Look, I'm not proud. I'll take my rights on the installment plan. | Смотри, я не гордый, я возьму свои права в рассрочку. |
We are a proud people, Sheppard, but we do know how to accept help when we need it. | Мы гордый народ, Шеппард, но мы умеем принимать помощь, когда она необходима. |
As a proud citizen of the Republic of Macedonia, the President is all too familiar with the terrors wrought by wars born of ethnic conflict. | Как гордый гражданин Республики Македония Председатель также хорошо представляет себе все ужасы войн, вызванных межэтническими конфликтами. |
Again, angry and proud. | Опять... Злой и гордый. |
Well, he's a proud man, the detective. | Детектив Белл - гордый человек. |
I am proud to say that Luxembourg is among the countries to have kept its promises. | Я могу с гордостью сказать, что Люксембург относится с тем странам, которые выполнили свои обещания. |
And so I am proud to tear up his star and replace it with a second star for the fabulous Robert Wagner. | И так, я с гордостью выдираю его звезду, и заменяю её второй звездой великолепного Роберта Вагнера. |
How could I make her proud with him as me old man? | Как я мог быть ее гордостью, рядом с ним, таким же старым как я? |
That is why I am proud to announce to you all here tonight my candidacy for the Senate, as a candidate for the National Party in the forthcoming federal election. | Вот почему я сегодня с гордостью выдвигаю при всех свою кандидатуру в сенат, в качестве кандидата от Национальной партии на предстоящих федеральных выборах. |
Caracas, the capital of the Bolivarian Republic of Venezuela, is proud to be able to host, on 2 and 3 December of this year, the summit of heads of State and Government that will definitely establish the Community of Latin American and Caribbean States. | Каракас, столица Боливарианской Республики Венесуэла, будет с гордостью принимать у себя 2 - 3 декабря этого года участников встречи на высшем уровне глав государств и правительств, на которой будет окончательно учреждено Сообщество государств Латинской Америки и Карибского бассейна. |
My Government is proud that a Canadian, Mr. John Humphrey, played a key role in the development and drafting of the Universal Declaration of Human Rights. | Правительство моей страны гордится тем, что гражданин Канады г-н Джон Хэмфри сыграл ключевую роль в разработке и составлении текста Всеобщей декларации прав человека. |
Fiji is very proud to see the flag of this very important Pacific island country taking its place alongside the other 188 Members of the United Nations. | Фиджи гордится тем, что флаг этого весьма важного тихоокеанского островного государства занял свое место наряду с флагами остальных 188 государств - членов Организации Объединенных Наций. |
As a former recipient country, it was now proud to be contributing military and police officers to 15 United Nations missions worldwide, to which it brought its unique experience in post-conflict situations. | Будучи в прошлом страной - получателем помощи, в настоящее время она гордится тем, что направляет офицеров армии и полиции в 15 миссий Организации Объединенных Наций по всему миру, которым она передает свой уникальный опыт деятельности в постконфликтных условиях. |
The United Nations is the indispensable framework for realizing the potential of that community, as it has shown again and again. Ireland is proud to have played its distinctive part in that history and we are absolutely committed to playing a full part in its future. | Организация Объединенных Наций является незаменимой основой для реализации потенциала этого сообщества, что она неоднократно демонстрировала. Ирландия гордится тем, что всегда вносила заметный вклад в этот процесс, и мы преисполнены решимости делать все от нас зависящее в этом плане и в будущем. |
Australia was proud to be one of the co-authors of General Assembly resolution 61/89, on an arms trade treaty, and welcomes the overwhelming majority which supported the resolution at the sixty-first session of the Assembly. | Австралия гордится тем, что мы являемся одним из соавторов резолюции 61/89 Генеральной Ассамблеи по договору о торговле оружием, и приветствует тот факт, что подавляющее большинство государств поддержали данную резолюцию в ходе шестьдесят первой сессии Ассамблеи. |
We are proud that, through the European Union Police Mission, the Union is actively engaged in the police reform process. | Мы гордимся тем, что через посредство Полицейской миссии Европейского союза Союз принимает активное участие в процессе реформирования полиции. |
We are proud to once more have given a good example of political maturity, civic discipline and full popular participation. | Мы гордимся тем, что нам вновь удалось показать прекрасный пример политической зрелости, гражданской дисциплины и всестороннего участия всего населения. |
We are proud to have contributed to that process, along with the Court's history, with highly qualified Brazilian judges. | Мы гордимся тем, что на протяжении всего периода существования Суда высококвалифицированные судьи из Бразилии вносили свой вклад в этот процесс. |
We are proud that, at this moment, there are more children in classrooms that at any other time. | Мы гордимся тем, что в данный момент в нашей стране больше детей посещают школу, чем когда-либо ранее. |
