тем, что он явился зачинателем использования многих компонентов электронной коммуникации в рамках Организации, я должен заявить о том, что сокращение в настоящее время объема финансовых средств неизбежно приведет к замедлению прогресса в этой области.
The Republic of Korea was proud that it had become a model case, as it had transformed from aid beneficiary to aid donor, and was committed to increasing its official development aid volumes. Республика Корея гордится тем, что она является примером того, как можно превратиться из бенефициара помощи в донора, и привержена курсу на увеличение объемов своей официальной помощи в целях развития.
It was proud to be a member of the nuclear-weapon-free zone in Latin America and the Caribbean, established under the Treaty of Tlateloco. Тринидад и Тобаго гордится тем, что является членом зоны, свободной от ядерного оружия, в Латинской Америке и Карибском бассейне, которая была создана на основе Договора Тлателолко.
She was proud to say that, on the advice of the Ombudsman's Office based on the direct petitions it had received, the Constitutional Court had decided to abolish the discriminatory age rule governing the recovery of payments to savings banks in the former Soviet Union. Она гордится тем, что, по рекомендации Бюро омбудсмена, основанной на полученных в его адрес петициях, Конституционный суд постановил отменить дискриминационный возрастной ценз при компенсации вкладчиков, чьи средства были заморожены на сберегательных счетах в банках бывшего Советского Союза.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 196)
We are proud to stand with the people of a friendly country at a difficult moment in its history. Мы гордимся тем, что мы рядом с народом дружественной нам страны в трудный период ее истории.
We are proud to have already reached agreement with nine partner countries on the Millennium Challenge Compact programmes designed to get real results for the poor. Мы гордимся тем, что уже заключили соглашения с девятью странами-партнерами в рамках финансируемых Корпорацией договорных программ, предназначенных для достижения реальных результатов на благо неимущих.
We are proud to propose the idea of a productive family, which would contribute to solving the problem of poverty in the world. Мы гордимся тем, что выдвинули идею продуктивной семьи, которая могла бы содействовать решению проблемы нищеты повсюду в мире.
We are very proud to note that last July the General Assembly adopted resolution 64/292, declaring that the right to safe and clean drinking water and sanitation is a human right that is essential for the full enjoyment of the right to life. Мы очень гордимся тем, что в июле этого года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла резолюцию 64/292, в которой провозглашалось, что право на безопасную и чистую питьевую воду и санитарно-гигиеническое обслуживание является правом человека, имеющим огромное значение для полного осуществления права на жизнь.
We are Proud to be named as the first Deluxe Beach Beach Hotel of Ajman with a renovated look. Мы гордимся тем, что отель называют первым пляжным отелем класса люкс на пляже Аджман.
Больше примеров...
Гордишься (примеров 71)
And to Vernon's family... Mama, I know you're so proud. И за семью Вернона - Мама, я знаю, как ты гордишься.
You must be so proud. Ты поди так гордишься.
You should be very proud. Ты должно быть очень гордишься
You must be proud. Должно быть, ты гордишься.
Are you really that proud that you were in the navy? так гордишься службой во флоте?
Больше примеров...
Гордость (примеров 174)
To hell with proud, make him cry like a little girl. К черту гордость, заставь его плакать как девчонку.
If your child starts talking for the first time, you feel proud. Когда ваш ребенок произносит первое слово... вы чувствуете гордость.
I want my kids to be able to look back at these books And see who I was, Make them proud. Я хочу чтобы мои дети могли заглянуть в эти альбомы и увидеть кем я была, испытать гордость.
What does not make me proud is you engaging in some ridiculous antics in a mental institution. Я не чувствую гордость, узнав, что ты участвовал в каких-то глупых выходках в психиатрическом заведении.
Malta is also proud to host the regional marine pollution control centre which functions as part of the Mediterranean Action Plan. Мальта также испытывает гордость в связи с тем, что принимает региональный центр по борьбе с загрязнением моря, который функционирует как часть Средиземноморского плана действий.
Больше примеров...
Гордитесь (примеров 65)
I know how proud you are of your work. Я знаю, насколько вы гордитесь своей работой.
