Английский - русский
Перевод слова Privately

Перевод privately с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Из частных источников (примеров 63)
The Colloquium heard a number of views as to the desirability and feasibility of a model law in the field of privately financed infrastructure. В ходе работы Коллоквиума был высказан ряд мнений в отношении желательности и практической возможности разработки типового закона о проектах в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников.
To mobilize private savings, which is a central goal of the Monterrey Consensus, it is necessary to pursue policies aimed at raising confidence in the financial sector and to diversify investment opportunities by developing capital markets, including privately funded pension and provident funds. Для мобилизации частных сбережений, что является одной из главных целей Монтеррейского консенсуса, необходимо осуществлять стратегии, нацеленные на укрепление доверия к финансовому сектору, и диверсифицировать инвестиционные возможности путем развития рынков капитала, включая финансируемые из частных источников пенсионные и страховые фонды.
By the same token, the function of a concessionaire of natural resources, as a commodity producer, is quite distinct from the position of a project company in a privately financed infrastructure project. Аналогичным образом функция концессионера природных ресурсов как производителя товаров полностью отличается от положения проектной компании при осуществлении проекта в области инфраструктуры, финансируемого из частных источников.
In that connection, it was noted that a model law would most likely not only encourage those countries to address policy issues underlying privately investment in infrastructure, but also facilitate the legislative process leading to the enactment of legislation. В связи с этим была отмечена значительная вероятность того, что типовой закон будет не только поощрять эти страны к решению программных вопросов, лежащих в основе проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, но и способствовать законодательному процессу, ведущему к принятию соответствующего законодательства.
Privately funded extension services for Malawian tea farmers Финансируемые из частных источников службы агротехнической пропаганды для малавийских производителей чая
Больше примеров...
Частном порядке (примеров 246)
Consequently, there is a tendency to deal with this form of slavery privately, outside the courts. Таким образом, наблюдается тенденция к регулированию этой формы рабства в частном порядке, вне суда.
The Committee further notes the State party's contention that Mr. Lyashkevich did confess guilt voluntarily, which he confirmed to his privately hired lawyer and specifically to a prosecutor. Кроме того, Комитет отмечает утверждение государства-участника о том, что г-н Ляшкевич добровольно признал свою вину, которую он подтвердил нанятой для него в частном порядке адвокату и, прежде всего, прокурору.
As one of our colleagues on the Council's mission privately observed, the Democratic Republic of the Congo is "too big, too rich and too weak". Как заметил в частном порядке один из наших коллег в миссии Совета, Демократическая Республика Конго является «слишком большой, слишком богатой и слишком слабой».
These initiatives are mainly initiated privately but there are also some partly public financed activities. Такие инициативы предпринимаются, как правило, в частном порядке, однако в отдельных случаях частичное финансирование предпринимательской деятельности осуществляется по линии госбюджета.
McIntosh privately described his frustration with Fraser's workaholism, and with Fraser's insensitivity towards officials' needs for private lives; but the two men had a genuinely affectionate relationship. В частном порядке МакИнтош описывал свою досаду от трудоголизма Фрейзера и от его нечувствительности к личным потребностям, однако между ними были на самом деле крепкие отношения.
Больше примеров...
Наедине (примеров 166)
I was expecting to see you privately today, Daniel. Я надеялся сегодня встретиться с тобой наедине, Дэниэл.
I'd like to consult the doctor privately. Мне нужно посоветоваться с доктором наедине, прошу.
Before we start serving papers here, can I just talk to you privately? Перед тем, как мы займемся бумагами, можем мы с Вами поговорить наедине?
Bill, I think we should talk privately. Билл, надо поговорить наедине.
Remember to possess me privately next time! Не забывай, ты всегда можешь побыть со мной наедине!
Больше примеров...
Частное (примеров 13)
The Firm's fixed income products include public and privately placed securities as well as structured debt. Продукты с фиксированной доходностью, предлагаемые компанией, включают публичное и частное размещение ценных бумаг, а также структурные продукты.
Because we're privately funded. Потому что у нас частное финансирование.
Burger Consulting, established in 2004, is a privately held consulting company with its head office in Allschwil, Switzerland. Компания Burger Consulting была основана в 2004 году как частное предприятие по предоставлению консультационных услуг со штаб-квартирой в г. Алшвиль (Швейцария).
Ablex Publishing Corporation is a privately held book publisher and academic journal publisher in New York City, New York, USA. Ablex Publishing - частное издательство, занимающееся публикацией книг и журналов на научные тематики, расположено в Нью-Йорке, США.
