Английский - русский
Перевод слова Privately

Перевод privately с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Из частных источников (примеров 63)
Therefore, the minute part of privately financed education has been neglected in these calculations for Finland. Таким образом, те немногие учебные заведения, которые финансируются из частных источников, не были охвачены этими расчетами по Финляндии.
General legislation of this type creates a framework for providing a uniform treatment to issues that are common to privately financed projects in different infrastructure sectors. Общее законодательство такого вида создает базу для обеспечения единообразного регулирования вопросов, являющихся общими для всех финансируемых из частных источников проектов в различных секторах инфраструктуры.
The option to develop infrastructure as a privately financed project requires a positive conclusion of the feasibility and financial viability of the project. Вариант создания объекта инфраструктуры в качестве проекта, финансируемого из частных источников, требует наличия позитивного заключения относительно рентабельности и финансовой жизнеспособности такого проекта.
The Qattan Center for the Child is a privately funded library - and drama, computer, and youth center - that would grace any British community. Детский центр Qattan является финансируемой из частных источников библиотекой, а так же театральным, компьютерным и молодежным центром, который украсил бы любое британское сообщество.
IASB was an independent, privately funded accounting standard setter. МССУ является независимым органом по разработке бухгалтерских стандартов, финансируемым из частных источников.
Больше примеров...
Частном порядке (примеров 246)
When Jones still refuses to talk, he is set free, and Talbot confronts him privately. Когда Джонс все еще отказывается говорить, он освобождается, и Тэлбот противостоит ему в частном порядке.
I wanted to write to you personally and privately to let you know that I understand what a testing time this is for political leaders throughout Republika Srpska. Я хотел написать Вам лично и в частном порядке, чтобы сообщить Вам о том, что я понимаю, какое непростое время переживают сейчас политические лидеры Республики Сербской.
He submits that that was all the more serious as he did not meet with his (privately retained) lawyer prior to the hearing and only had the opportunity to communicate with him through a third party. Согласно его утверждениям, это усугубляется тем, что он не встречался со своим (нанятым в частном порядке) адвокатом до слушания дела и имел возможность сноситься с ним лишь через третью сторону.
We would like to see the United Nations coordinate all these monitors so as to broaden the 1,800 to incorporate those others that may be sent there privately or through a non-governmental organization. Мы хотели бы, чтобы Организация Объединенных Наций координировала усилия всех этих наблюдателей, увеличив их численность до 1800 человек, а кроме того и всех других, которые могут быть направлены в частном порядке или неправительственными организациями.
Members of TIPH will not enter privately held areas in the city of Hebron or military camps and security installations without specific permission from the holder or from qualified military security personnel. Члены ВМПХ не могут посещать в частном порядке охраняемые районы города Хеврона или военные лагеря и объекты по обеспечению безопасности без специального разрешения соответствующей охраны или уполномоченного военного персонала службы безопасности.
Больше примеров...
Наедине (примеров 166)
Later, he told Farris he wanted to talk more privately, which they were able to do through a crack in Farris's cell door. Позже он сказал Фаррису, что хочет поговорить с ним наедине, это они смогли сделать через трещину в дверях камеры Фарриса.
Why don't you guys talk privately, figure out what you want, and if it ends up being a taco truck, give me a call. Почему бы вам не поговорить наедине, определить, чего вы хотите, и если это окажется фургончиком с тако, позвоните мне.
(b) All persons deprived of their liberty have prompt access to assistance from independent lawyers, and can communicate privately with them; Ь) все лишенные свободы лица имели безотлагательный доступ к получению помощи со стороны независимых адвокатов и могли встречаться с ними наедине;
Do you want to speak privately? Вы хотите поговорить наедине?
I'll finish and we can talk privately. Подождите пару минут, пока мы закончим, и тогда мы сможем поговорить наедине.
Больше примеров...
Частное (примеров 13)
The Firm's fixed income products include public and privately placed securities as well as structured debt. Продукты с фиксированной доходностью, предлагаемые компанией, включают публичное и частное размещение ценных бумаг, а также структурные продукты.
Because we're privately funded. Потому что у нас частное финансирование.
Ablex Publishing Corporation is a privately held book publisher and academic journal publisher in New York City, New York, USA. Ablex Publishing - частное издательство, занимающееся публикацией книг и журналов на научные тематики, расположено в Нью-Йорке, США.
Privately funded means freedom. Частное финансирование означает свободу.
(b) if he/she has been engaged in delinquency, whether officially or privately, which raises serious doubts in public confidence in his/her official capacity. Ь) если он/она совершил/совершила деликт, выступая как должностное или частное лицо, что порождает серьезные сомнения в отношении доверия людей к нему/к ней в его/ее официальном качестве.
