Английский - русский
Перевод слова Programming

Перевод programming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Программирование (примеров 563)
They should serve as an integral input to the policy-making and management process of the United Nations system organizations covering planning, programming, budgeting, performance and results. Они должны быть неотъемлемой частью вклада в процесс формирования политики управления в организациях системы Организации Объединенных Наций и охватывать планирование, программирование, составление бюджета, функционирование и результаты.
E. Planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation in the United Nations system: learning from best practices Е. Планирование, программирование, составление бюджета, контроль и оценка в системе Организации Объединенных Наций: учет передового опыта
And every time I would run into a problem in trying to teach myself programming like, Всякий раз, когда я сталкиваюсь с вопросом, когда изучаю программирование, например: «Что такое объектно-ориентированный дизайн или сборка мусора?»,
This can change traditional way of application development and can have several advantages. Fist, a bottleneck of todays technology, permanent programming application logic, can be significantly reduced and in many cases even eliminated and substituted by logic component reuse. Это может изменить традиционную технологию разработки приложений - таким образом мы можем элиминировать узкие места традиционной разработки ПО - низкоуровневое программирование логики приложения можно заменить использованием логических компонент.
Because the creation of functional metalinguistic abstractions in non-functional languages can be cumbersome while the reverse is usually trivial, and also because of the syntactic flexibility and referential safety of functional macros, metalinguistic programming is mostly idiomatic of functional programming languages. Поскольку создание функциональной металингвистической абстракции в нефункциональных языках может быть громоздким, а также из-за синтаксической гибкости функциональных макросов, металингвистическое программирование чаще всего осуществляется на функциональной основе.
Больше примеров...
Программа (примеров 223)
We're more than our programming. Мы больше, чем наша программа.
Attention to gender perspectives in policy and programming frameworks at the country level, such as the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and poverty reduction strategy papers, should be assured. Необходимо уделять внимание гендерным аспектам в рамках разработки политики и программ на страновом уровне, таких, как Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (ЮНДАФ) и документы о стратегии сокращения масштабов нищеты.
The Global Programme and its various components should: provide conceptual clarity to corporate programming and strategic direction to regional and country programmes; develop policy approaches that have programmatic application; and strengthen programme coherence between the global, regional and country programmes. Глобальная программа и ее различные компоненты должны: обеспечить концептуальную ясность для общеорганизационного программирования и стратегическую направленность для региональных и страновых программ; выработать политические подходы, имеющие программное применение; и повысить уровень согласованности между глобальными, региональными и страновыми программами.
New programming to measure the percentage of slip in the wheels was successful in preventing the rover from getting stuck again. Новая программа, измеряющая процент проскальзывания всех колёс, не позволила роверу снова застрять.
The program includes on and off line media and PR activities, sponsor relation events and joint promotions, TV media rights and programming. Программа включает автономные и неавтономные медиа и PR, события спонсорского масштаба и совместные продвижения, телевизионные медиа права и программирование.
Больше примеров...
Программный (примеров 127)
The year 2012 marked the end of a programming cycle for UNCDF, with many programmes having reached full scale-up. В 2012 году завершился программный цикл ФКРООН с достижением многими программами предела своего роста.
This is different this time, because the game will be learning from you, then incorporating those changes into its programming code. Сейчас все будет немного по-другому, потому что игра будет фактически учиться у вас и затем вносить изменения в программный код.
For the next UNDP programming period, the UNDP Executive Board has increased the proportionate share of resources allocated to inter-country programmes; however, it is not clear to what extent UNDP will wish to associate UNCTAD and other agencies in these programmes. На последующий программный период ПРООН Исполнительный совет ПРООН увеличил долю ресурсов, выделяемых на финансирование межнациональных программ; в то же время пока неясно, в какой степени ПРООН будет привлекать к осуществлению этих программ ЮНКТАД и другие учреждения.
Throughout the 12 evaluations runs the theme of inadequate staffing levels vis-à-vis the mandated tasks of the specific subprogramme; this is despite the overall increase in the numbers of BDP staff during the current programming period. В выводах всех 12 оценок звучит тема нехватки кадров на выполнение задач, поставленных перед той или иной подпрограммой, - несмотря на то, что за текущий программный период штат сотрудников БПР в целом увеличился.
