Английский - русский
Перевод слова Primary

Перевод primary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 1556)
The primary sphere of activity of more than 80% of the NGOs is environmental education. У более 80% НПО основной сферой деятельности является экологическое образование.
Enforcement remains the primary problem in Kenya. Основной проблемой в Кении остается правоприменение.
The transfer of the cases and investigation files to national jurisdictions and continuing close cooperation with national prosecutors remains a primary objective of the Office. Передача дел и следственных материалов национальным судебным инстанциям и продолжение тесного сотрудничества с национальными прокурорами остаются основной целью Канцелярии.
The primary task of the Korean Army was to guard the Korean peninsula against possible incursions from the Soviet Union; however, its units were also used for suppression of nationalist uprisings and political dissent within Korea itself. Основной задачей этих войск была защита Корейского полуострова от возможного вторжения со стороны СССР, однако они также использовались для подавления политических и националистических выступлений в самой Корее.
Remarkably, two years on, he achieved his primary objective when the 192 member states of the United Nations unanimously adopted 21 September as an annual day of global ceasefire and non-violence on the UN International Day of Peace. Поразительно, что спустя два года он достиг своей основной цели, когда 192 государства-члена Организации Объединенных Наций единогласно провозгласили 21 сентября днем ежегодного всемирного прекращения огня и отказа от насилия в Международный день мира ООН.
Больше примеров...
Первичный (примеров 302)
We got ordered to do this primary search. У нас был приказ вести первичный поиск.
Means it's primary antiphospholipid syndrome. И значит, это первичный антифосфолипидный синдром.
Each compute node controlled six SCSI disks as the primary controller and another six disks as a secondary controller. Каждый компьютерный узел управлял 6-ю SCSI-дисками как первичный контроллер и еще 6 дисками как вторичный контроллер.
In the economic sphere, the primary sector accounts for only 22.3 per cent of GDP, although it employs more than 82 per cent of the working population. В экономической сфере на первичный сектор приходится лишь за 22,3% ВВП, хотя в нем занято более 82% экономически активного населения.
Estimates taking account of national budgets in the region point to continued fiscal account improvement in 2011, with a primary deficit of 0.2% of GDP and a global deficit of 2% of GDP. Расчеты, произведенные с учетом национальных бюджетов в регионе, указывают на продолжающиеся улучшения состояния бюджетов в 2011 году: первичный дефицит оценивается в 0,2 процента ВВП, а глобальный дефицит - 2,0 процента ВВП.
Больше примеров...
Главный (примеров 232)
The primary weakness of the Vigenère cipher is the repeating nature of its key. Главный недостаток шифра Виженера состоит в том, что его ключ повторяется.
The United Nations was the primary multilateral forum for coordinating action and mobilizing resources for the World Solidarity Fund. Организация Объединенных Наций как главный многосторонний форум играет важную роль по координации и мобилизации ресурсов для Всемирного фонда солидарности.
Thank you. Color-coded and, well, I'm not just the primary Detective. Спасибо. начальник безопасности и аналитик. ну, я не только главный детектив это еще и моя община.
It would eliminate the primary motive behind Russia's support for separatism in the country's southeast: ensuring that Ukraine remains ineligible for NATO membership. Он помог бы устранить главный мотив поддержки Россией сепаратизма на юго-востоке страны, гарантировав при этом, что Украина по-прежнему вправе вступить в НАТО.
Agent Maine is first introduced as The Meta (Matt Hullum), the primary antagonist of the Recollection trilogy. Мэн «Мэн» («Мета») (Мэтт Халлум) - агент проекта Фрилансер, главный антагонист трилогии «Воспоминание».
Больше примеров...
Начального (примеров 840)
Special attention had been paid to the eradication of adult illiteracy in rural areas and the expansion of primary and higher education. Особое внимание уделялось искоренению неграмотности среди взрослого населения в сельских районах и развитию начального и среднего образования.