Больше примеров...
Лично (примеров 63)
Annie, there's a reason why I wanted to see you privately. Энни, есть причина, по которой я хотела видеть тебя лично.
Guy responded privately to one of my Web posts. Парень ответил лично на одно из моих сообщений:
Furthermore, the level of expenditures for defence purposes is such that, with the exception perhaps of a very few, the average defendant cannot be expected to cover these costs privately. Кроме того, объем расходов, связанных с услугами адвокатов, является настолько высоким, что, за исключением крайне редких случаев, нельзя ожидать, что обвиняемые будут в состоянии лично покрыть эти расходы.
Can I talk to you? Privately? Могу я поговорить с тобой? Лично?
I wanted to write to you personally and privately to let you know that I understand what a testing time this is for political leaders throughout Republika Srpska. Я хотел написать Вам лично и в частном порядке, чтобы сообщить Вам о том, что я понимаю, какое непростое время переживают сейчас политические лидеры Республики Сербской.
Больше примеров...
Частным образом (примеров 57)
I have been told privately, Mr. Secretary, that the King has already sold Sawley Abbey in Yorkshire to one of his courtiers, even though the Bill has not yet reached the statute book, and plainly on your advice. Мне частным образом сообщили, господин секретарь, что король уже продал аббатство Соулей в Йоркшире одному из его придворных, хотя Билль ещё не вошел в свод законов, и очевидно по вашему совету
This right includes the freedom to have or to accept a belief or conviction by one's own free choice, to practise one's belief or conviction individually or in association with others, publicly or privately, through religious services, rites, practical tasks or study. Это право включает свободу исповедовать или принимать религию или убеждения по своему выбору и свободу исповедовать свою религию или убеждения как единолично, так и сообща с другими, публичным или частным образом и посредством отправления религиозных служб и культов и выполнение практических наставлений, а также духовного обучения.
With Kennedy's relations with the Joint Chiefs of Staff strained, particularly following the Cuban Missile Crisis, he called upon Shoup privately for many consultations. После того как отношения Кеннеди с объединённым комитетов начальников штабов стали напряжёнными, частично из-за Карибского кризиса он частным образом вызывал Шупа для консультаций.
Privately, not in the church. Частным образом, вне церкви.
2.5 The author was represented by a privately retained lawyer during the preliminary hearing and on trial, and by another privately retained lawyer on appeal. 2.5 Во время предварительного расследования и судебного процесса автора представлял нанятый частным образом адвокат, а во время апелляции - другой частный адвокат.
Больше примеров...
Частную (примеров 23)
The complainant disagrees that the situation is sufficiently altered to allay his fears and that most violence now occurring is privately motivated. Заявитель не согласен с тем, что ситуация достаточно изменилась, для того чтобы рассеять его опасения, и что в настоящее время большинство актов насилия имеют частную мотивацию.
This was initially denied, but on a second visit the president complied with a request for the team to meet privately with detainees at the police station. Вначале эта просьба была отклонена, но во время второй встречи президент согласился организовать для группы частную встречу с задержанными в полицейском участке.
He forwarded his complaint to the Legal Resources Foundation, a privately run law firm, which represented him in relation to his treason charge (see para. 2.7 below). Он обратился с жалобой в Фонд правовых ресурсов, частную юридическую фирму, которая представляла его в связи с обвинением в государственной измене (см. пункт 2.7 ниже).
Hancock was so impressed by Caralambo's dedication that he wanted to employ him privately to drive camels carrying mail along the Butterfield Route. Последний был так впечатлён самоотверженностью Караламбо, что хотел нанять его на частную службу в качестве погонщика верблюдов, доставляющих почту по маршруту Баттерфилд.
In the case of improvements on existing products, especially traditional products, goods that were once in the public domain and easily accessible, ranging from seeds and traditional medicine to knowledge and culture, are being appropriated privately as a result of the patents regime. Что касается улучшения уже существующих продуктов, особенно традиционных, то когда-то общедоступные и широко известные товары - от семян до традиционной медицины и знаний и культуры - переходят в частную собственность в результате действия режима патентов.
Больше примеров...
Конфиденциально (примеров 30)
He's arranged to meet privately with each of our subcontractors - to go over budget requirements. Он договорился встретиться конфиденциально с каждым из наших субподрядчиков, чтобы перейти к требованиям бюджета.
No, we were supposed to be talking privately! Нет, предполагалось, что это будет конфиденциально!
In that case, if you own a boat privately by possession of an offshore company, it protects you from personal claims of third parties in respect of such ownership. В том случае, если Вы владеете судном конфиденциально через владение оффшорной компанией, то это защищает лично Вас от претензий третьих лиц в отношении такого владения.