The programme and budget document will be the main instrument for detailed programming for the biennium guided by the strategic framework and based on the planning document in (b) above; с) программный и бюджетный документ будет являться основным инструментом детализированной разработки программ на двухгодичный период в свете стратегической рамочной основы и на базе планового документа, упомянутого в подпункте Ь) выше;
Больше примеров...
Составления программ (примеров 579)
Child-friendly schools: a global evaluation of UNICEF programming Школы с доброжелательной атмосферой для ребенка: глобальная оценка составления программ ЮНИСЕФ
To these should be added sessions on the evolution of collaboration between UNFPA and non-governmental organizations, future directions for UNFPA programming etc. К этому следует добавить заседания по вопросам развития сотрудничества между ЮНФПА и неправительственными организациями, будущие направления составления программ ЮНФПА, пр.
The plans provide an important real-time mechanism for improved accountability by ensuring that the portfolio of evaluations that a country office intends to carry out is consistent with the priorities of UNDP, and is likely to allow lessons to be drawn for future programming. План является важным действующим в реальном масштабе времени механизмом совершенствования подотчетности путем обеспечения соответствия приоритетам ПРООН всего комплекса мероприятий по оценке, запланированных страновым отделением, и он дает возможность извлекать уроки для целей составления программ в будущем.
The UNIDO desks have been instrumental in facilitating UNIDO involvement in country-level programming processes and in raising its visibility in the United Nations country teams. Бюро ЮНИДО играют важную роль в обеспечении участия ЮНИДО в процессе составления программ на страновом уровне и способствуют усилению ее влияния в страновых группах Организации Объединенных Наций.
Based on the experience of CESCR, it was suggested that the Committee on the Rights of the Child be more proactive by making sure in its dialogue with both recipient States parties and donor Governments that human rights are included in assessments, negotiations and programming. На основе опыта КЭСКП было предложено, чтобы Комитет по правам ребенка занял более активную позицию, обеспечивая, чтобы в ходе диалога с получателями помощи из числа государств-участников и с правительствами стран-доноров права человека учитывались в ходе оценки, переговоров и составления программ.
Больше примеров...
Разработки программ (примеров 584)
UNDP is engaged with UNIFEM in innovative processes of gender mainstreaming through programming, monitoring results and institutional transformation. ПРООН работает в сотрудничестве с ЮНИФЕМ в русле новых процессов по учету гендерных аспектов в основных направлениях деятельности на основе разработки программ, контроля за результатами и организационных преобразований.
The organizational transition of UNICEF to a programming cooperation approach based explicitly on the human rights of children and women and the medium-term strategic plan has important implications for communication programming. Организационный переход ЮНИСЕФ к применению подхода к сотрудничеству в области разработки программ основывается на полном учете прав человека детей и женщин, а среднесрочный стратегический план имеет важные последствия для коммуникационного обеспечения программ.
The Deputy Executive Director (Programme) pointed out that many of these programmes were being extended in order to synchronize the UNFPA programming cycle with those of its partner agencies in the Joint Consultative Group on Policy (JCGP). Заместитель Директора-исполнителя (по вопросам программ) отметил, что многие из указанных программ продлеваются для того, чтобы синхронизировать цикл разработки программ ЮНФПА с циклами его учреждений-партнеров в Объединенной консультативной группе по вопросам политики (ОКГП).
UNDP should introduce in the programming framework the means for the regional programme to come up with, pursue, test and apply innovative and issues-based ideas and approaches that reflect priorities and emerging issues in the region. ПРООН следует включить в систему разработки программ средства, обеспечивающие региональной программе возможности для выдвижения, продвижения, апробирования и применения инновационных идей и подходов, ориентированных на решение конкретных задач, отражающих приоритетные и появляющиеся проблемы региона.
