The incidence of illiteracy, when classically defined as the inability to decipher printed words, is actually quite low in industrialized nations. | Число неграмотных, которые традиционно определяются как лица не способные прочитать печатный текст, является в промышленно развитых странах довольно небольшим. |
A printed version was also included in the International Day of Cooperatives press pack, which was mailed in July 1998 to over 2,000 organizations. | Печатный вариант был также включен в комплект материалов для прессы, который был подготовлен по случаю Международного дня кооперативов и в июле 1998 года разослан в более чем 2000 организаций. |
Updated directory of existing international financial sources appropriate for implementation of energy and water efficiency projects (in both printed and electronic versions). | Обновленный справочник существующих международных финансовых источников, пригодных для осуществления проектов по повышению энерго- и водоэффективности (печатный и электронный варианты). |
The printed version appeared quarterly, with annual cumulations on microfiche since 1984 (paper cumulations up to 1984). | Печатный вариант издавался на ежеквартальной основе, а начиная с 1984 года подготавливались микрофильмы ежегодных подборок (до 1984 года использовались печатные варианты таких подборок). |
The actual trend is a 500 gram weight container, using a printed bar code (EAN - 128 Standard). | Сейчас прослеживается тенденция к использованию 500-граммовой упаковки, на которую наносится печатный штриховой код (стандарт ЕАН-128). |
An exception was the 1864 Juárez issue, also printed by the American Bank Note Company in New York. | Исключением был выпуск Хуареса 1864 года, также напечатанный Американской банкнотной компанией в Нью-Йорке. |
She attended a local school and then the Perse School for Girls in Cambridge, all the while writing stories and plays; she earned her first fee at the age of eight, for a story printed in her aunt's magazine. | Будущая писательница училась в местной школе, а после продолжила получать образование в школе для девочек Perse в Кембридже, где постоянно писала короткие рассказы и пьесы; свой первый авторский гонорар Марджери получила в возрасте восьми лет за рассказ, напечатанный в журнале ее тети. |
Flexibility: the translations can be supplied in various formats (.doc, .xls, .txt, .ppt, .pdf, image) and ways (CD, e-mail, printed, bound). | Варианты: переводы выполняются в различных форматах (.doc, .xls, .txt, .ppt, .pdf, image) и предоставляются заказчику любым способом (CD, e-mail, напечатанный текст, брошюра, буклет и т.д.). |
The first issue of the comic book, printed as both Flash Comics #1 and Thrill Comics #1, had a low-print run in the fall of 1939 as an ashcan copy created for advertising and trademark purposes. | Первый выпуск серии, напечатанный одновременно в Flash Comics Nº 1 и Thrill Comics Nº 1, имел низкий тираж осенью 1939 года, как выпуск, сделанный для рекламных целей. |
The broker/dealer receipt records the unique number printed on the mining voucher, in addition to the name of the miner, the name of the dealer/broker (buyer), the carat weight and a description of the stones. | На квитанции брокера/посредника указаны индивидуальный номер, напечатанный на ваучере на добычу, а также имя разработчика, имя брокера/посредника (покупателя), вес в каратах и описание камней. |
Clothes and furniture were already being printed, and pharmaceuticals were being explored. | Уже производится печать одежды и мебели, и в настоящее время изучаются возможности печати лекарственных средств. |
Guides on health from adolescence to menopause have been produced for adolescents and are being printed; information has been included on domestic violence. | подготовлены и направлены в печать руководства по охране здоровья на отрезке жизни между подростковым периодом и менопаузой; в руководство включена информация о бытовом насилии; |
Design of size, press proof, different variations, printed copy - everything free. | Оформление до размеров, коррективов в печатной продукции, различные варианты, пробная печать - все бесплатно. |
And if the agent on workstation 192.168.0.2 realizes that the document will be printed on a printer that is a virtual one, it does not intercept the image of the document clearing the way for the agent that is running on the print server. | И при печати документа, если агент на рабочей станции 192.168.0.2 понимает, что печать осуществляется на принтер, который является виртуальным, то он не перехватывает образ документа "уступая дорогу" другому агенту, который функционирует на сервере печати. |