There are earmarked grants for the education of asylum seeking children in primary and lower secondary education, including young people up to the age of 18 years who have not completed lower secondary education. Детям, ходатайствующим о предоставлении убежища, выделяются целевые субсидии на получение начального образования и среднего образования низшей ступени, включая молодых людей в возрасте до 18 лет, которые не закончили среднюю школу низшей ступени.
In 1980, women represented almost all the teaching staff at pre-school (98 per cent) and primary (85 per cent) levels, half in secondary school (53 per cent) and a minority in higher education (30 per cent). женщинами в системе дошкольного обучения (98%) и в системе начального обучения (85%); женщины составляли половину преподавательского состава в средней школе (53%) и меньшинство в системе высшего образования (30%).
Applying that formula, we find that the parity index for 2007 is 0.99 for the primary level, 1.03 for the preparatory level, to the advantage of females, and 1.06 for the secondary level, to the advantage of females. Индекс паритета, рассчитанный по такой формуле, составил в 2007 году 0,99 для начального уровня образования, 1,03 с преобладанием учащихся женского пола для подготовительного уровня и 1,06 с преобладанием учащихся женского пола для среднего уровня.
In recent years, an average total of 86,604 women were educated in these adult educations classes: 1,173 to complete primary (sixth grade), 2,143 to complete basic secondary (ninth grade) and 73,859 to reach 12th grade. Так, за последние годы на курсы обучения для взрослых в среднем было зачислено 86604 женщин: 1173 для завершения начального образования (шестой класс), 2143 для завершения основного общего образования (девятый класс) и 73859 для окончания 12 класса.
Больше примеров...
Начальных (примеров 669)
With the implementation of these policies and programmes, the GON has made a remarkable improvement in the NER at the primary level (grade 1 to 5). Благодаря осуществлению этих стратегий и программ ПН удалось добиться быстрого повышения КОО в начальных школах (1 - 5-й классы).
For example, the number of pupils per class had been reduced and an additional year of primary schooling had been introduced. Например, число учащихся в классах было сокращено, и в начальных школах был введен дополнительный год для обучения.
Primary schoolchildren receive a ration of high-energy biscuits, which they consume during the first hours at school. Учащиеся начальных школ получают высококалорийное печенье, которое они потребляют в первые часы пребывания в школе.
During this time, they created Tamil translations of English texts, engaged in printing and publishing, established primary, secondary, and college-level schools, and provided health care for residents of the Jaffna Peninsula. За это время они перевели на тамильский большое число английских текстов, занимались изданием книг, создали ряд начальных и средних школ, школ-колледжей, предоставляли медицинские услуги жителям полуострова Джафна.
In 1999, it was reported that a total of 70 Government and Non-Government institutions enrolled approximately 2,650 students in post primary institution, 1,402 students in post-secondary and 1,173 students in in-service or continuing education. Согласно данным 1999 года, в 70 государственных и негосударственных учебных заведениях обучались примерно 2650 выпускников начальных школ, 1402 выпускника средних школ и 1173 учащихся, обучающихся без отрыва от производства или в рамках системы непрерывного обучения.
Больше примеров...
Начальной (примеров 879)
In primary and junior schools, women outnumbered men 3:1 and at the secondary level 2:1. В начальной школе и школе первой ступени женщин в три раза больше, чем мужчин, а в средней школе - в два раза.
Net Attendance Ratio at Primary and Upper Primary Levels Чистый показатель посещаемости в начальной школе и старших классах начальной школы
Primary schoolchildren studied the Universal Declaration of Human Rights; children in secondary school studied the Georgian Constitution and international human rights instruments. Учащиеся начальной школы изучают Всеобщую декларацию прав человека; ученики средней школы изучают Конституцию Грузии и международные документы в области прав человека.
Pass rate (primary) (%) Pupil/teacher ratio Процент учащихся, получивших свидетельство об окончании начальной школы
Primary Net Attendance Rate, 2004/2005 Чистый показатель посещения учащимися начальной школы, 2004/05 год
Больше примеров...