Integrated communications, operations and programming groups met regularly, in addition to the five United Nations Development Assistance Framework outcome working groups (peace and security, economic revitalization, governance and rule of law, infrastructure and basic services, and HIV/AIDS). Регулярно проводились заседания комплексных групп по вопросам коммуникации, оперативной деятельности и разработки программ, а также пяти рабочих групп по достижению целей Рамочной программы (мир и безопасность, оживление экономической деятельности, государственное управление и правопорядок, инфраструктура и основные услуги и ВИЧ/СПИД).
Больше примеров...
Планирование (примеров 137)
It was therefore essential that the programming of operational activities should be based on the national development plans and priorities of the recipient countries. Поэтому важно, чтобы планирование этой оперативной деятельности основывалось на национальных приоритетах и планах развития самих стран-получателей помощи.
Insufficient funding or programming is directed at addressing gender inequality, stigma and discrimination and violence against women and girls, all of which increase their vulnerability to HIV infection and to the impact of AIDS. Недостаточное финансирование или планирование не позволяет решить проблемы гендерного неравенства, остракизма, дискриминации и насилия в отношении женщин и девочек, которые в совокупности повышают степень их уязвимости перед ВИЧ-инфекцией и СПИДом.
Upon enquiry, the Committee was informed that this was in accordance with rule 106.2 (b) of the regulations and rules of the planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation cycle. В ответ на его запрос Комитет был информирован о том, что это предложение внесено в соответствии с правилом 106.2(b) положений и правил, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки.
While all these mechanisms are intended to support national ownership and integration into the development process, their effective implementation requires commensurate capacity-building, involving areas such as planning, prioritization, programming and management system. Хотя все эти механизмы направлены на поддержку национального компонента и интегрирования в процесс развития, их внедрение даст эффект лишь в случае создания соответствующего потенциала, в том числе в таких областях, как планирование, установление приоритетов, разработка программ и управление.
The Office of the High Commissioner has established close cooperation with non-governmental organizations, which includes programming human rights activities, country visits, meetings of the United Nations human rights organs, and reaction to human rights violations are now established practice. Управление Верховного комиссара установило на постоянной основе тесное сотрудничество с неправительственными организациями, в том числе планирование деятельности в области прав человека, поездок в страны, совещаний органов Организации Объединенных Наций в области прав человека и ответных мер в связи с нарушениями прав человека.
Больше примеров...
Программной деятельности (примеров 111)
The integrity of UNDP programming in any given thematic area should be safeguarded by avoiding an over-reliance on one particular fund or foundation. Целостность программной деятельности ПРООН в любой конкретной тематической области должна обеспечиваться путем отказа от чрезмерной зависимости от какого-либо одного фонда.
The removal of key barriers, such as gender discrimination, supporting organizations promoting women's rights, and fostering an enabling environment are important elements of CIDA's programming. К числу важных элементов программной деятельности КАМР относятся: устранение основных препятствий, в частности искоренение дискриминации по признаку пола, поддержка организаций, отстаивающих права женщин, и создание благоприятных условий для женщин.
UNDP, UNICEF and UN-Women jointly issued an extensive study identifying entry points for engagement with informal justice systems with a view to strengthening the protection and fulfilment of human rights, particularly women's and children's rights, in future programming. ПРООН, ЮНИСЕФ и структура «ООН-женщины» опубликовали объемное совместное исследование, в котором обозначены отправные точки для налаживания взаимодействия с неформальными системами отправления правосудия в целях более эффективной защиты и осуществления прав человека, в особенности прав женщин и детей, в рамках будущей программной деятельности.
(a) Continue adopting a comprehensive and integrated approach to crime prevention and criminal justice, within the broader integrated approach to programming of UNODC; а) и впредь следовать всеобъемлющему и интегрированному подходу к предупреждению преступности и уголовному правосудию в рамках более широкого интегрированного подхода к программной деятельности ЮНОДК;
OHCHR and UNDP are further developing good practice notes and programming guidelines in four areas: governing institutions, indigenous peoples, human rights-based performance assessment and the impact of trade liberalization and investment on human rights. УВКПЧ и ПРООН продолжают работу по подготовке информационных записок о передовом опыте и руководящих принципов программной деятельности в четырех областях: институты управления; коренные народы; оценка эффективности деятельности с учетом прав человека; а также влияние либерализации торговли и инвестиционной деятельности на права человека.
