Английский - русский
Перевод слова Proud

Перевод proud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордый (примеров 215)
I tried to protect him, but he was young and proud. Я пытался защитить его, но он был молодой и гордый.
And as a proud NYPD detective... see, my partner and I, well... we're accountable for each other. Как гордый детектив полиции Нью-Йорка... видишь ли, моя напарница и я... мы зависим друг от друга.
You proud stray dog, do you still remember? Ты ведь гордый пес, всё ещё помнишь об этом?
Yes, and a proud man, which is why he hasn't told you That his business is really hurting. Да, и очень гордый, именно поэтому он не сказал вам, что дела у него идут очень неважно.
Well, maybe he's just proud. Может, он просто гордый.
Больше примеров...
Гордостью (примеров 562)
We are proud to announce that last week Maldives acceded to the Rome Statute of the International Criminal Court. Мы с гордостью объявляем о том, что на прошлой неделе Мальдивские Острова присоединились к Римскому статуту Международного уголовного суда.
I wore the uniform proud, you know? С гордостью носил форму, знаете?
then I'm proud to wear it. я с гордостью буду её носить!
Initiatives such as this discussion demonstrate that the nations of the world recognize the importance of their shared responsibility to promote intercultural dialogue, an objective that Canada is proud to support. Такие инициативы, как эта дискуссия, показывают, что государства мира понимают важность их общей ответственности за развитие диалога между культурами - цель, которую Канада с гордостью поддерживает.
I am proud to say that today Armenia continues to be actively involved in this difficult knowledge-intensive field that is so vital for the development of economies, even if it is constrained to some degree by the difficulties that our country continues to face. Я с гордостью говорю о том, что Армения и сегодня принимает активное участие в этой трудоемкой и наукоемкой области, которая так важна для развития экономики, даже несмотря на те трудности, которые по-прежнему переживает наша страна и которые в некоторой степени сдерживают нашу деятельность.
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 332)
Paraguay was proud to be the only country in Latin America's Southern Cone that had not passed an amnesty Act establishing the impunity of the perpetrators. В этой связи Парагвай гордится тем, что является единственной южноамериканской страной, которая не проголосовала за закон об амнистии, освобождающий от ответственности данную категорию правонарушителей.
He stated that the Dominican Republic was proud to host INSTRAW and that the Government would provide assistance to make it a better and stronger Institute. Он заявил, что Доминиканская Республика гордится тем, что она является страной пребывания МУНИУЖ и что правительство будет содействовать повышению эффективности деятельности и укреплению Института.
Pakistan is proud to be a part of that process and will continue to do its best to further this spirit of compromise and the decent exchange of views in other areas of our work in this body. Пакистан гордится тем, что принимал участие в этом процессе, и будет продолжать делать все возможное для достижения духа компромисса и разумного обмена мнениями в других областях нашей деятельности в рамках этого органа.
New Zealand is proud to be a contributor, alongside the forces of other nations from the region and from further afield, and under the leadership of Australia, to the United-Nations-authorized multinational force that is now operating in East Timor. Новая Зеландия гордится тем, что вместе с другими странами региона, а также в сотрудничестве с государствами, расположенными за его пределами, она смогла предоставить свои контингенты в состав многонациональных сил, которые в настоящее время развернуты в Восточном Тиморе под руководством Австралии.
She was proud to say that, on the advice of the Ombudsman's Office based on the direct petitions it had received, the Constitutional Court had decided to abolish the discriminatory age rule governing the recovery of payments to savings banks in the former Soviet Union. Она гордится тем, что, по рекомендации Бюро омбудсмена, основанной на полученных в его адрес петициях, Конституционный суд постановил отменить дискриминационный возрастной ценз при компенсации вкладчиков, чьи средства были заморожены на сберегательных счетах в банках бывшего Советского Союза.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 196)
We are very proud that the UK is one of the few countries in the world to make this happen. Мы очень гордимся тем, что Великобритания является одной из немногих стран в мире, где подобное возможно».
We are proud to co-sponsor the draft resolution and are grateful to the Government of Papua New Guinea, to Minister John Kaputin and to Ambassador Lohia for their vision and untiring efforts in bringing this matter forward. Мы гордимся тем, что являемся одним из соавторов проекта резолюции, и хотели бы выразить признательность правительству Папуа-Новой Гвинеи, министру Джону Капутину и послу Лохиа за проявленную ими дальновидность и их неустанные усилия, направленные на обсуждение этого вопроса.
We are proud that, this year, Ukraine and I personally have had the honour to preside over the Conference and work along with our P-6 colleagues, who are true professionals, from four continents and three regional groups. Мы гордимся тем, что в этом году Украине и мне лично выпала честь председательствовать на Конференции и работать вместе с коллегами по П6 - истинными профессионалами с четырех континентов и из трех региональных групп.
Having participated for the first time in a Review Conference as a party to the NPT, Brazil is proud to have contributed, as a member of the New Agenda Coalition, to its positive outcome. Поскольку Бразилия впервые принимала участие в Конференции по рассмотрению действия Договора в качестве государства-участника ДНЯО, мы гордимся тем, что в рамках своего участия в коалиции Новой повестки дня нам удалось внести вклад в обеспечение положительных результатов Конференции.
