Английский - русский
Перевод слова Privately

Перевод privately с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Из частных источников (примеров 63)
However, in addition to the above-mentioned projects, many more privately funded projects are needed. Однако существует необходимость в гораздо большем количестве таких финансируемых из частных источников проектов в дополнение к уже названным.
By the same token, the function of a concessionaire of natural resources, as a commodity producer, is quite distinct from the position of a project company in a privately financed infrastructure project. Аналогичным образом функция концессионера природных ресурсов как производителя товаров полностью отличается от положения проектной компании при осуществлении проекта в области инфраструктуры, финансируемого из частных источников.
Evidence of the benefits, which can flow from privately funded projects in the transition economies already exists in sectors such as: Практические примеры выгод, которые могут быть получены в результате реализации проектов с финансированием из частных источников в странах с переходной экономикой, уже существуют в таких секторах, как:
As to various issues relating to public-private partnerships (PPP) and privately financed infrastructure (PFI), there appeared to be broad interest in pursuing work in that area. Что касается вопросов государственно-частных партнерств и проектов инфраструктуры, финансируемых из частных источников, то, как представляется, к проведению работы по ним проявляется широкий интерес.
In that connection, it was noted that a model law would most likely not only encourage those countries to address policy issues underlying privately investment in infrastructure, but also facilitate the legislative process leading to the enactment of legislation. В связи с этим была отмечена значительная вероятность того, что типовой закон будет не только поощрять эти страны к решению программных вопросов, лежащих в основе проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, но и способствовать законодательному процессу, ведущему к принятию соответствующего законодательства.
Больше примеров...
Частном порядке (примеров 246)
William was educated privately and at Columbia College Grammar School, demonstrating a natural aptitude for mathematics. Вильям учился в частном порядке в Колумбийском колледже-гимназии (англ. Columbia College Grammar School), демонстрируя природные способности к математике.
Arrangements to exercise parental authority can be made privately or through the courts; in the former case, ratification by the Family Court is required. Условия осуществления родительских функций могут быть определены в частном порядке или по решению суда; причем в первом случае они должны быть одобрены судом по семейным делам.
More interesting is the N. Machiavelli's proposed "anti-corruption" concept - the possibility of public use of privately. Более интересен тот факт, что Н. Макиавелли предлагаемого борьбе с коррупцией концепция - возможность публичного использования в частном порядке.
As it turned out later however, on 11 August 2003, Mr. Lyashkevich was interrogated and investigation acts were carried, including a cross-examination with Mr. Kladov, in the absence of his privately hired lawyer. Однако позже выяснилось, что 11 августа 2003 года г-н Ляшкевич был подвергнут допросу и были проведены другие следственные действия, в том числе очная ставка с г-ном Кладовым, которые прошли без нанятого в частном порядке адвоката.
He refused to settle privately, because he believed that if he let corrupt government officials off the hook, "they'll keep scamming the public." Он отказался уладить это дело в частном порядке, поскольку считал, что если позволит коррумпированным правительственным чиновникам сорваться с крючка, "они продолжат обманывать людей".
Больше примеров...
Наедине (примеров 166)
May I have a word with you privately? Можно поговорить с тобой наедине?
Can we speak privately? Мы могли бы поговорить наедине?
I was. Mr. President, I need to speak with you and Mr. Boudreau privately, please. Я и охотился, сэр, мне нужно поговорить с вами и мистером Бодро наедине, если можно.
I'll finish and we can talk privately. Подождите пару минут, пока мы закончим, и тогда мы сможем поговорить наедине.
Staff gave evidence they observed breaches including Lord being alone with children, babysitting them privately, having them sit on his lap, saying he loved one and letting them play with his mobile phone. Сотрудники дали показания, что они наблюдали нарушения, в том числе то, что Лорд находился наедине с детьми, лично ухаживал за ними, сажал их к себе на колени, говорил, что он любит одного из них и позволял им играть своим мобильным телефоном.
Больше примеров...
Частное (примеров 13)
To support the legislator with this ambitious task, a privately organized institution was established in 1998: the Accounting Standards Committee of Germany and its standard setting body, the German Accounting Standards Board. Для оказания законодателям помощи в выполнении этой амбициозной задачи в 1998 году было создано частное учреждение - Комитет по стандартам бухгалтерского учета Германии, включающий в себя орган по стандартизации - Германский совет по бухгалтерским стандартам.
These include identification of the types of skills needed in the labour market and how to supply them, the financing of education (privately, publicly or a combination of the two) and its provision through the public and/or private sector. К ним относятся выявление типов профессиональных навыков, которые требуются на рынке труда, и определение путей формирования таких навыков; финансирование образования (частное, государственное или сочетающее обе эти формы) и организация такого образования в государственном и/или частном секторе.