You're proud about small-time convictions - of small-time players... Вы гордитесь, что осудили мелких игроков...
Be proud that you have them. Гордитесь тем, что они у вас есть.
You must be very proud Должно быть, Вы им очень гордитесь.
You must be very proud. Должно быть, вы очень гордитесь этим
Больше примеров...
Честь (примеров 116)
I'm proud to be chasing this guy. Для меня честь преследовать этого парня.
One of these actions was the creation in May of this year of the National Secretariat for Indigenous Affairs and Ethnic Minorities, over which I am proud to preside. Одной из этих инициатив явилось создание в мае этого года Национального секретариата по делам коренных народов и этнических меньшинств, председателем которого я имею честь являться.
Referring specifically to research in the area of malaria, I am proud to state that the Medical Research Council in the Gambia has always enjoyed the support and encouragement of my Government. Если говорить конкретно об исследованиях в области борьбы с малярией, то я имею честь сообщить о том, что совет медицинских исследований в Гамбии всегда пользовался помощью и поддержкой моего правительства.
I'll be proud to wear it. Это честь для меня.
I come before you to say how proud and humbled I am to be your president and to say how sorry I am to my family, to Mellie, to my children, to every American, most of all, to those parents out there. Я стою перед вами, чтобы сказать, что я горд и для меня большая честь быть вашим президентом и хочу попросить прощеия у моей семьи, у Мелли, моих детей, у каждого американца, в основном у родителей.
Больше примеров...
Горды тем (примеров 59)
More than anything else, I'd like to say how proud Camille and I are to have our family gathered around us. И более всего я хочу признаться, как мы с Камилл горды тем, что вся наша семья в полном сборе.
For our part, we are proud to serve as co-Chairman of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention for the period from 2001-2002, and we will work together with all concerned to advance the goals of the Ottawa Convention. Со своей стороны, мы горды тем, что являемся одним из председателей Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции в период 2001 - 2002 годов, и мы будем сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами для достижения целей Оттавской конвенции.
Mr. Hybl (United States of America): The United States is fully supportive when countries choose independence and is proud to work with them on an equal and sovereign basis. Г-н Гибл (Соединенные Штаты) (говорит по-английски): Соединенные Штаты полностью поддерживают страны, избирающие независимость, и горды тем, что сотрудничают с ними на равноправной и суверенной основе.
We were very proud to have hosted the Eighteenth International AIDS Conference in Vienna in July 2010. Мы были очень горды тем, что принимали у себя участников восемнадцатой Международной конференции по СПИДу, которая проходила в Вене в июле 2010 года.
We are proud to be European and Balkan and Mediterranean. Мы горды тем, что принадлежим к Европе, Балканам и Средиземноморью.
Больше примеров...
Чувство гордости (примеров 46)
Canada is proud to recall the contribution of Canadian John Peters Humphrey in penning the initial draft of that landmark instrument. Канада испытывает чувство гордости, вспоминая о вкладе канадца Джона Питерса Хэмфри в процесс подготовки первоначального проекта этого исторического документа.
Canada is proud to co-sponsor the draft resolution on the Ottawa Convention, a relatively recent international instrument that has made a real contribution to lessening the tragedies caused by anti-personnel mines. Канада испытывает чувство гордости в связи с тем, что она является соавтором проекта резолюции, касающегося Оттавской конвенции - одного из недавно принятых международных документов, который внес реальный вклад в ослабление последствий трагедий, вызванных противопехотными минами.
The young people felt proud to have contributed to the future of the blind children and realized that they had something to offer the community. Молодые люди испытывали чувство гордости за то, что они помогли слепым детям, и осознали, что они могут кое-что сделать на благо своей общины.
I commend Mr. Kofi Annan, the esteemed Secretary-General of this Organization, of whom the people of the Caribbean are particularly proud for his vision and managerial skills as he heads the United Nations, in precarious financial circumstances, responding to increased demands with diminishing resources. Я воздаю должное уважаемому Генеральному секретарю, г-ну Кофи Аннану, чье умелое руководство Организацией Объединенных Наций в неустойчивой финансовой ситуации, когда в условиях постоянно растущих требований ресурсы мирового сообщества сокращаются, заставляет народы Карибского бассейна испытывать чувство гордости.