We welcome the outcome of the negotiations on the draft omnibus resolution on oceans and the law of the sea and are proud, once again, to co-sponsor the resolution. Мы приветствуем итог переговоров по проекту сводной резолюции по Мировому океану и морскому праву и гордимся тем, что вновь являемся соавторами этого проекта резолюции.
Больше примеров...
Гордишься (примеров 71)
You must be so proud. Ты, должно быть, очень гордишься.
Mum, how proud are you? Мама, ты гордишься?
Tell them how proud you were. Ты говорил, как гордишься ими.
Haven't you got a rich dress, or you're just too proud? Платья цветного не хватило тебе аль гордишься?
Proud enough to buy me a new scooter? Так гордишься, что купишь мне скутер?
Больше примеров...
Гордость (примеров 174)
What they understand as "proud, happy" etc... will always be a mystery to us. Что они понимают как "гордость", "счастье" и т.д. всегда будет загадкой для нас.
I want my kids to be able to look back at these books And see who I was, Make them proud. Я хочу чтобы мои дети могли заглянуть в эти альбомы и увидеть кем я была, испытать гордость.
You're dying to act again, but you're too proud to admit it. Вы бы очень хотели вернуться на сцену но гордость вам не позволяет.
All of us who work at the United Nations should feel proud today, but also humble, because even more will be expected of us in the future, and perhaps in the near future. Все, кто работает в Организации Объединенных Наций, должны ощутить сегодня гордость и проявить скромность, поскольку в будущем, и, возможно, в самом ближайшем будущем перед нами будут поставлены еще более сложные задачи.
And I feel rather proud about that because I have a great deal of respect and appreciation for many such organizations. И это вызывает у меня гордость, ибо я питаю глубокое уважение ко многим из этих организаций и высоко ценю их деятельность.
Больше примеров...
Гордитесь (примеров 65)
You and her mom must be very proud. Вы и её мама должно быть очень гордитесь.
You must still be proud. Но, наверное, все еще гордитесь.
You proud to be British? Вы гордитесь, что вы британцы?
You must be really proud. Вы должно быть гордитесь.
You must be very proud Должно быть, Вы им очень гордитесь.
Больше примеров...
Честь (примеров 116)
Lord Kira, we are proud to present to you our performance as a gift for your wedding. Господин Кира, для нас честь представить вам наше представление как подарок на вашу свадьбу.
Anyway, is proud to have such a phenomenon you are here among us. Это честь иметь такой феномен среди нас.
I'm proud to join the group, Mildred. Ahem. Это честь для меня, Милдред.
My brother says there's a nice glade warmed by the sun, if only the proud maiden would join us there. Мой брат говорит, что мы можем пойти на солнечную поляну, если ты окажешь нам честь.
I come before you to say how proud and humbled I am to be your president and to say how sorry I am to my family, to Mellie, to my children, to every American, most of all, to those parents out there. Я стою перед вами, чтобы сказать, что я горд и для меня большая честь быть вашим президентом и хочу попросить прощеия у моей семьи, у Мелли, моих детей, у каждого американца, в основном у родителей.
Больше примеров...
Горды тем (примеров 59)
We are proud that many aspects of our legislation are reflected in this multilateral instrument. Мы горды тем, что многие аспекты нашего законодательства отражены в этом многостороннем документе.
In five years on the international stage, Andorra has found its place in the concert of nations, and we are very proud to belong to this Organization. За пять лет на международной арене, Андорра нашла свое место среди сообщества наций, и мы горды тем, что являемся членами Организации Объединенных Наций.
We are proud to be one of the few countries whose participation has been sought by both sides. Мы горды тем, что относимся к числу тех немногих стран, участия которых в этом процессе добиваются обе стороны.
We are especially proud to have secured the Games that will mark the end of one millennium and the beginning of another. Мы особенно горды тем, что у нас пройдут Игры, которые ознаменуют конец одного тысячелетия и наступление нового.
We are proud that our small country, which straddles Europe and Asia, a country with an ancient culture and a proud history, has not been left behind in the truly universal historical process of the triumph of democracy and national and economic revival. Мы горды тем, что и наша небольшая страна на стыке Европы и Азии, страна древней культуры и гордой истории, не осталась в стороне от поистине всемирно-исторического процесса торжества демократии, национального и экономического возрождения.
Больше примеров...
Чувство гордости (примеров 46)
Papua New Guinea was proud that there was an absolutely free and vigorously active press in its pluralistic society, which had diverse cultures and over 800 different spoken languages. Папуа-Новая Гвинея испытывает чувство гордости в связи с тем, что пресса является абсолютно свободной и очень активной в плюралистическом обществе этой страны, которое имеет различные культуры и в котором население использует более 800 различных языков.
A product of the diaspora himself, he felt proud whenever a son of Africa excelled in any discipline. Будучи членом африканской диаспоры, оратор испытывает чувство гордости всякий раз, когда тот или иной сын Африки преуспевает в какой-либо сфере деятельности.