The Asia-Pacific Leadership Forum on HIV/AIDS and Development is an initiative we developed, and we are proud that the Leadership Forum is assisting the regional response. | Мы выступили с инициативой по созданию Азиатско-тихоокеанского форума руководителей по вопросам ВИЧ/СПИДа и развития и гордимся тем, что Форум руководителей содействует борьбе с эпидемией на региональном уровне. |
Proud enough to buy me a new scooter? | Гордишься достаточно, чтобы купить мне новый скутер? |
You must be so proud. | Вот ты, наверное, гордишься! |
You must be proud. | Должно быть, ты гордишься. |
Doesn't make it you feel proud? | Разве ты не гордишься собой? |
Must be very proud. I am. | Должно быть, гордишься собой. |
Painting and finishing with modern professional materials, totally copied elements of decoration - this is our proud. | Окраска и отделка современными профессиональными материалами, полностью копийные элементы декора - это наша гордость. |
I am proud and honoured that the United Nations has been part of this movement. | Я испытываю гордость и удовлетворение в связи с тем, что Организация Объединенных Наций является частью этого движения. |
Millions of people all across the world can bear witness to the effective action of the Organization, and Uruguay is very proud to take part in this collective enterprise. | Миллионы людей во всем мире могут представить доказательства эффективной работы Организации, и Уругвай испытывает гордость, принимая участие в этой коллективной деятельности. |
In certain countries in the past indigenous peoples felt shame or fear to identify themselves as indigenous; today, happily, there has been a reversal of this trend and members of indigenous communities are proud to be so recognized. | В прошлом в некоторых странах коренные народы стыдились или боялись признать себя коренными; к счастью, сегодня отмечается обратная тенденция, и члены коренных общин испытывают гордость, если их признают таковыми. |
I was... I felt proud. | Я... почувствовала гордость. |
Remember this and be proud. | Помните это и гордитесь. |
Well, you must be a very proud mother tonight. | Вы, должно быть, очень гордитесь своим сыном сегодня. |
I'm sure you're all very proud. | Я уверен, вы все очень гордитесь собой. |
Are you proud in hindsight of what you pulled off? | Оглядываясь на прошедшие события, вы гордитесь тем, чего достигли? |
Yes, well, let us hope, Chief Inspector, that the forensic sciences of which you are so proud, will not replace every aspect of the detective's work. | Да. И будем надеяться, старший инспектор, что Ваша лаборатория, которой Вы так гордитесь ещё долго не сможет заменить хорошего сыщика. |
You should be very proud being in the same condition. | Это большая честь - быть на нее похожей. |
Pakistan has the proud privilege of chairing one of the two main committees of the OIC, namely the Standing Committee on Scientific and Technological Cooperation. | Пакистан имеет честь председательствовать в одном из двух главных комитетов ОИК, а именно в Постоянном комитете министров по научно-техническому сотрудничеству. |
We have to make her proud. | Не посрамим её честь! |
Larry, it's my proud privilege to present a gift from the Municipal Band. | Ларри, для меня большая честь вручить вам подарок от Муниципального Оркестра. |
I'd be proud to. | Для меня это большая честь. |
We are very proud to be part of this family of nations. | Мы горды тем, что являемся частью этой семьи наций. |
We feel proud that our faith in this process has produced results. | Мы горды тем, что наша вера в этот процесс принесла плоды. |
We are proud to have made our contribution to the critical negotiating processes on the development agenda. | Мы горды тем, что внесли свой вклад в важный процесс переговоров по вопросу о повестке дня в области развития. |
His Government was proud to have supported the Agency's work in Zanzibar. That experience proved that peaceful nuclear cooperation activities could make a substantial difference in the lives of people throughout the world. | Соединенные Штаты горды тем, что поддержали деятельность МАГАТЭ в Занзибаре; этот опыт показывает, что сотрудничество в области использования ядерных технологий в мирных целях может значительно улучшить жизнь населения во всем мире. |
We, the Foundation for Effective Governance, are very happy and proud to make this event possible. | Мы, Фонд «Эффективное Управление», счастливы и горды тем, что нам удалось организовать это мероприятие. |
He did us proud during his stewardship of UNEP. | Во время своего пребывания на посту главы ЮНЕП он вызывал у нас чувство гордости. |
This is a proud legacy that I, the twenty-first President of the Republic, will never besmear. | Это - вызывающее чувство гордости наследие, которое я, двадцать первый президент Республики, никогда не позволю запятнать. |
So I would like to thank him very warmly for having agreed to come and set forth the views of Senegal on the questions before us, and to tell him how proud I am to see him amongst us today. | Я хотела бы горячо поблагодарить его за то, что он согласился прибыть сюда, чтобы изложить взгляды правительства Сенегала на рассматриваемые нами вопросы, и выразить переполняющее меня чувство гордости в связи с тем, что он находится сегодня среди нас. |