Больше примеров...
Передач (примеров 58)
He is overseeing over 12 weekly hours of programming, not including the news. В неделю он проверяет программы двенадцати часов передач, не считая новостей.
Its programming is heavily influenced by the de facto Krajina authorities. Власти де-факто Краины оказывают большое влияние на содержание ее передач.
Most of the programming is aired in Dzongkha, but two current events and news programs each night are aired in English. Большинство передач выходит в эфир на дзонг-кэ, но новости каждый вечер выходят в эфир и на английском языке.
With live programming, United Nations Radio would have control of content, thus ensuring that the United Nations message is delivered in its entirety. При прямой трансляции Служба радиовещания Организации Объединенных Наций могла бы контролировать содержание передач, обеспечивая тем самым освещение позиции Организации Объединенных Наций в полном объеме.
The federal government may not censor the programming of any such outlet with certain extremely limited exceptions, e.g. the broadcasting of obscene programming is specifically prohibited by the FCA. Федеральное правительство не может подвергать цензуре программы любой такой станции, кроме крайне ограниченного числа случаев, например трансляции передач непристойного содержания.
Больше примеров...
Вещание (примеров 34)
Through partnerships with national and regional broadcasters, United Nations Radio and Television were strengthening their programming in non-official languages. С помощью национальных и региональных партнеров в области радио- и телевещания Служба радио- и телевещания Организации Объединенных Наций расширяет свое вещание на неофициальных языках.
As a result, there had been a surge in private media: over 20 television channels and almost 65 radio stations aired independent programming; almost 300 dailies, periodicals and magazines were being published; and 14 news agencies catered to media needs. Следствием этого стало резкое увеличение числа частных СМИ: независимое вещание ведут более 20 телевизионных каналов и почти 65 радиостанций; издается почти 300 ежедневных газет, периодических изданий и журналов, а информационные потребности СМИ удовлетворяются 14 новостными агентствами.
Broadcasting 24 hours a day, the Radio integrated electoral information into all of its programming, including its daily current affairs programmes and news broadcasts in English and local languages. Эта радиостанция, которая ведет вещание круглосуточно, включала информацию о выборах во все свои передачи, в том числе в ежедневные обзорные и новостные программы на английском и местном языках.
Marvel Entertainment, LLC and Disney XD announced a "new Marvel Universe" programming block, named Marvel Universe, which began broadcasting in April 2012 and included the second season of Earth's Mightiest Heroes! and the animated series Ultimate Spider-Man. Marvel Entertainment, LLC и Disney XD объявили о создании нового блока программирования вселенной Marvel, названного Marvel Universe, который начал вещание в апреле 2012 года и включал второй сезон Величайшие герои Земли! и анимационный сериал «Великий Человек-паук».
Since its inception, MTV has toned down its music video programming significantly, and its programming now consists mainly of original reality, comedy and drama programming and some off-network syndicated programs and films, with limited music video programming in off-peak time periods. В последние годы MTV значительно сократило количество музыкальных программ, и теперь его вещание состоит в основном из программ, отражающих актуальную проблематику, комедийных и драматических телепостановок и некоторых офлайновых синдицированных программ и фильмов с ограниченным музыкальным видеопрограммным обеспечением в непиковые периоды времени.
Больше примеров...
Программировать (примеров 18)
Having tried programming himself, he eventually sought for additional help through an art-based teaser for the game in 2006. Попытавшись самостоятельно программировать, он в конечном итоге попытался получить дополнительную помощь через арт-тизер игры в 2006 году.
I joined... a thriving community of hackers, people who loved programming, loved exploring the what they could do with computers. Я присоединился к... растущему сообществу хакеров, людей, которые любят программировать, любящих исследовать, что они могут делать с компьютером.
Yesterday, when I read all the employee and contractor files at CRAFT, I noticed one of them had an application essay that mentioned the applicant's very first programming effort... Вчера, когда я читал дела сотрудников в ЦИПУБе, я обратил внимание, что в одном из них есть запись про первые попытки сотрудника программировать...