PRIVATELY FUNDED MEANS FREEDOM. Потому что у нас частное финансирование.
Больше примеров...
Лично (примеров 63)
Is there anywhere we can speak privately? Есть где-нибудь место, где мы можем поговорить лично?
I sent them out so we could speak privately and off - Я отправила их за дверь, чтобы поговорить лично и...
Privately I believe in none of them. Лично я не верю ни в одного.
I needed to tell you something privately. Хотел сказать тебе кое-что лично.
I'm asking you privately, cut yourself off. Лично вас прошу - откажитесь.
Больше примеров...
Частным образом (примеров 57)
[...] (c) Every person at any stage of an investigation should be able to communicate and to consult privately with a legal adviser. [...] с) любое лицо на любой стадии расследования должно иметь возможность сноситься и консультироваться частным образом с адвокатом.
I have been told privately, Mr. Secretary, that the King has already sold Sawley Abbey in Yorkshire to one of his courtiers, even though the Bill has not yet reached the statute book, and plainly on your advice. Мне частным образом сообщили, господин секретарь, что король уже продал аббатство Соулей в Йоркшире одному из его придворных, хотя Билль ещё не вошел в свод законов, и очевидно по вашему совету
Bandar took a confrontational tone with the United States and was called a "problem" privately by U.S. Secretary of State John Kerry. Бандар перешёл на стиль противостояния с США и Джон Керри частным образом называл его проблемой.
In 1904, Adams privately published a copy of his "Mont Saint Michel and Chartres", a pastiche of history, travel, and poetry that celebrated the unity of medieval society, especially as represented in the great cathedrals of France. В 1904 году Адамс опубликовал частным образом книгу «Мон-Сен-Мишель и Шартр», выразившую его впечатления от путешествия по западной Франции, восхищение витражами Шартрского собора, готической архитектурой и дающую оценку Средневековью, как единству символического выражения мира.
The author further states that the fact that he was kept in detention throughout hindered him in the preparation of his defence, and that he met his privately retained lawyer for the first time only 30 minutes before the beginning of the trial. Помимо этого автор заявляет, что факт его нахождения в заключении постоянно препятствовал ему в подготовке своей защиты и что впервые он встретился со своим нанятым частным образом адвокатом лишь за 30 минут до начала судебного разбирательства.
Больше примеров...
Частную (примеров 23)
Most of the country's museums operate under the State form of ownership; the remainder are privately run. Из общего числа музеев страны большая часть имеет государственную форму собственности, остальные - частную.
After the Second World War, Koh-i-Noor Hardtmuth became a state-owned company, before again becoming privately held in 1992. После второй мировой войны компания Koh-i-Noor Hardtmuth была национализирована, но в 1992 году перешла в частную собственность.
For 2010, the contribution to the privately administered pension fund represents 2.5% from the individual social insurance contribution to the public pension system. В 2010 году тарифная ставка взноса в частную пенсионную систему составляла 2,5% от индивидуального взноса социального страхования в государственную систему пенсионного обеспечения.
The Committee furthermore urges the State party to introduce a common waiting list for treatment in publicly funded hospitals for privately and publicly insured patients. Комитет далее настоятельно призывает государство-участник внедрить общий список очередников на лечение в больничных заведениях, финансируемых за счет публичных средств, применительно как к пациентам, имеющим государственную страховку, так и к пациентам, имеющим частную страховку.
In 1995 there were six private practitioners and this number has remained the same in 2004 except with one difference: In mid 2004, for the first time, there is a female doctor practicing privately in Port Vila. В 1995 году в стране имелось шесть частнопрактикующих врачей, и эта цифра к 2004 году не изменилась, за одним исключением: в середине 2004 года в Порт-Виле впервые за всю историю страны частную практику открыла женщина.
Больше примеров...
Конфиденциально (примеров 30)
If Mr. Corrigan and I are to speak privately, I would like to be assured that it is truly private. Если мы с мистером Корриганом должны поговорить конфиденциально, я хочу быть уверена, что это действительно конфидециально.
Democratic Party donors complain privately that Mamet unfairly leveraged his clients' work for his own political gain and benefited from a close personal relationship with President Obama's campaign manager, Jim Messina. Доноры Демократической партии конфиденциально жалуются, что Мамет несправедливо использовал работу своих клиентов для собственной политической выгоды и получал пользу от тесных личных отношений с менеджером кампании президента Обамы, Джима Мессины».