As the first and only aboriginal person to have been appointed at the rank of Deputy Minister in Canada, I am particularly proud to represent Canada in joining the international community in its tribute to the world's indigenous people. | Как первый и единственный представитель коренных народов, назначенный на должность заместителя министра в Канаде, я испытываю особое чувство гордости по поводу того, что представляю Канаду в международном сообществе, которое воздает должное коренным народам мира. |
The United States is proud once again to have worked closely with Russia and Norway in sponsoring this draft resolution. | Соединенные Штаты испытывают чувство гордости за то, что им вновь выдалась возможность работать в тесном сотрудничестве с Россией и Норвегией в качестве соавтора данного проекта резолюции. |
We sure are proud to have you here. | Мы очень рады видеть вас здесь. |
Always proud to cater to the Little Folk, Mister...? | Всегда рады служить маленькому народу, мистер...? |
Two young proud gypsies Loiko (Grigore Grigoriu) and Rada (Svetlana Toma) fall in love but believe that family life is a ball and chain that would fetter their independence. | Легенда о любви двух молодых и гордых цыган - Лойко и Рады, которые влюбляются друг в друга, но считают, что семейная жизнь - это цепь, сковывающая их независимость. |
We are proud to represent our Church, we are privileged to be part of the UNCSW and we are humbled by the opportunity to gather with women of all faith and spiritual traditions. | Мы с гордостью представляем нашу церковь, мы рады быть частью Комиссии по положению женщин Организации Объединенных Наций и мы с благодарностью принимаем возможность встретиться с женщинами всех религиозных и духовных традиций. |
Ladies and gentlemen... boys and girls... Duff Beer, in association with Laramie Cigarettes... is proud to welcome Spinal Tap! | Дамы и господа, мальчики и девочки пиво "Дафф" и сигареты "Ларами" рады приветствовать "Спайнал Тэп"! |
New Zealand has a long and proud history in addressing women's rights but there are on-going challenges. | Новая Зеландия имеет долгую и славную историю решения проблем прав женщин, что не исключает существования современных вызовов. |
Ambassador Westdal has continued the proud traditions of his predecessors as he has represented his country for almost four years with tenacity, remarkable authority and clarity of vision. | Посол Вестдал продолжил славную традицию своих предшественников, когда он на протяжении почти четырех лет стойко, с примечательной авторитетностью и четкостью видения представлял свою страну. |
The United States had a long and proud tradition of guaranteeing the freedoms of speech and assembly, and those demonstrations were examples of those freedoms. | Соединенные Штаты имеют долгую и славную традицию обеспечения свободы слова и собраний, и данные демонстрации являются примером использования этих свобод. |
Mr. Niyazov restored and successfully developed the nearly moribund spiritual and cultural life of our people, of which we are so proud: its glorious history, its priceless literary heritage, its ancient mother tongue and its illustrious ceremonies and traditions. | Ниязов восстановил почти исчезнувший духовно-культурный мир народа - его славную историю, бесценное литературное наследие, родной язык, имеющий древние корни, достойные подражания обряды и традиции, - все, чем гордились туркмены, и добился их успешного развития. |
Just as the Conference has a proud history of accomplishments that have helped to make the world more secure, as I just mentioned, I am convinced that it also has a proud future ahead - if its members wish it to be so, of course. | И точно так же как Конференция имеет славную историю свершений, которые помогают сделать мир более безопасным, как я только что говорил, я убежден, что у нее есть и славное будущее - разумеется, если того пожелают ее члены. |
I think he is the most foolish proud man in all of England. | По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии. |
Is this the proud Darcy you told us of? | Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила? |
Speak like a subject, proud ambitious York. | Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк! |
"We are proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, managing director, Carrier India. | "Мы гордимся тем, что получили такой престижный подряд", - сказал господин Забин Ирани, "Шё агё proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, финансовый директор Carrier India. |
From 1995 until August 1997, Young worked as a music manager with "Proud and Loud Management", based in Hamburg. | С 1995 по 1997 год Янг работал музыкальным менеджером в «Proud and Loud Management» в Гамбурге. |
They released a series of major hits on the R&B chart, including "Proud Mary" and "Nutbush City Limits". | Совместно они выпустили несколько хитовых композиций, такие как «Proud Mary», «Nutbush City Limits» и др., сумевших возглавить R&B chart. |
One word from the rap was kept, the word 'Techno' (from the line I'm making techno and I am proud ) which was looped and repeated during the middle of the song, turning the line into Techno! | Однако слово «Techno» из строки «I'm making techno and I am proud» («Я делаю техно и горжусь этим») было засемплировано и превращено в напев «Techno! |
His entrance music is "Proud Mary" by Tina Turner. | Их весьма энергичная кавер-версия песни «Proud Mary» остаётся сигнатурным хитом Тины Тёрнер. |