Начальное (примеров 344)
Uneducated girls frequently begin childbearing earlier than girls who have attended primary or secondary school. У девочек-подростков, не имеющих образования, период фертильности начинается раньше по сравнению с девочками, имеющими начальное или среднее образование.
However, neither primary nor secondary school is compulsory for boys or girls in PNG. Между тем, в Папуа-Новой Гвинее ни начальное, ни среднее образование не является обязательным ни для мальчиков, ни для девочек.
Education was compulsory at the primary level and overall parity in education in terms of participation had been achieved. Начальное образование в стране является обязательным, и в целом в стране достигнуто равенство в том, что касается доступа к образованию.
This reform applies to all levels of education, from pre-school via primary to general secondary education, as well as to professional and higher education. Эта реформа охватывает все уровни образования, начиная от дошкольного обучения, включая начальное и общесреднее образование, а также профессиональное обучение и заканчивая высшим образованием.
Such assistance should include: the provision of shelter for women victims of violence, increased food supply, better medical services and health care for all refugees and the provision of primary, secondary and tertiary schooling for all Afghan children. Такая помощь должна включать в себя: предоставление убежища женщин-жертв насилия, увеличение поставок продовольствия, улучшение медицинского обслуживания и охраны здоровья всех беженцев и предоставление всем афганским детям возможности получить начальное, среднее и высшее образование.
Больше примеров...
Начальную (примеров 164)
Youth schools, which cover the primary stage (ages 10 to 15). Школы для молодежи, которые охватывают начальную ступень (для возраста от 10 до 15 лет).
The Special Rapporteur and his party were able to visit only one of the camps set up by the Government, where, reportedly, conditions, including primary educational and health facilities, are better than in other makeshift camps. Специальный докладчик и сопровождавшие его лица смогли посетить только один из лагерей, созданных правительством, условия в котором, включая начальную школу и медицинское обслуживание, якобы лучше по сравнению с другими самостоятельно созданными лагерями.
Hence, the basic education consists of both primary and lower secondary levels. Соответственно базовое образование включает как начальную школу, так и среднюю школу низшей ступени.
It states that in Sami districts, all children at the primary and lower secondary level have the right to receive their education both in Sami and through the medium of Sami. В нем говорится, что в саамских районах все дети, посещающие начальную школу или младшие классы средней школы, имеют право изучать саамский язык и проходить обучение на саамском языке.
Although their level of seriousness is inconsistent, these research endeavors establish a primary research base which contributes to the understanding of media tendencies, and behaviors among the concerned parties. Несмотря на невысокий уровень работ, они тем не менее создают начальную исследовательскую базу, опираясь на которую можно изучать тенденции в области развития средств массовой информации и характер отношений сторон.
Больше примеров...
Начальные (примеров 139)
371.11. Over 66,000 out-of-school primary and junior high school students were enrolled in education in the past year. 371.11 За последний год более 66000 детей, не посещавших до этого начальные и средние классы школы, были зачислены в учебные заведения.
Despite this fact and the progress made in increasing enrolment at primary level, the potential of girls' education has not been realized in many parts of the world. Несмотря на этот факт и достигнутые успехи в отношении приема в начальные школы, потенциальные возможности образования для девочек не были реализованы во многих регионах мира.
Implementation of the specified programs has substantially increased the rate of primary enrollment, improved access to education for girls and reduced the levels of school dropout and repetition rate. Выполнение специализированных программ позволило существенно увеличить набор учащихся в начальные школы, улучшить доступ к образованию для девочек и уменьшить число учеников, бросающих школу, а также второгодников.
Matt Jefferies designed the Enterprise for television, and its core design components - a saucer-shaped primary hull, two outset engine nacelles, and a cylindrical secondary hull - have persisted across several television and film redesigns. Мэтт Джеффри спроектировал «Энтерпрайз» для телевидения, и его основные компоненты дизайна, первичный корпус в форме блюдца, две начальные мотогондолы и цилиндрический вторичный корпус, использовались в нескольких телевизионных и кинопроектах.