I know I speak for all of us when I say he did us all proud and indeed, his excellent work was a particular tribute to his great country, Viet Nam. Я знаю, что выскажусь от имени всех нас, если скажу, что он вселил во всех нас чувство гордости, и поистине его превосходная работа особенно воздает должное его великой стране, Вьетнаму.
Canada is proud to co-sponsor the draft resolution on the Ottawa Convention, a relatively recent international instrument that has made a real contribution to lessening the tragedies caused by anti-personnel mines. Канада испытывает чувство гордости в связи с тем, что она является соавтором проекта резолюции, касающегося Оттавской конвенции - одного из недавно принятых международных документов, который внес реальный вклад в ослабление последствий трагедий, вызванных противопехотными минами.
We want to extend that proud moment of our history and transform Georgia into a stronger and, of course, responsible member of the international community. Мы хотим продлить этот вызывающий чувство гордости момент нашей истории и превратить Грузию в сильного и, безусловно, ответственного члена международного сообщества.
Больше примеров...
Рады (примеров 43)
We are proud to inform that our new product Oxygen FM Manager V2.0 received "Best Soft" certificate in "Mobile software" category. Мы рады сообщить, что наш новый продукт Oxygen FM Manager V2.0 получил сертификат "Лучший софт" в номинации "Мобильное ПО".
We're very proud to announce... Мы очень рады сообщить...
This Saturday night, we are proud to present, ladies and gentlemen... Девочки и мальчики, в этот субботний вечер мы рады представить человека, которого мы все ждали.
Are you pleased, are you proud? Вы рады, вы горды?
We are proud to represent our Church, we are privileged to be part of the UNCSW and we are humbled by the opportunity to gather with women of all faith and spiritual traditions. Мы с гордостью представляем нашу церковь, мы рады быть частью Комиссии по положению женщин Организации Объединенных Наций и мы с благодарностью принимаем возможность встретиться с женщинами всех религиозных и духовных традиций.
Больше примеров...
Славную (примеров 12)
Ambassador Westdal has continued the proud traditions of his predecessors as he has represented his country for almost four years with tenacity, remarkable authority and clarity of vision. Посол Вестдал продолжил славную традицию своих предшественников, когда он на протяжении почти четырех лет стойко, с примечательной авторитетностью и четкостью видения представлял свою страну.
It seemed likely then that Sri Lanka's proud record of a multi-ethnic police force, with two recent Inspectors General of Police being Tamil, would not easily to be maintained. Похоже, что славную историю многонациональных полицейских сил будет нелегко продолжить даже с учетом того факта, что два последних генеральных инспектора полиции были тамилами.
Georgia is a small country located in an extremely important geographic region, which is both complex and rich: complex given its long and proud history and rich given its ethnic diversity and unique cultural heritage. Грузия - небольшая страна, расположенная в чрезвычайно важном географическом регионе, одновременно сложном и богатом: сложном, если учитывать его большую и славную историю, и богатом с точки зрения его этнического разнообразия и уникального культурного наследия.
The people of Saint Vincent and the Grenadines have a long and proud history of resistance to slavery, bigotry and genocide, dating back to the heroic resistance of the Garifuna people against British aggression in the late 1700s. Народ Сент-Винсента и Гренадин имеет долгую и славную историю сопротивления рабству, фанатизму и геноциду - начиная с героического сопротивления народа гарифуна британской агрессии в конце 1700-х годов.
you're carrying on a proud family tradition. ты продолжаешь славную семейную традицию.
Больше примеров...
Надменный (примеров 3)
I think he is the most foolish proud man in all of England. По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии.
Is this the proud Darcy you told us of? Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила?
Speak like a subject, proud ambitious York. Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк!
Больше примеров...
Proud (примеров 9)
"We are proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, managing director, Carrier India. "Мы гордимся тем, что получили такой престижный подряд", - сказал господин Забин Ирани, "Шё агё proud to have been awarded such a prestigious project," said Mr. Zubin Irani, финансовый директор Carrier India.
Her song "Stand as One" was used as a background theme for P&G - Proud Sponsor of Mums TV advert in 2012. В 2012 году её песня «Stand as One» была выбрана в качестве основной темы к телерекламе P&G «Proud Sponsor of Mums».
They released a series of major hits on the R&B chart, including "Proud Mary" and "Nutbush City Limits". Совместно они выпустили несколько хитовых композиций, такие как «Proud Mary», «Nutbush City Limits» и др., сумевших возглавить R&B chart.
1, two from Woodstock 1999, three cover songs (one a hidden track from Follow the Leader and another a hidden track from Take a Look in the Mirror), and "Proud" taken from the I Know What You Did Last Summer soundtrack. 1, два с фестиваля «Вудсток 1999», три кавер-версии (скрытый трек с Follow The Leader, скрытый трек с Take a Look in the Mirror), и «Proud» с саундтрека к фильму «Я знаю, что вы сделали прошлым летом».
His entrance music is "Proud Mary" by Tina Turner. Их весьма энергичная кавер-версия песни «Proud Mary» остаётся сигнатурным хитом Тины Тёрнер.
Больше примеров...