Throughout the game, the player is presented with various challenges which require programming the three robots to accomplish various tasks. На протяжении игры перед игроком возникают различные задачи, требующие от него программировать имеющихся у него роботов.
He encouraged delegations to make available predictable and timely contributions to the Office, which would allow for coherent programming throughout the year. Он призвал делегации на предсказуемой основе и своевременно выделять Управлению взносы, которые позволили бы последовательно программировать деятельность на протяжении года.
Больше примеров...
Разработка (примеров 196)
Gender-sensitive programming and partnerships were significant factors in high household asset scores in Bangladesh: the project targeted ultra-poor women, and the Government and NGOs provided complementary activities. Разработка программ и формирование партнерств с учетом гендерных аспектов стали важными факторами в достижении высоких показателей активов домохозяйств в Бангладеш: целью этого проекта стали проживающие в условиях крайней нищеты женщины, при этом, правительство и НПО проводили дополнительные мероприятия.
In some "difficult" areas such as childhood disability, juvenile justice and trafficking, programming is limited because of data gaps and insufficient understanding of the issues and options for action. В некоторых «сложных» областях, таких, как детская инвалидность, отправление правосудия по делам несовершеннолетних правонарушителей и незаконная торговля, разработка программ носит ограниченный характер из-за отсутствия данных и недостаточного уровня понимания существующих проблем и возможных решений.
As the project enters its second year of implementation, country selection is well under way and programming is advanced in some 10 countries for activities relating to rights-based approaches to national development planning or the development of national plans of action in the area of human rights. Поскольку начался второй год осуществления этого проекта, далеко вперед продвинулся процесс отбора стран и примерно в десяти странах ведется разработка программ на предмет осуществления деятельности, связанной с выработкой правовых подходов к планированию национального развития или разработке национальных планов действий в области прав человека.
Country-level technical assistance delivery and programming Оказание технической помощи и разработка программ на страновом уровне
Management response: This recommendation is very much in line with the UNDP AOC, which calls for improving performance 'from good to great' so that UNDP programming and implementation consistently lead to positive impact. Эта рекомендация полностью соответствует ПДОИ ПРООН, которая призывает к повышению эффективности работы "от хорошей к отличной" в том плане, что разработка и осуществление программ ПРООН должны неизменно приводить к положительному эффекту.
Больше примеров...
Программную деятельность (примеров 17)
UNDP combines multi-sector programming in key development areas, extensive country- level presence and the ability to mobilize technical expertise. ПРООН сочетает многосекторальную программную деятельность в основных областях развития, расширенное присутствие на страновом уровне и способность мобилизовывать технические знания.
(e) By linking an ongoing programme investment in a new HIC to fund-raising from the same country, it is possible to sustain UNICEF programming in the country while simultaneously ensuring a diversification of income to support UNICEF work around the world. ё) Сочетая текущие программные инвестиции в новую страну с высоким уровнем дохода со сбором средств в этой же стране, возможно поддерживать программную деятельность ЮНИСЕФ в такой стране, одновременно диверсифицируя источники средств для работы ЮНИСЕФ по всему миру.
In decision 2007/34, the Executive Board exceptionally requested UNDP to provide UNCDF with a one-time contribution of $6 million for 2008 programming activities, and to increase efforts to work with UNCDF by supporting joint programmes with them at country, regional and global levels. В своем решении 2007/34 Исполнительный совет попросил ПРООН в порядке исключения единовременно предоставить ФКРООН 6 млн. долл. США на программную деятельность в 2008 году и активизировать усилия по расширению работы с ФКРООН в рамках оказания поддержки в осуществлении совместных программ на страновом, региональном и глобальном уровнях.
Specific quality assurance procedures cover the following areas: programming activities and development of new statistics; confidentiality protection; data collection; compilation and statistical analysis; data accessibility and dissemination policy; monitoring and reporting; and monitoring and reinforcing the satisfaction of key stakeholders; Конкретные процедуры обеспечения качества охватывают следующие области: программную деятельность и разработку новой статистики; защиту конфиденциальности; сбор данных; компиляцию и статистический анализ; доступность данных и политику распространения; контроль и отчетность; и контроль и повышение степени удовлетворенности главных заинтересованных сторон;
The Executive Board then makes formal decisions on the exact allocations of RR to individual country programmes of cooperation by approving CPDs that specify both country programming RR allocations and fund-raising ceilings for OR. Затем Исполнительный совет принимает официальные решения о точном размере регулярных ресурсов, выделяемых на отдельные страновые программы сотрудничества, путем утверждения документов по страновым программам, в которых определяется объем регулярных ресурсов, выделяемых стране на программную деятельность, а также лимиты сбора средств в отношении прочих ресурсов.