Primary gross enrolment rate - male Показатели набора в начальные школы брутто - мальчики
Больше примеров...
Начальным (примеров 159)
Enrolment rates in public primary institutions continue to be high and were at approximately 94% for the 2010/2011 period. Охват государственным начальным образованием по-прежнему остается высоким, и в период 2010/11 года составлял 94%.
The Ministry of Education has achieved near complete coverage in primary schooling. Министерство образования нашей страны обеспечило почти стопроцентный охват населения начальным образованием.
Limited school attendance by girls at the primary, secondary and university levels; ограниченный охват девочек начальным, средним и высшим образованием;
Access to education is high at the primary level and national policy initiatives are in place to ensure that progress is maintained until every single child is able to complete a full course of primary schooling. Следует отметить широкий охват населения начальным образованием, причем предпринимаются общенациональные стратегические инициативы, направленные на то, чтобы сохранить позитивные сдвиги в этой области и охватить обучением в начальной школе каждого ребенка.
Everything else being equal, countries in which the ratio of female-to-male enrolment in primary or secondary education is less than. can expect levels of GNP that are roughly 25 per cent lower than countries in which there is less gender disparity in education. При прочих равных условиях в странах, где показатели охвата начальным или средним образованием для женщин по сравнению с мужчинами ниже 0,75, можно ожидать, что уровни ВНП будут приблизительно на 25 процентов ниже, чем в странах, где гендерные диспропорции в области образования меньше.
Больше примеров...
Первоочередной (примеров 184)
These actions need not have as a primary objective the limitation of greenhouse gas emissions. Эти действия необязательно должны иметь в качестве первоочередной задачи ограничение выбросов парниковых газов.
The primary goal of international cooperation is peace. Первоочередной целью международного сотрудничества является обеспечение мира.
As a result, improvement in primary care was seen by the Romanian authorities as a key point of the reform of the health system and was included as the main component in the first World Bank loan. Поэтому улучшение системы первичной медико-санитарной помощи рассматривает руководством Румынии в качестве первоочередной задачи реформирования системы здравоохранения, которая была включена в качестве одной из целей первого займа Всемирного банка.
Parties should at least make diseases of primary importance notifiable by the time of the Second Meeting of the Parties, with the continued possibility to report national data on secondary diseases. Сторонам следует по крайней мере сделать обязательным представление данных по заболеваниям первоочередной важности к моменту начала работы второго Совещания Сторон с сохранением возможности представления национальных данных по вторичным заболеваниям.
In retrospect, the GM has not accomplished the primary goal of resource mobilization and diversification. Если давать ретроспективную оценку, то можно сказать, что ГМ не выполнил своей первоочередной задачи по мобилизации ресурсов и диверсификации их источников.
Больше примеров...
Начальном (примеров 197)
Since 1967, the Act concerning primary and lower secondary education has included the right to learn Sami. С 1967 года Законом о начальном и среднем образовании первой ступени предусматривается право на изучение саамского языка.
The net enrolment ratios seemed low, although less so at the primary level, and the completion rate for girls was lower than that for boys. Чистые показатели охвата школьным образованием представляются низкими, хотя на начальном уровне это имеет место в меньшей степени, а процент девочек, оканчивающих школу, меньше, чем мальчиков.
Thus the Government of Togo has reduced the cost of girls' education at the primary level and at the same time has favoured granting educational scholarships to those who reach the university level. Так, правительство Того сократило расходы на образование девочек на начальном уровне и в то же время отдает предпочтение предоставлению стипендий тем, кто дошел до университетского уровня.
The Laws on Primary and on Secondary Education prohibit physical and psychological ill-treatment of students. Законы о начальном и среднем образовании запрещают физическое и психологическое жестокое обращение в отношении учащихся.