The United States is proud once again to have worked closely with Russia and Norway in sponsoring this draft resolution. Соединенные Штаты испытывают чувство гордости за то, что им вновь выдалась возможность работать в тесном сотрудничестве с Россией и Норвегией в качестве соавтора данного проекта резолюции.
Больше примеров...
Рады (примеров 43)
Mission Control, we are proud to report that we are officially underway. Центр управления, рады сообщить, что мы уже в пути.
We were proud to join. Мы были рады присоединиться.
We are very proud and happy that you are presiding over our work today. Мы рады и испытываем большую гордость в связи с тем, что сегодня Вы руководите нашей работой.
Are you pleased, are you proud? Вы рады, вы горды?
I just want to tell you that we are so pleased And proud that nekritz paper is the new sponsor Of their quest for a national title. Хочу сказать вам, что мы безумно рады тому, что "Некриц Пейпер" - новый спонсор их борьбы за национальный титул.
Больше примеров...
Славную (примеров 12)
Ambassador Westdal has continued the proud traditions of his predecessors as he has represented his country for almost four years with tenacity, remarkable authority and clarity of vision. Посол Вестдал продолжил славную традицию своих предшественников, когда он на протяжении почти четырех лет стойко, с примечательной авторитетностью и четкостью видения представлял свою страну.
The Conference on Disarmament, as the sole multilateral negotiating body on disarmament matters, has a proud history of codification and remains relevant to our constant endeavour to free the world from all weapons of mass destruction. Конференция по разоружению как единственный многосторонний форум переговоров по вопросам разоружения имеет славную историю кодификации и сохраняет свою значимость для наших постоянных усилий по избавлению мира от всех видов оружия массового уничтожения.
Georgia is a small country located in an extremely important geographic region, which is both complex and rich: complex given its long and proud history and rich given its ethnic diversity and unique cultural heritage. Грузия - небольшая страна, расположенная в чрезвычайно важном географическом регионе, одновременно сложном и богатом: сложном, если учитывать его большую и славную историю, и богатом с точки зрения его этнического разнообразия и уникального культурного наследия.
you're carrying on a proud family tradition. ты продолжаешь славную семейную традицию.
With that, he cannot fail but will win glory for himself, make you proud and his country grateful for his service in its hour of need. С которым он обязательно одержит славную победу, и Вы сможете гордиться им, а его страна будет благодарна ему за его службу.
Больше примеров...
Надменный (примеров 3)
I think he is the most foolish proud man in all of England. По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии.
Is this the proud Darcy you told us of? Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила?
Speak like a subject, proud ambitious York. Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк!
Больше примеров...
Proud (примеров 9)
Her song "Stand as One" was used as a background theme for P&G - Proud Sponsor of Mums TV advert in 2012. В 2012 году её песня «Stand as One» была выбрана в качестве основной темы к телерекламе P&G «Proud Sponsor of Mums».
They released a series of major hits on the R&B chart, including "Proud Mary" and "Nutbush City Limits". Совместно они выпустили несколько хитовых композиций, такие как «Proud Mary», «Nutbush City Limits» и др., сумевших возглавить R&B chart.
One word from the rap was kept, the word 'Techno' (from the line I'm making techno and I am proud ) which was looped and repeated during the middle of the song, turning the line into Techno! Однако слово «Techno» из строки «I'm making techno and I am proud» («Я делаю техно и горжусь этим») было засемплировано и превращено в напев «Techno!
His entrance music is "Proud Mary" by Tina Turner. Их весьма энергичная кавер-версия песни «Proud Mary» остаётся сигнатурным хитом Тины Тёрнер.
State records list Sayoc as connected to two, now-inactive Hallandale Beach businesses: Proud Native American One Low Price Drycleaning in 2001 and, more recently, at Native American Catering & Vending LLC in 2016. Список государственных записей Сайока подключен к двум, теперь неактивным бизнесам в Халланддейл-Бич: «Proud Native American One Low Price Drycleaning» в 2001 году и совсем недавно в Native American Catering & Vending LLC в 2016 году.
Больше примеров...