Using this product you can easily find out who printed, how many pages and when. The program allows using multiple filters for this information, along with such information as user names, document titles, computers, printers, paper format, color groups, etc. | С его помощью вы легко сможете определить какие документы распечатывались на каждом из интересующих вас принтеров, кто из пользователей наиболее активно печатает документы, количество распечатанных страниц, с каких компьютеров документы посылались на печать и т.д. |
When printing in unconsolidated Print List mode, pages are printed in the order they are ready. | При печати списка в неконсолидированном режиме страницы печатаются в порядке их готовности. |
Traditional German Luther Bibles are still printed with the New Testament in this changed "Lutheran" order. | Традиционные немецкие Библии Лютера по-прежнему печатаются с Новым Заветом в этом изменённом, «лютеранском» порядке. |
Specifies that all colours are printed only as greyscale. | Указывает, что все цвета печатаются как оттенки серого цвета. |
The outside and inside of the front cover shall conform, respectively, to model pages Nos. 1 and 2 below; they shall be printed in the national language, or in at least one of the national languages, of the issuing State. | Лицевая и внутренняя стороны первого листа обложки идентичны соответственно прилагаемым образцам страниц Nº 1 и 2; они печатаются на национальном языке или по крайней мере на одном из национальных языков государства, в котором выдано удостоверение. |
The boundary lines are not printed. | Линии границ не печатаются. |
Now, The Harvard Review never printed it. | "Гарвард Ревью" так никогда ее не напечатал. |
Crawford had printed 400 copies but bound only 200; the others were destroyed later. | Всего Кроуфорд напечатал 400 экземпляров, но переплетено было только 200; другие были позже выброшены. |
On 13 September 2006, the RepRap 0.2 prototype successfully printed the first part of itself, which were subsequently used to replace an identical part originally created by a commercial 3D printer. | 13 сентября 2006 года прототип RepRap 0.2 успешно напечатал первую собственную деталь, которая впоследствии была использована для замещения идентичной детали устройства, изначально созданной коммерческим трёхмерным принтером. |
You printed a fake label... | Ты напечатал фальшивую этикетку... |
Martin chose the publisher John Murray, who after further negotiations with Bergsträsser, printed the first copies in mid-1884. | Мартин выбрал издательство Джона Мюррея, который после дальнейших переговоров с немецким издателем напечатал первые экземпляры в середине 1884 года. |
If it's true we printed it, yes it's our consequences. | Если это правда - мы ее напечатали и возьмем ответственность за последствия. |
This paper swallowed the bait and printed a downright hoax. | Они проглотили наживку... и напечатали весь этот бред. |
That image was printed in the local newspaper. | Эту фотографию напечатали в местной газете. |
Joanne and I printed up some fliers. | Мы с Джоанн напечатали несколько объявлений. |
And Dr. Kang's going to walk onstage right now, and we're actually going to show you one of these kidneys that we printed a little bit earlier today. | Доктор Кан сейчас выйдет на сцену, и мы покажем одну из таких почек, что мы напечатали сегодня раньше. |
In addition, various forms and types of stationery were printed. | Кроме того, печатались различные канцелярские формы и бланки. |
Initially they printed the dictionaries in a mixture of horizontal Western and vertical Japanese text, which meant readers had to rotate the book ninety degrees to read the Western text. | Вначале книги печатались на смеси горизонтального европейского и вертикального японского текста, что предполагало постоянное вращение книги на 90º при чтении. |
The use of the word "card" implies a heavier card stock when, in fact, many of these "cards" were actually printed on light paper and were letter sheets instead of letter cards. | Употребление слова «card» (с англ. - «карточка») подразумевает использование более тяжёлого материала для карточки, тогда как на самом деле многие из этих «карточек» печатались на лёгкой бумаге и были по сути почтовыми листами, а совсем не карточками. |
From 1865 the Indian stamps were printed on paper watermarked with an elephant's head. | С 1865 индийские почтовые марки печатались на бумаге с водяным знаком в виде головы слона. |
While many of these films were printed by color systems, none of them was actually in color, and the use of the color printing was only to achieve an anaglyph effect. | Хотя ленты для анаглифических фильмов печатались в цвете, ни один из этих фильмов цветным, строго говоря, не являлся, цвет нужен был только для достижения анаглифического эффекта. |
