Английский - русский
Перевод слова Proud

Перевод proud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордый (примеров 215)
Felix Unger, proud owner of a New York State learner's permit! Феликс Ангер, гордый владелец ученических прав штата Нью-Йорк!
You know, I'd be happy to accompany you to the event as your proud father, if you want me to. Я с радостью пойду с тобой на этот вечер как гордый отец, если ты захочешь.
Proud new owner of a hellfire missile. Гордый новый владелец ракеты "Хеллфайр".
Sat there proud as a peacock. Сидел там гордый как петух.
Hum, no, too proud. Нет... слишком гордый.
Больше примеров...
Гордостью (примеров 562)
We are proud to say that the Government of Pakistan has put the building blocks of a strong prevention programme in place. Мы с гордостью заявляем, что правительство Пакистана заложило основы для осуществления широкой программы профилактики.
I am proud to state that our national societies are committed to this important work. Я с гордостью заявляю, что наши национальные общества привержены осуществлению этой важной работы.
By 31 December 1999, if we have the will and the foresight to create a society for all ages, we will have gone beyond the calendar, certain, and proud, of having put older people on the map. Если к 31 декабря 1999 года у нас будет необходимая воля и прозорливость для того, чтобы создать общество для людей всех возрастов, мы выйдем за рамки нашего календаря с гордостью и уверенностью в том, что включили пожилых людей в нашу повестку дня.
"We're proud to say that the class of '99 has the lowest mortality rate of any graduating class in Sunnydale history." "Мы с гордостью заявляем, что класс '99 имеет самую низкую смертность из всех выпусков за всю историю Санидейла".
Joke it up, funny boy, but I am proud as a peacock to be a freedom flighter. Да, веселись! Но я с гордостью борюсь... За права пернатых!
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 332)
He was proud that, in Serbia and other Eastern European countries, UNIDO cleaner production programmes were growing. Он гордится тем, что програм-мы более чистого производства ЮНИДО расширя-ются в Сербии и других странах Восточной Европы.
Bangladesh was proud to be taking an active part in peacekeeping operations even in the most difficult and hostile environments. Бангладеш гордится тем, что активно участвует в операциях по поддержанию мира, даже в самых сложных и враждебных условиях.
The draft resolutions under these agenda items are expressions of this commitment, for which Thailand is proud to be a sponsor. Проекты резолюции по этим пунктам повестки дня являются выражениями этой приверженности, и Таиланд гордится тем, что является одним из их авторов.
Pakistan was proud to have been one of the leading and most consistent contributors to that endeavour for decades and also played a role in United Nations post-conflict peacebuilding efforts. Пакистан гордится тем, что в течение нескольких десятилетий является одним из ведущих и наиболее последовательных участников этих действий, а также играет определенную роль в усилиях в области постконфликтного миростроительства.
Canada is proud to be the seventh largest contributor to the regular budget of the United Nations. Канада гордится тем, что занимает седьмое место среди тех, кто вносит наибольший взнос в бюджет Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 196)
Durable democracy depends on civil society, and we are proud to support individuals and organizations seeking to improve their own societies. Прочная демократия зависит от гражданского общества, и мы гордимся тем, что поддерживаем тех лиц и те организации, которые стремятся улучшить свои общества.
We are proud that globally WFP has phased out of food aid in 25 countries since the mid-1990s. Мы гордимся тем, что в глобальных масштабах МПП с середины 90-х годов удалось постепенно вывести из списка получателей продовольственной помощи 25 стран.
We are proud that such an illustrious son of Africa has been selected to preside over our deliberations in this period leading up to the celebration of the Organization's fiftieth anniversary year. Мы гордимся тем, что такой выдающийся сын Африки был избран руководить нашей работой в период, предшествующий предстоящему в будущем году празднованию пятидесятой годовщины Организации.
We are proud to have continued to stress the need for assistance to Africa at a time when the international community was suffering from aid fatigue to Africa. Мы гордимся тем, что не переставали подчеркивать необходимость оказания Африке помощи как раз в то время, когда международное сообщество испытывало усталость от оказания ей такой помощи.
We are proud that Belarus was at the origin of the creation of the United Nations and became one of the founding Members of the Organization, having signed the Charter of the United Nations at San Francisco. Мы гордимся тем, что Беларусь стояла у истоков создания Организации Объединенных Наций и вошла в число учредителей Организации, подписав в Сан-Франциско Устав Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Гордишься (примеров 71)
You must be so proud. Ты, должно быть, очень гордишься.
You must be so proud. Ты должно быть так гордишься.
You should be very proud. Ты должно быть очень гордишься
Doesn't make it you feel proud? Разве ты не гордишься собой?
You must be so proud. Небось, гордишься собой.