Before he left for Utah, your father and I were privately discussing how bad it would be if he found out, and Andy overheard us. Перед тем как он поехал в Юту твой отец и я конфиденциально обсуждали, как было бы плохо, если бы он узнал, и Энди нас подслушал.
The members of the Working Group were received by the directors of these three camps and were able to talk with prisoners, either privately (in some cases) or in the presence of one or more representatives of the authorities. В ходе каждого из указанных посещений члены группы были приняты начальником лагеря, а также имели возможность побеседовать с содержащимися в них заключенными - либо конфиденциально (в ряде случаев), либо в присутствии одного или нескольких представителей лагерной администрации.
Each time, the Group was able to speak freely and privately with everyone it wished to meet, including prisoners in solitary confinement. Во время всех этих посещений делегация могла вполне свободно и конфиденциально беседовать со всеми лицами, с которыми она пожелала встретиться, включая заключенных, помещенных в одиночные камеры.
Больше примеров...
Частным сектором (примеров 16)
Promote government and privately sponsored journalist exchange programs. содействовать осуществлению финансируемых правительством и частным сектором программ обмена журналистами;
Oil, the main engine of growth, is privately controlled. Нефть - главный двигатель роста - контролируется частным сектором.
Alteration and renovations of 27 government-provided and 47 privately provided premises Произведены переоборудование и ремонт 27 предоставленных правительством и 47 предоставленных частным сектором помещений
Ideally, they should be partly publicly and partly privately funded, with private revenues coming from enterprises in the form of fees for services rendered. Идеальным был бы вариант их частичного финансирования государством и частным сектором, при этом частные взносы поступали бы от предприятий в виде платы за оказываемые услуги.
In terms of operationalizing this option, the Multilateral Fund or some other institutions could consider funding an add-on to national or privately sponsored projects of this nature to ensure that ozone-depleting substances are captured and destroyed in an environmentally sound manner. С точки зрения практической реализации этого варианта Многосторонний фонд или какие-либо иные учреждения могут рассмотреть вопрос о дополнительном финансировании национальных или спонсируемых частным сектором проектов такого плана в целях обеспечения экологически безопасной каптации и уничтожения озоноразрушающих веществ.
Больше примеров...
С глазу на глаз (примеров 32)
I wanted to talk to you privately. Мне надо поговорить с тобой с глазу на глаз.
The president and the vice president have issues they must discuss privately. У Президента и Вице-президента есть вопросы, которые они должны обсуждать с глазу на глаз.
If you'd like to speak privately we could kneel in prayer or - Если хотите, мы можем поговорить с глазу на глаз.
I need to speak privately with Mrs. Schroeder. Мне нужно побеседовать с миссис Шрёдер с глазу на глаз.
Well, based on your last few games and your most recent penalty, management thought that maybe there were some things at you would like to talk about... privately. Учитывая твои последние игры и недавнее наказание, руководство команды решило, что тебе есть что обсудить... с глазу на глаз.
Больше примеров...
Приватно (примеров 18)
Confidentiality is a principle of mediation, which allows you to resolve disputes privately and with dignity. Конфиденциальность - один из принципов медиации, который помогает вам разрешить спор приватно и с достоинством.
Ask him to meet you privately, away from the princess. Попроси его встретится приватно, без принцессы.
[Chuckles] Think we can talk outside privately? (нервный смешок) Думаю мы можем поговорить снаружи, приватно?
You would like to sell your boat privately? Вы хотел были бы продать шлюпку приватно?
Privately, she tells friends... that she is worried about Zelig's emotional condition... which seems to her to be deteriorating... under the weight of conservative moral opinion. Приватно она говорит друзьям... что беспокоится об эмоциональном состоянии Зелига... которое, как ей кажется, ухудшается... под грузом консервативных моральных оценок.
Больше примеров...
Неофициально (примеров 14)
Valerie Gilbert has come forward privately and corroborated the testimony of Lux Cassidy. Как я только что сообщил адвокату, Валери Гилберт выступила неофициально, и подтвердила показания Лакс Кэссиди.
Many Thai military and police officials now privately admit that the insurgency cannot be defeated through security measures. Многие тайские военные и полицейские должностные лица теперь неофициально говорят о том, что с повстанцами не удастся справиться лишь силовыми методами.
You will apologize to Commander Sinclair privately, for your behavior. Вы извинитесь перед командором Синклером неофициально.
Though the United States and the IMF privately sided with Greece, Germany prevailed, as creditors usually do. США и МВФ неофициально встали на сторону Греции, тем не менее, победу одержала Германия, как обычно и происходит с кредиторами.