Ablex Publishing Corporation is a privately held book publisher and academic journal publisher in New York City, New York, USA. Ablex Publishing - частное издательство, занимающееся публикацией книг и журналов на научные тематики, расположено в Нью-Йорке, США.
PRIVATELY FUNDED MEANS FREEDOM. Потому что у нас частное финансирование.
Since both demand for and supply of private finance for transport infrastructure projects tend to increase after each crisis, one can expect a growing number of such projects and rising volume of privately financed investment. Поскольку после каждого кризиса спрос на частное финансирование проектов транспортной инфраструктуры и его предложение, как правило, возрастают, можно ожидать увеличения числа таких проектов и повышения объема капиталовложений, финансируемых из частных источников.
Больше примеров...
Лично (примеров 63)
We can do this privately, here, now, or we'll settle it in court. Мы можем сделать это лично, здесь, сейчас или разберёмся в суде.
We'll handle this matter privately. Мы справимся с этой проблемой лично.
Darling, if I told you privately, you'd beg me to stay and I could never say no to you. Милая, если бы я сказала это тебе лично, ты бы умоляла меня остаться, а я никогда не смогу сказать тебе "нет".
He later privately apologised to FIA race director Charlie Whiting for having lied to the stewards. Позднее Хэмилтон лично извинился перед гоночным директором FIA Чарли Уайтингом за ложь перед стюардами.
Having assumed new responsibilities in the Secretariat which include this Committee, I should like personally to offer my own continued assistance, as I have already done privately to the members of the Bureau, both outgoing and incoming. Приступив к выполнению моих новых обязанностей, которые распространяются и на этот Комитет, я хочу лично предложить свое дальнейшее содействие, как я уже в частном порядке предложил членам Бюро, как покидающим свои посты, так и приступающим к исполнению своих функций.
Больше примеров...
Частным образом (примеров 57)
Many national staff also simply do not have the means to access the Office privately by e-mail or telephone. К тому же у многих национальных сотрудников просто нет физической возможности для того, чтобы связаться с Канцелярией частным образом с помощью электронной почты или по телефону.
The essence of these resolutions is that, while a person can practise any religion privately in his home, attempts to convert others to a different faith are strictly forbidden. Согласно этим резолюциям любое лицо может исповедовать религию по своему выбору частным образом, однако попытки обращения других лиц в иную религию строго запрещаются.
Also, according to Article 16 of the Fifty-first Session of the National Assembly, while all other religions could be practised privately, no proselytizing would be allowed. На своей пятьдесят первой сессии (см. статью 16) она уточнила, что все другие религии могут исповедоваться частным образом, однако прозелитизм запрещается.
(a) Private schools that are equivalent to State-run schools, which - although privately run - are like State-run schools in all respects. а) частные школы, которые эквивалентны государственным школам и во всех отношениях напоминают государственные школы, хотя и управляются частным образом.
5.2 With regard to the author's claim about inadequate legal representation, the Committee observed that the author's lawyer had been privately retained. 5.2 Что касается жалобы автора на неадекватное представительство его интересов адвокатом, Комитет отмечает, что адвокат автора был нанят частным образом.
Больше примеров...
Частную (примеров 23)
Most of the country's museums operate under the State form of ownership; the remainder are privately run. Из общего числа музеев страны большая часть имеет государственную форму собственности, остальные - частную.
Forty-seven of the total number of theatres (97.9%) operate under State ownership and one is privately run. Из общего числа 47 (97,9%) театров имеют государственную форму собственности, 1 - частную.
After the Second World War, Koh-i-Noor Hardtmuth became a state-owned company, before again becoming privately held in 1992. После второй мировой войны компания Koh-i-Noor Hardtmuth была национализирована, но в 1992 году перешла в частную собственность.
The first tier is the German Financial Reporting Enforcement Panel (FREP), a privately organised institution. На первом ярусе этой системы находится Германская группа по обеспечению выполнения требований к финансовой отчетности (ФРЕП), представляющая собой частную структуру.
(b) Private psychiatric and psychological services: approximately 60 psychiatrists and 200 psychologists practise privately, some individually, but most in groups. Ь) Частная психиатрия и психология: примерно 60 психиатров и 200 психологов имеют частную практику, одни индивидуально, а большинство группами.
Больше примеров...
Конфиденциально (примеров 30)
Webconverger is a Linux-based operating system designed solely for accessing Web applications privately and securely. Webconverger - дистрибутив Linux, предназначенный исключительно для доступа к веб-приложениям конфиденциально и надёжно.