Больше примеров...
Программистов (примеров 23)
India can have our programming jobs. У Индии могут быть наши рабочие места программистов.
Debugging and (structured) exception handling - tracking down and fixing programming errors in an application under development. Отладка программы и (структурированная) обработка исключений - отслеживание и исправление ошибок программистов в приложении ещё на стадии его разработки.
Sun tech's programming teams create offensive strategies such as data deletion and the targeted spread of viruses. Технические комманды программистов "Сан" создают наступательные стратегии, такие как удаление данных и целевое распространение вирусов.
As an orchestration language, urbiscript also brings some useful abstractions to the programmer by having parallelism and event-based programming as part of the language semantics. Urbiscript также привносит некоторую полезную абстракцию для программистов: параллельность и программирования на основе событий в рамках семантики языка.
The main effect here has been to obviate the need for programming user interfaces, which had represented the lion's share of the time spent by programmers. Основным здесь является отказ от программирования интерфейсов пользователя, что составляло львиную долю времени работы программистов.
Больше примеров...
Программирует (примеров 8)
He's programming them, something you might know a little bit about. Он программирует их, так что вам это тоже знакомо.
The band has said that songwriting usually begins with James at piano or one member programming a beat. Stateless говорят, что написание песни обычно начинается с того, что Джеймс играет на пианино или один из участников группы программирует ритм.
Thus, for every $100 programmed from core funds in the fifth cycle, UNDP is also programming $89 of non-core funds. Таким образом, на каждые 100 долларов, программируемых в ходе пятого цикла за счет основных фондов, ПРООН программирует также 89 долларов за счет неосновных фондов.
Although the rule may appear to state the obvious, it assures that the record or signature is not ascribed to a machine, as opposed to the person operating or programming the machine. Хотя данная норма, как может показаться, излагает очевидное, она обеспечивает, чтобы запись или подпись не приписывалась какому-либо устройству в отличие от лица, которое эксплуатирует или программирует данное устройство.
He's up programming his instruments or something. Программирует свои машины или что-то в этом роде.
Больше примеров...
Programming (примеров 56)
This article reviews the book "Professional PHP Programming" from WROX press. Заметка является обзором книги "Professional PHP Programming" издательства WROX.
SQL/JRT, or SQL Routines and Types for the Java Programming Language, is an extension to the SQL standard first published as ISO/IEC 9075-13:2002 (part 13 of SQL:1999). SQL/JRT, или иначе SQL Routines and Types for the Java Programming Language (Подпрограммы и типы SQL для языка программирования Java), - расширение стандарта SQL, закреплённое в документе ISO/IEC 9075-13:2003.
It offers 4 modes: scientific, financial, statistics and a number conversion mode called programming mode. Он предлагает 4 режима: scientific (для выполнения научных расчётов), financial (для выполнения финансовых расчётов), statistics (для выполнения статистических расчётов) и режим конвертирования чисел, который называется programming mode.
Hindawi Programming System - A set of variants of C, C++, lex, yacc, assembly, BASIC, Logo and Ada, in Bengali, Gujarati and Hindi. Hindawi Programming System - индийский набор аналогов для C, C++, lex, yacc, ассемблера, BASIC, Лого, Ada и проч. для таких языков как хинди, гуджарати, ассамского языка, и бенгали (версия BangaBhasha).
GNAT Programming Studio (GPS, formerly known as the GNAT Programming System) is a free multi-language integrated development environment (IDE) by AdaCore. GNAT Programming Studio (GPS, ранее известная как GNAT Programming System) - бесплатная интегрированная среда разработки для нескольких языков программирования от компании AdaCore.
Больше примеров...