He also studied privately with Philip Herschkowitz, a pupil of Berg and Webern. Неофициально брал уроки у Филиппа Гершковича, ученика Берга и Веберна.
Больше примеров...
Без свидетелей (примеров 10)
The Working Group interviewed 10 inmates privately. Рабочая группа провела беседы без свидетелей с десятью заключенными.
Four detainees were picked at random and interviewed privately. Были проведены беседы без свидетелей с четырьмя выбранными наугад заключенными.
Well, maybe we should talk privately? Может, лучше поговорим без свидетелей?
The denial of the detainee's right to meet privately with his lawyer also made it easier for torture to take place. Отказ задержанному в праве без свидетелей встречаться со своим адвокатом также облегчает применение пыток.
Despite the grave problem of Spanish terrorism, such practices as incommunicado detention, the extending of detention to a maximum of five days and the denial of the possibility of meeting privately with one's lawyer were all in violation of article 14 of the Covenant. Несмотря на серьезную проблему терроризма в Испании, такая практика, как содержание под стражей без связи с внешним миром, продление срока задержания до пяти дней и отказ в возможности без свидетелей встречаться со своим адвокатом, является нарушением статьи 14 Пакта.
Больше примеров...
Частной (примеров 85)
However, as the primary and central component of society, the family nevertheless continues to be the centre of every activity of the human being, both privately and in the social sphere. Однако семья, являясь первичной и центральной ячейкой общества, тем не менее, остается средоточием любой человеческой деятельности как в частной, так и в общественной жизни.
Siam Paragon's financial results are not reported by the privately held Siam Paragon Development. Сиам-Парагон собирает большие толпы с момента открытия, но финансовые результаты частной компанией Siam Paragon Development не разглашаются.
The sub-decree on State Land Management provides that, in general, the State is the owner of all land not legally privately or collectively owned or possessed under the Land Law, and distinguishes between "State public" and "State private" land. В целом акт об управлении государственными землями предусматривает, что государство является собственником всех земель, не находящихся в личной или коллективной собственности или не находящихся в частной собственности на основании Закона о земле, и проводит различие между "государственными общественными" и "государственными частными" землями.
The United States will devote a portion of the 15th plenary meeting of the Contact Group, to be held in November 2013, to policy issues related to the use of privately contracted armed security personnel. Соединенные Штаты отведут часть времени на 15м пленарном заседании Контактной группы, которое состоится в ноябре 2013 года, обсуждению вопросов политики, связанных с использованием военизированной охраны, нанимаемой на частной основе.
He currently works privately as a consultant and partner of Panamanian private firms to which he provides professional advice, carries out location and feasibility studies for national and foreign firms, and administers development projects. В настоящее время занимается частной деятельностью консультанта и сотрудника частных панамских фирм, оказывая консультативную помощь, осуществляя подготовку технико-экономических обоснований для национальных и иностранных предприятий и осуществляя руководство проектами в целях развития.
Больше примеров...
Частные (примеров 74)
Some privately held companies are among the largest transnational corporations in the world and have concerned stakeholders demanding more sustainability information. Некоторые частные компании относятся к числу наиболее крупных транснациональных корпораций, и многие заинтересованные стороны требуют от них более широкого раскрытия информации по вопросам устойчивости.
Water supplies in Ireland are generally provided by local authorities (public supplies) or by privately operated member-owned co-operatives (the group scheme sector). Водоснабжение в Ирландии обычно обеспечивают местные органы власти (коммунальное водоснабжение) либо частные кооперативы, которые принадлежат их членам (сектор групповых программ).
The Sri Lanka Transport Board, which took over privately run bus services in 1958, for a considerable time continued to charge the same fares that were levied when these services were operated by private companies. Транспортное управление Шри-Ланки, которое в 1958 году взяло под свой контроль частные автобусные линии, сохраняло в течение долгого времени те же тарифы, которые были установлены ранее на эти услуги частными компаниями.
The Dodd-Frank financial reforms created the Consumer Financial Protection Bureau, so that privately issued financial products would serve the public better, and created incentives for derivatives to be traded on public markets. В рамках финансовой реформы Додда-Франка было основано Бюро по финансовой защите потребителей, следящее за тем, чтобы частные финансовые продукты служили на благо обществу, а также были созданы стимулы для того, чтобы производные финансовые инструменты торговались на публичных рынках.
When inspection occurs, members of the inspection team should be afforded an opportunity to speak privately with detainees. В ходе инспекции члены инспекционной группы должны иметь возможность проводить частные беседы с задержанными.
Больше примеров...