Democratic Party donors complain privately that Mamet unfairly leveraged his clients' work for his own political gain and benefited from a close personal relationship with President Obama's campaign manager, Jim Messina. Доноры Демократической партии конфиденциально жалуются, что Мамет несправедливо использовал работу своих клиентов для собственной политической выгоды и получал пользу от тесных личных отношений с менеджером кампании президента Обамы, Джима Мессины».
Jerry privately gave birth to a female child. Джерри конфиденциально родил девочку.
The commission recommended that executions should be performed privately, behind prison walls and away from the public's view, "under such regulations as may be considered necessary to prevent abuse, and to satisfy the public that the law has been complied with." Комиссия рекомендовала производить казни конфиденциально - за тюремными стенами, не привлекая публичного внимания - «с соблюдением процедур, сочтённых необходимыми для того, чтобы предотвратить злоупотребления и не оставить у публики сомнений в том, что всё было исполнено по закону».
Paragraph 6 (c) states that the role of the legal counsel is "to meet privately with the detainee on completion of the proceeding in which he has participated". Согласно пункту 6 с) помощь адвоката заключается в том, чтобы "встретиться и конфиденциально переговорить с задержанным по завершении изучения материалов дела, которое он принял в производство".
Больше примеров...
Частным сектором (примеров 16)
Promote government and privately sponsored journalist exchange programs. содействовать осуществлению финансируемых правительством и частным сектором программ обмена журналистами;
Carried out alterations and renovations of the Government-provided and privately provided premises for Mission use Ремонт и реконструкция помещений, предоставленных Миссии правительством и частным сектором
By the year 2000, 50 per cent of contraceptive services should be privately supplied, and the Government's involvement will eventually decline to 20 per cent. К 2000 году 50 процентов услуг в области контрацепции должны предоставляться частным сектором, а доля участия правительства в конечном счете сократится до 20 процентов.
The role of public research is to provide the basic research not usually funded privately because of the public good nature of the outcomes of the investigations and the examination of issues of national interest. Роль государственных исследований состоит в том, чтобы способствовать развитию фундаментальной науки, которая, как правило, не финансируется частным сектором в силу общественно полезного характера результатов научного анализа и изучения проблем, представляющих общенациональный интерес.
This review includes consideration of whether to extend the regulatory powers of the Prison Service over privately managed prisons in areas like prisoners' requests and complaints, sentence calculation, scrutiny of security classifications, and frequency of security audits. Этот пересмотр включает изучение вопроса о том, следует ли расширять административные полномочия Службы тюрем в отношении управляемых частным сектором учреждений в таких областях, как просьбы и жалобы заключенных, расчет сроков заключения, контроль за уровнями режима содержания и частотность проведения проверок систем безопасности.
Больше примеров...
С глазу на глаз (примеров 32)
Parnell, I need to speak to you privately about your employees. Мне нужно поговорить с тобой с глазу на глаз про твоих сотрудников.
Like we agree that if there's something's bothering us - we wait and discuss it privately. Например, давай договоримся, что если есть что-то, что нас беспокоит, мы должны переждать, а спорить - потом с глазу на глаз.
I would rather we two converse privately. Я бы хотел поговорить с вами с глазу на глаз.
l needed to see you privately, alone. Я хотел с вами поговорить с глазу на глаз.
Wait until the show is over and talk privately about it? Подожди, когда шоу закончится и поговори с ней с глазу на глаз.
Больше примеров...
Приватно (примеров 18)
Can a State whose successive Governments have publicly and privately prevented the achievement of a settlement through the peace process be a full partner in the peace process, particularly when the Head of that State represents one of the most extremist Governments in the history of that country? Может ли государство, в котором правительства одно вслед за другим публично и приватно препятствуют достижению урегулирования с помощью мирного процесса, быть надежным партнером в мирном процессе, особенно когда глава этого государства является представителем одного из самых экстремистских правительств в истории этой страны?
I want to handle this privately. Я хочу уладить это приватно.
It was Michelle's idea to serve it privately. Мишель пожелала, чтобы тебе его вручили приватно.
You would like to sell an real estate privately? Вы хотел были бы недвижимость приватно продаетеn?
Stock analysts were being paid... based on how much business they brought in... and what they sad publicly... was quite different from what they sad privately. Ѕиржевым аналитикам платили исход€ из того, сколько сделок заключалось благодар€ их прогнозам. то, что они говорили публично, [долгосрочна€ покупка] отличалось от того, что говорилось приватно.