Indeed, I have repeatedly encouraged States to do so, both publicly and privately, through the use of my good offices or, in some cases, through the appointment of special envoys. Более того, я неоднократно призывал - как публично, так и конфиденциально - государства поступить именно так, используя мои добрые услуги или - в некоторых случаях - с помощью специальных посланников.
During this first visit, a police officer or another official was present at all times and the delegation was therefore never able to ask the detainees privately, not even through the bars of the cell, whether they wished to make any statement in private. При первом посещении постоянно присутствовал полицейский или другой служащий и члены делегации не имели возможности спросить задержанных наедине, даже через решетку камеры, хотят ли они сделать какие-либо заявления конфиденциально.
Больше примеров...
Частным сектором (примеров 16)
Promote government and privately sponsored journalist exchange programs. содействовать осуществлению финансируемых правительством и частным сектором программ обмена журналистами;
In terms of operationalizing this option, the Multilateral Fund or some other institutions could consider funding an add-on to national or privately sponsored projects of this nature to ensure that ozone-depleting substances are captured and destroyed in an environmentally sound manner. С точки зрения практической реализации этого варианта Многосторонний фонд или какие-либо иные учреждения могут рассмотреть вопрос о дополнительном финансировании национальных или спонсируемых частным сектором проектов такого плана в целях обеспечения экологически безопасной каптации и уничтожения озоноразрушающих веществ.
The United Nations will continue to provide training, equipment and supplies and will support the Transitional Federal Government in taking on a stronger regulatory role in Mogadishu so that the quality of privately provided basic services can be assured. Организация Объединенных Наций будет продолжать обеспечивать учебную подготовку, поставки и обеспечение оборудованием и будет поддерживать переходное федеральное правительство в выполнении более твердой нормативно-регулирующей роли в Могадишо, с тем чтобы обеспечить качество базовых услуг, предоставляемых частным сектором.
This review includes consideration of whether to extend the regulatory powers of the Prison Service over privately managed prisons in areas like prisoners' requests and complaints, sentence calculation, scrutiny of security classifications, and frequency of security audits. Этот пересмотр включает изучение вопроса о том, следует ли расширять административные полномочия Службы тюрем в отношении управляемых частным сектором учреждений в таких областях, как просьбы и жалобы заключенных, расчет сроков заключения, контроль за уровнями режима содержания и частотность проведения проверок систем безопасности.
Performing arts venues 15.13 There are a number of publicly or privately funded venues arts and cultural activities. 15.13 Существует несколько центров искусств и учреждений культуры, которые финансируются как государством, так и частным сектором.
Больше примеров...
С глазу на глаз (примеров 32)
I wanted to talk to you privately. Мне надо поговорить с тобой с глазу на глаз.
If you'd like to speak privately we could kneel in prayer or - Если хотите, мы можем поговорить с глазу на глаз.
The State party should also ensure that members are afforded an opportunity to inspect all places of detention without prior notice and speak privately with detainees, and that their findings and recommendations are made public in a timely and transparent manner. Государству-участнику также следует обеспечить наличие у членов этих органов возможностей инспектировать все пенитенциарные учреждения без предварительного уведомления и беседовать с заключенными с глазу на глаз, а также своевременно предавать гласности их выводы и рекомендации транспарентным образом.
And did they ever talk privately or did they ever meet up outside of the computer class? А они когда-нибудь говорили с глазу на глаз или встречались где-нибудь, кроме компьютерного класса.
You see, what he did is, he told me to privately meet with Detective Tubbs... and explain to him his mistake in accusing the good Mrs. Proverb... of this absolutely terrible crime. Видите ли, то, что он сделал, так, это сказал мне с глазу на глаз встретиться с детективом Таббсом... и объяснить ему его ошибку в обвинении добропорядочной Миссис Проверб... в этом совершенно ужасном преступлении.
Больше примеров...
Приватно (примеров 18)
The sentence will be carried out quietly, privately tomorrow. Приговор будет осуществлён тихо, приватно завтра.
The only part of this visionary material that Jung chose to release in limited circulation was the Seven Sermons, which he had privately printed in 1916. Единственной частью этого дальновидного материала, который Юнг решил выпустить в ограниченном тираже, были Семь Проповедей, которые он напечатал приватно в 1916 году.
Privately, without all of... Приватно, без всех этих...
I believe that's the term you used when last we spoke privately. Вроде этот термин Вы использовали, когда мы общались приватно в последний раз.