Больше примеров...
Гордость (примеров 174)
Or maybe I'm just too proud to fight. А может, гордость не позволяет драться.
I know you are proud, dear But the decision has been made and we won't budge on it. Любовь моя, я знаю, что у тебя есть гордость, но это окончательное решение.
You must feel proud and good. А ты испытываешь гордость.
Successful, proud in control. Успех, гордость... власть
We are proud to promote and support democracy around the world; it is the dictators and repressers of human rights who should be defensive and ashamed. Мы испытываем гордость в связи с тем, что поощряем и поддерживаем демократию по всему миру; защищаться и испытывать стыд - удел диктаторов и тех, кто попирает права человека.
Больше примеров...
Гордитесь (примеров 65)
I hope you're both proud. Я надеюсь, вы оба гордитесь.
The next, you're proud. Теперь, вы гордитесь.
You must be very proud. Вы, должно быть, ими гордитесь.
You must've been proud. Вы наверное очень гордитесь.
You must be very proud. Наверное, вы им гордитесь.
Больше примеров...
Честь (примеров 116)
Pakistan has the proud privilege of chairing one of the two main committees of the OIC, namely the Standing Committee on Scientific and Technological Cooperation. Пакистан имеет честь председательствовать в одном из двух главных комитетов ОИК, а именно в Постоянном комитете министров по научно-техническому сотрудничеству.
Suffice it to mention also that the Movement of Non-Aligned Countries and the Group of 77 and China, of which Namibia is a proud member, have rejected the Helms-Burton Act. Достаточно упомянуть также, что Движение неприсоединения, а также Группа 77 и Китай, членом которой имеет честь быть Намибия, отвергли закон Хелмса-Бёртона.
We have to make her proud. Не посрамим её честь!
It is also my proud privilege and great honour to extend the same commitment here today on behalf of our country. Я также горда тем, что мне выпала большая честь и привилегия выступать здесь сегодня и вновь от имени своей страны выразить такую же приверженность.
I come before you to say how proud and humbled I am to be your president and to say how sorry I am to my family, to Mellie, to my children, to every American, most of all, to those parents out there. Я стою перед вами, чтобы сказать, что я горд и для меня большая честь быть вашим президентом и хочу попросить прощеия у моей семьи, у Мелли, моих детей, у каждого американца, в основном у родителей.
Больше примеров...
Горды тем (примеров 59)
We are proud that we are making this partnership work in the Philippines for the sake of sustainable development. Мы горды тем, что на Филиппинах мы добились такого партнерства во имя устойчивого развития.
People in Tuva are proud to be a part of Genghis Khan's legacy. Тувинцы горды тем, что являются частью наследия Чингисхана.
We are, of course, very grateful and proud to be a part of this body, but we are becoming worried at the scale of new contributions, particularly for peace-keeping operations. Конечно, мы очень удовлетворены и горды тем, что принадлежим к этому органу, но мы все в большей степени ощущаем обеспокоенность ввиду нового уровня взносов, особенно на операции по поддержанию мира.
We are very proud to see you, an African, in a leadership role at the Security Council - which finds itself at a major crossroads in this month of March 2003. Мы очень горды тем, что Вы, африканец, руководите работой Совета Безопасности, который оказался на важном рубеже в решении проблем в этом месяце марте 2003 года.
We were very proud to have hosted the Eighteenth International AIDS Conference in Vienna in July 2010. Мы были очень горды тем, что принимали у себя участников восемнадцатой Международной конференции по СПИДу, которая проходила в Вене в июле 2010 года.
Больше примеров...
Чувство гордости (примеров 46)
His Government was very proud to have attained the target for ODA. Правительство страны оратора испытывает чувство гордости за то, что выполнило свое обязательство по направлению ОПР.
Canada is proud to recall the contribution of Canadian John Peters Humphrey in penning the initial draft of that landmark instrument. Канада испытывает чувство гордости, вспоминая о вкладе канадца Джона Питерса Хэмфри в процесс подготовки первоначального проекта этого исторического документа.
The rules are also inconsistent with the Agency's policies in other areas: for example, UNRWA is proud to have attained full gender parity in its schools and its full gender equality is a fundamental tenet of the Agency's staff rules and regulations. Эти правила также не соответствуют проводимой Агентством политике и в других областях: например БАПОР испытывает чувство гордости, добившись полного гендерного равенства в своих школах, и это полное гендерное равенство является одной из основополагающих норм правил и положений о персонале Агентства.
To stand tall and proud with other toilers of the earth and harvesters of the sea's bounty... Чтобы стоять в полный рост и испытывать чувство гордости вместе с другими тружениками земли и жнецами богатств моря...