The documents needed by the Fifth Committee had been printed, and would be distributed, but in reduced numbers. | Документы, необходимые Пятому комитету, отпечатаны и будут распространены, но в меньшем количестве экземпляров. |
The ballot paper was printed on opaque brown paper to enhance the privacy of the vote. | Бюллетени были отпечатаны на бумаге светло-коричневого цвета, с тем чтобы усилить тайный характер голосования. |
The workshop version has been printed and distributed. | Материалы для практикумов были отпечатаны и распространены. |
Well, eventually, he's got to go back to where the checks were printed. | Он должен вернуться туда, где отпечатаны чеки. |
Supporting materials have been produced for teachers and community leaders and are available in printed form and via the Programme website and electronic newsletter. | Для информационной поддержки преподавателей и руководителей сообществ были отпечатаны материалы, которые также можно найти на сайте Программы. |
The Russian version was in the process of being printed. | Сейчас печатается его вариант на русском языке. |
Now the new catalogue, book and the booklet of works Meruzhan Khachatryan is printed. | В настоящее время печатается новый каталог, книга и буклет работ Меружана Хачатряна. |
It is printed in Belgium and distributed to readers in 65 countries. | Журнал печатается в Бельгии, его читают в 65 странах. |
These processes consist in the exchange of information without having recourse to paper (at least in the first stage, as this information is normally subsequently printed on paper, of which computers are major consumers). | Эти методы заключаются в проведении обмена информацией без использования бумажных носителей (по меньшей мере, на первом этапе, поскольку такая информация впоследствии обычно печатается на бумаге, основными потребителями которой является компьютерная техника). |
The quarterly is printed in 13,000 copies and distributed throughout the world free of charge. | Этот ежеквартальный обзор печатается тиражом 13000 экземпляров и распространяется во всем мире бесплатно. |
Not yet, I've only just had the fliers printed. | Нет, я только что напечатала листовки. |
Well if I'd been realistic I'd never had those posters printed. | Что ж, если бы я была реалисткой, я никогда не напечатала бы эти объявления. |
The low and medium values were printed by 'Security Printers Malaysia' in Petaling Jaya, near Kuala Lumpur. | Марки низких и средних номиналов напечатала типография «Security Printers Malaysia» в Петалинг-Джайе (Petaling Jaya), под Куала-Лумпуром. |
My wife had these posters printed up as a joke. | Моя жена напечатала такие плакаты ради шутки |
I printed a few too many. | Я их много напечатала. |
A total of 1,560,000 ballot papers were printed, numbered, perforated and bound for official use. | В общей сложности для официального использования было отпечатано, пронумеровано, перфорировано и упаковано 1560000 бюллетеней. |
Over 35000 copies of the Constitution have been printed and distributed free among various groups of the population. | Отпечатано и бесплатно распространено среди различных групп населения более 35000 экземпляров Конституции. |
As a result of the training workshops in Burkina Faso, a practical guide on disaster prevention in the country was finalized, printed and distributed in 5,000 copies. | В результате проведения учебных практикумов в Буркина-Фасо было окончательно подготовлено, отпечатано и распространено тиражом 5000 экземпляров практическое пособие по предупреждению в стране стихийных бедствий. |
To date, 200 copies of the Policy have been printed and 500 placed in CDs for distribution to the tourism entities. | До настоящего времени было отпечатано 200 экземпляров с изложением этой политики и 500 компактных дисков для распространения в организациях по туризму. |
Fourteen reports were printed and published by the end of the project and another 13 were published on the website. | К концу осуществления проекта было отпечатано и опубликовано 14 докладов и еще 13 докладов было размещено на веб-сайте. |
Since 1995 training has been provided to students through self-paced correspondence courses, and all training material is provided in the form of printed course booklets. | С 1995 года такая подготовка обеспечивалась для учащихся в рамках курсов самоподготовки, а все учебные материалы представлялись в форме отпечатанных буклетов. |