Stock analysts were being paid... based on how much business they brought in... and what they sad publicly... was quite different from what they sad privately. Ѕиржевым аналитикам платили исход€ из того, сколько сделок заключалось благодар€ их прогнозам. то, что они говорили публично, [долгосрочна€ покупка] отличалось от того, что говорилось приватно.
Больше примеров...
Неофициально (примеров 14)
But I've come to you privately, as a friend and counselor. Но к вам я пришел неофициально, как товарищ и советчик.
Many Thai military and police officials now privately admit that the insurgency cannot be defeated through security measures. Многие тайские военные и полицейские должностные лица теперь неофициально говорят о том, что с повстанцами не удастся справиться лишь силовыми методами.
The CHAIRMAN informed the Committee that the Chief of Administration a.i. of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, who had been scheduled to attend the Committee's next meeting, would instead prefer to meet the Chairman privately in the afternoon. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ информирует Комитет о том, что временно исполняющий обязанности начальника административной службы Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, который по плану должен был присутствовать на следующем заседании Комитета, вместо этого изъявил желание неофициально встретиться с Председателем во второй половине дня.
Though the United States and the IMF privately sided with Greece, Germany prevailed, as creditors usually do. США и МВФ неофициально встали на сторону Греции, тем не менее, победу одержала Германия, как обычно и происходит с кредиторами.
All Saints is the name of two different compilation albums by David Bowie, the first released privately in 1993, and the second in 2001 by Virgin/EMI, both featuring his instrumental work. All Saints - название двух различных компиляций Дэвида Боуи, первая выпущена неофициально в 1993 году, вторая вышла в 2001 году на лейбле EMI, оба сборника состоят из его инструментальных работ.
Больше примеров...
Без свидетелей (примеров 10)
The Working Group interviewed 10 inmates privately. Рабочая группа провела беседы без свидетелей с десятью заключенными.
Would you prefer to chat privately? Может, вы предпочли бы поговорить без свидетелей?
Well, maybe we should talk privately? Может, лучше поговорим без свидетелей?
Can we speak privately? Мы можем поговорить без свидетелей?
The denial of the detainee's right to meet privately with his lawyer also made it easier for torture to take place. Отказ задержанному в праве без свидетелей встречаться со своим адвокатом также облегчает применение пыток.
Больше примеров...
Частной (примеров 85)
The Agency resettles refugees into privately rented accommodation and particular care is taken to preserve the integrity of families. Данное управление предоставляет беженцам жилье, арендованное на частной основе, и уделяет особое внимание сохранению целостности семьи.
On October 5, 2007, Bungie announced that it had split from Microsoft and became a privately held independent company, Bungie LLC. 5 октября 2007 года Bungie объявила, что отделилась от Microsoft, став независимой частной компанией Bungie (LLC).
These ships were the Royal Navy's first privately designed warships for many years. Корабли этого типа стали первыми за многие годы кораблями Королевского военно-морского флота, разработанными частной компанией.
The Student Financial Assistance Agency administers various financial assistance schemes for tertiary students and privately funded scholarships awarded on the basis of academic merit. Агентство по оказанию финансовой помощи студентам применяет различные схемы финансовой помощи студентам высших учебных заведений и выделяет финансируемые на частной основе стипендии в соответствии с результатами учебы.
The work being undertaken by IMO and the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia and its working groups to establish a framework ensuring appropriate regulation and accountability for the deployment of privately contracted armed security personnel on board vessels is noteworthy. Особого внимания заслуживает работа, проводимая ИМО и Контактной группой по борьбе с пиратством у берегов Сомали и ее рабочими группами, которая направлена на создание рамочной структуры, обеспечивающей соответствующее регулирование и подотчетность в случае размещения на борту судов военизированной охраны, нанимаемой на частной основе.
Больше примеров...
Частные (примеров 74)
A further aspect of the new legislation is that the municipalities are obliged to subsidize privately run day-care centres and leisure time centres. Еще одним аспектом нового законодательства является положение о том, что муниципалитеты обязаны субсидировать частные дошкольные учреждения и центры по проведению досуга.
The nursery schools - of which there were 299 in 1996 - are both State- and privately run. Детские сады, которых в 1996 году насчитывалось 299, делятся на государственные и частные.
Begins teaching privately and arranging music for the BBC. Начинает давать частные уроки и аранжирует музыку для Би-Би-Си.
There are also other homes that are privately operated). Есть и частные дома для престарелых).
The United Nations system and other donors should work together in advising and assisting Governments at their request in ensuring that the public interest is respected in privately run public services. Системе Организации Объединенных Наций и другим донорам следует взаимодействовать в области предоставления консультаций и помощи правительствам по их просьбе в обеспечении соблюдения общественных интересов при передаче отраслей сферы общественного обслуживания в частные руки.
Больше примеров...