Больше примеров...
Неофициально (примеров 14)
Valerie Gilbert has come forward privately and corroborated the testimony of Lux Cassidy. Как я только что сообщил адвокату, Валери Гилберт выступила неофициально, и подтвердила показания Лакс Кэссиди.
In Burma, a great number of pirated versions are distributed privately. В Мьянме большое количество пиратских копий фильма распространяется неофициально.
Even back in the 1990's, regulators would privately complain of the difficulty of retaining any staff capable of understanding the rapidly evolving derivatives market. Даже в прошлом, в 1990 годах, регламентирующие органы неофициально жаловались на трудности сохранения персонала, способного понимать стремительно развивающейся рынок производных финансовых инструментов.
Privately, so don't tell anyone. Неофициально, так что не рассказывайте никому.
He also studied privately with Philip Herschkowitz, a pupil of Berg and Webern. Неофициально брал уроки у Филиппа Гершковича, ученика Берга и Веберна.
Больше примеров...
Без свидетелей (примеров 10)
Four detainees were picked at random and interviewed privately. Были проведены беседы без свидетелей с четырьмя выбранными наугад заключенными.
Let's get off here so we can talk privately. Давайте выйдем, чтобы поговорить без свидетелей.
The best thing for everyone would be if you said your goodbyes quietly, privately, and disappeared into the night. Для всех будет лучше, если ты попрощаешься тихо, без свидетелей, и просто исчезнешь.
Can we speak privately? Мы можем поговорить без свидетелей?
The denial of the detainee's right to meet privately with his lawyer also made it easier for torture to take place. Отказ задержанному в праве без свидетелей встречаться со своим адвокатом также облегчает применение пыток.
Больше примеров...
Частной (примеров 85)
Telecommunications network in the Republic of Tajikistan can be privately or publicly owned. Сети электрической связи могут находиться в частной или государственной собственности Республики Таджикистан.
On 16 May 2012, the opening day of a high-level segment of the ninetieth session of its Maritime Safety Committee, IMO convened a high-level debate on piracy and armed robbery and issues relating to the deployment of privately contracted armed security personnel on board ships. В первый день этапа заседаний высокого уровня девятнадцатой сессии Комитета по безопасности на море 16 мая 2012 года ИМО организовала на высоком уровне обсуждение по проблемам пиратства и вооруженного разбоя и вопросам, касающимся использования вооруженных охранников, нанимаемых на частной основе, на борту судов.
The experts, participating in their individual capacity, worked on developing a "soft law" instrument comprising of a set of guidelines and standards regarding the use of privately contracted armed security personnel on-board merchant vessels, for the use of private sector companies and interested Governments. Эксперты, принимавшие участие в личном качестве, работали над подготовкой не носящего обязательного характера инструмента, который будет включать свод руководящих принципов и норм, касающихся использования нанимаемых на частной основе вооруженных охранников на борту торговых судов, для использования компаниями частного сектора и заинтересованными правительствами.
What I actually am is a biological DNA coder running a team of 40 out of a privately funded think tank. Работаю над раскодировкой ДНК, руковожу группой в частной лаборатории идей.
The work being undertaken by IMO and the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia and its working groups to establish a framework ensuring appropriate regulation and accountability for the deployment of privately contracted armed security personnel on board vessels is noteworthy. Особого внимания заслуживает работа, проводимая ИМО и Контактной группой по борьбе с пиратством у берегов Сомали и ее рабочими группами, которая направлена на создание рамочной структуры, обеспечивающей соответствующее регулирование и подотчетность в случае размещения на борту судов военизированной охраны, нанимаемой на частной основе.
Больше примеров...
Частные (примеров 74)
He served seven years in the West German Armed Forces, during which time he began studying singing privately. Во время семилетней службы в войсках Западной Германии он начал брать частные уроки пения.
Under the Act, privately managed prisons must comply with the same domestic laws and international standards relating to prisoner welfare and management as publicly managed prisons. В соответствии с Законом частные тюрьмы должны соответствовать тем же внутренним законам и международным нормам, касающимся благополучия заключенных и управления, что и государственные тюрьмы.
Privately held corporations are exempted. Частные компании освобождены от этого.
As far as interviews are concerned, Dr. Blix told us that a number of persons have refused to be interviewed privately, and that such private interviews are essential to get information. В том, что касается собеседований, др Бликс сообщил нам, что несколько человек отказались от частных собеседований, а такого рода частные собеседования имеют решающее значение для получения информации.
I've been studying privately with Coach Podell. Я брала частные уроки у тренера Поделл.
Больше примеров...