Students may request their training material to be provided either in the form of self-paced printed course booklets, by CD, or online download. | Студенты имеют возможность запрашивать учебный материал либо в форме отпечатанных буклетов, либо на компакт-дисках, либо в режиме онлайновой загрузки. |
Produced, maintained and distributed a total of 4,774 printed maps and e-maps | Подготовка, ведение и распространение в общей сложности 4774 отпечатанных карт и сетевых электронных карт |
Series of 100,000 posters (instead of the planned pamphlets/leaflets), each printed and distributed in French and 4 local languages | Количество серий плакатов (вместо запланированных брошюр/листовок), отпечатанных тиражом 100000 экземпляров каждая на французском и четырех местных языках |
Mandatory form adopted by IATA, aligned to the UNLK, in multiform set, printed in nine copies in blue, white, green, pink, and yellow colours. | Обязательная форма, принятая ИАТА, согласованная с ФОООН и представляющая собой комбинированный комплект бланков, отпечатанных в девяти экземплярах шрифтом синего, белого, зеленого, розового и желтого цветов. |
Low-cost weapons... can be printed whenever they're needed by precincts or platoons around the world. | Недорогое оружие можно напечатать, как только оно понадобится полицейским участкам или войскам по всему миру. |
This isn't what we wanted printed on the signs. | Это не то, что мы хотели напечатать на плакатах. |
When the boys arrive, tell them this paper can't be printed anymore, okay? | Когда придут ребята, скажите им, что эту газету больше напечатать нельзя, хорошо? |
He's going to write up a history of the place for the travel brochure that he's going to get printed. | он собирается написать историю этого места для путеводителя, который собирается напечатать |
I took the liberty of having these printed up for you. | Я взял на себя смелость напечатать эти визитки для вас. |
The report will be printed and distributed to all State institutions as a guideline for continuous development. | Доклад будет отпечатан и разослан во все государственные учреждения для использования его в качестве рабочей методологии в ведущихся ими разработках. |
This is printed on the back of a Chinese take-out menu. | Он отпечатан на задней стороне меню китайского ресторана. |
There was also a promotion of the 2010 calendar containing children's works, which was printed by the National Bank of Serbia in 1,000 copies delivered to the present guests. | Кроме того, была размещена реклама календаря на 2010 год, где использованы представленные детьми работы; он был отпечатан Национальным банком Сербии тиражом в 1000 экземпляров и преподнесен присутствовавшим на выставке гостям. |
The fourth issue of the FEEI Project Newsletter has prepared and printed and the project flyers have been reprinted. | Подготовлен и отпечатан четвертый выпуск информационного бюллетеня по Проекту ФИЭЭ, и издан новый тираж рекламных проспектов по Проекту. |
The poster was printed and made available to individuals and organizations. | Этот рисунок был отпечатан типографским способом и распространялся среди частных лиц и организаций. |
A study on brain drain in French-speaking African countries was printed as a contribution to the ongoing worldwide reflection on this vital issue. | В качестве вклада в проводимый в настоящее время общемировой анализ проблемы «утечки мозгов» из франкоязычных африканских стран было опубликовано исследование, посвященное этой важной теме. |
A Women's Shelter Guide was prepared and printed in order to provide guidance to managers of existing shelters, and municipalities and non-governmental organizations willing to open shelters. | В целях обеспечения пособия для руководителей существующих приютов, а также муниципалитетов и неправительственных организаций, желающих открыть приюты, было подготовлено и опубликовано "Руководство по женским приютам". |
Portions of his notes were printed by James Nasmith in 1778; and the description of Bristol was published by James Dallaway under the title William Wyrcestre Redivivus in 1823, and reprinted in his Antiquities of Bristowe in 1834. | Сочинение это частично опубликовано в 1778 году Джеймсом Нэсмитом, раздел же, касающийся Бристоля, издан в 1823 году Джеймсом Даллауэем под названием William Wyrcestre Redivivus, и в 1834 году переиздан в его Antiquities of Bristowe. |
Some 265 titles were published digitally and 135 titles were printed from March to mid-July 2013. | В период с марта по середину июля 2013 года примерно 265 работ было опубликовано в цифровом формате, а 135 изданий было напечатано. |
The manual was first printed and published by Pocket Books in 1987. | Руководство было впервые напечатано и опубликовано Pocket Books в 1987 году. |