The United States is proud once again to have worked closely with Russia and Norway in sponsoring this draft resolution. Соединенные Штаты испытывают чувство гордости за то, что им вновь выдалась возможность работать в тесном сотрудничестве с Россией и Норвегией в качестве соавтора данного проекта резолюции.
Больше примеров...
Рады (примеров 43)
We are proud that our customers are so satisfied. Мы рады, что наше сотрудничество проходит так благополучно.
On a personal note, this is a day that means a great deal to me and my colleagues in the United States Government, and we are proud to join the rest of the world community in welcoming Yugoslavia to its rightful place in the world Organization. Лично от себя я хотел бы сказать, что этот день имеет очень большой смысл и для меня и для моих коллег в правительстве Соединенных Штатов, и мы рады присоединиться ко всему мировому сообществу и приветствовать Югославию, которая занимает по праву принадлежащее ей место во всемирной организации.
DC Unlimited and Blizzard Entertainment are proud to announce that the next round of World of Warcraft action figures have secured passage with their local gryphon/bat/manticore handlers and are on shelves now at a store near you, and also at the Blizzard Store. DC Unlimited и Blizzard Entertainment рады сообщить, что очередной отряд фигурок персонажей World of Warcraft совершил перелет на грифонах, нетопырях и ветрокрылах и благополучно высадился в магазине Blizzard и в магазинах вашего региона.
Are happy for you and proud that we [... Рады за Вас и гордятся тем, что мы [...
We are very proud and happy that you are presiding over our work today. Мы рады и испытываем большую гордость в связи с тем, что сегодня Вы руководите нашей работой.
Больше примеров...
Славную (примеров 12)
Representing a nation with a proud record of steadfastly advocating nuclear disarmament, she has always been actively engaged in efforts in the hope of a resumption of the work of the Conference and in the resolution of the outstanding issues on the Conference's agenda. Представляя страну, имеющую славную летопись стойкой борьбы за ядерное разоружение, она всегда активно включалась в усилия в надежде на возобновление работы Конференции и на разрешение неурегулированных проблем повестки дня Конференции.
Georgia is a small country located in an extremely important geographic region, which is both complex and rich: complex given its long and proud history and rich given its ethnic diversity and unique cultural heritage. Грузия - небольшая страна, расположенная в чрезвычайно важном географическом регионе, одновременно сложном и богатом: сложном, если учитывать его большую и славную историю, и богатом с точки зрения его этнического разнообразия и уникального культурного наследия.
The people of Saint Vincent and the Grenadines have a long and proud history of resistance to slavery, bigotry and genocide, dating back to the heroic resistance of the Garifuna people against British aggression in the late 1700s. Народ Сент-Винсента и Гренадин имеет долгую и славную историю сопротивления рабству, фанатизму и геноциду - начиная с героического сопротивления народа гарифуна британской агрессии в конце 1700-х годов.
you're carrying on a proud family tradition. ты продолжаешь славную семейную традицию.
With that, he cannot fail but will win glory for himself, make you proud and his country grateful for his service in its hour of need. С которым он обязательно одержит славную победу, и Вы сможете гордиться им, а его страна будет благодарна ему за его службу.
Больше примеров...
Надменный (примеров 3)
I think he is the most foolish proud man in all of England. По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии.
Is this the proud Darcy you told us of? Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила?
Speak like a subject, proud ambitious York. Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк!
Больше примеров...
Proud (примеров 9)
"We are proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, managing director, Carrier India. "Мы гордимся тем, что получили такой престижный подряд", - сказал господин Забин Ирани, "Шё агё proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, финансовый директор Carrier India.
"Proud Mum/Proud Mum (Reprise)" - Two instrumental tracks from the Venus and Mars sessions in 1975. «Proud Mum/Proud Mum (Reprise)» Два инструментальных трека с сессий звукозаписи в Нэшвилле в 1974.
One word from the rap was kept, the word 'Techno' (from the line I'm making techno and I am proud ) which was looped and repeated during the middle of the song, turning the line into Techno! Однако слово «Techno» из строки «I'm making techno and I am proud» («Я делаю техно и горжусь этим») было засемплировано и превращено в напев «Techno!
His entrance music is "Proud Mary" by Tina Turner. Их весьма энергичная кавер-версия песни «Proud Mary» остаётся сигнатурным хитом Тины Тёрнер.
State records list Sayoc as connected to two, now-inactive Hallandale Beach businesses: Proud Native American One Low Price Drycleaning in 2001 and, more recently, at Native American Catering & Vending LLC in 2016. Список государственных записей Сайока подключен к двум, теперь неактивным бизнесам в Халланддейл-Бич: «Proud Native American One Low Price Drycleaning» в 2001 году и совсем недавно в Native American Catering & Vending LLC в 2016 году.
Больше примеров...