In 1996 the proportions for primary schooling were 53.0% for men and 53.7% for women. В 1996 году было зарегистрировано соотношение 53 и 53,7 процента на начальном этапе обучения для мужчин и женщин, соответственно.
Больше примеров...
Сырьевой (примеров 53)
The employment structure shows that Rodrigues is still an economy based on primary production with little manufacturing. Структура занятости показывает, что основу экономики острова Родригес по-прежнему составляет сырьевой сектор при незначительном развитии обрабатывающей промышленности.
Moving a traditionally primary economy towards an industrial and tertiary economy implies a trade-off in the allocation of resources within the production function, whose potential adjustment variable is employment. Для перехода от традиционно сырьевой экономики к экономике с развитой промышленностью и сферой услуг требуется принять компромиссное решение о распределении ресурсов в рамках производственной сферы, возможности структурной перестройки которой зависят от уровня занятости.
Increasing Small and Medium-sized Enterprises' (SMEs) productivity and diversifying the industry away from primary commodities, as well as improving their access to long-term finance and capacity development, are key to increasing their competitiveness and thus creating a robust economic structure. Повышение производительности малых и средних предприятий и диверсификация, позволяющая избавиться от сырьевой зависимости, а также предоставление таким предприятиям более широкого доступа к долгосрочному финансированию и обеспечение им возможностей для развития потенциала являются важнейшими условиями для повышения конкурентоспособности этих предприятий и, следовательно, для создания мощной экономики.
While some developing country exporters of primary commodities may derive benefit from this demand, the key realities of the commodity economy remain, namely, price volatility in the sector and limited development gains from their production and trade. Хотя некоторые экспортеры сырьевых товаров из развивающихся стран могут извлечь выгоду из этого спроса, сохраняются ключевые особенности сырьевой экономики, а именно нестабильность цен в секторе и ограниченная отдача производства и торговли для процесса развития.
The recent commodity boom has significantly improved both the external accounts and public finances of many developing countries dependent on primary commodities, reviving the prospects for commodity-led economic development. Сырьевой бум последнего времени существенно улучшил состояние как внешних расчетов, так и государственных финансов многих развивающихся стран, зависящих от сырьевых товаров, вновь открыв перспективы для экономического развития, в котором ведущую роль играет сырьевой сектор.
Больше примеров...
Первую (примеров 407)
While the primary focus is on Africa, the initiative will also be rolled out in priority countries in other regions. Хотя инициатива ориентирована в первую очередь на страны Африки, она будет развернута также в приоритетных странах других регионов.
That governmental institution is the primary body charged with providing all possible assistance to those who need it. Это правительственное учреждение является органом, который в первую очередь обязан предоставлять всю необходимую помощь нуждающимся в ней.
Enterprises have been restructured with the primary aim of producing high-tech, competitive products consuming less energy; проведение структурной перестройки предприятий, направленной в первую очередь на выпуск менее энергоемкой высокотехнологичной конкурентоспособной продукции;
UNDP had a large natural resource management portfolio focused on primary production, across landscapes covering agriculture, fisheries, forestry, tourism, protected areas, water, energy and adaptation to climate change. По линии ПРООН осуществляются многочисленные проекты в области управления природными ресурсами, в первую очередь сырьевыми, которые имеют отношение к сельскому хозяйству, рыболовству, лесному хозяйству, туризму, охраняемым районам, водным ресурсам, энергетике и адаптации к последствиям изменения климата.
The law increases access to care for underserved populations by expanding community health centers that deliver preventive and primary care services. Закон улучшает доступ к здравоохранению групп населения, которые были лишены достаточных услуг, расширив сеть местных центров здравоохранения, ответственных за профилактику и первую помощь.
Больше примеров...
Праймериз (примеров 135)
She had never lost a race, and no one had really even run against her in a Democratic primary. Она не проиграла ни одной гонки, никто по-настоящему не выступал против неё на демократических праймериз.
In 2015, press reports indicated he donated the use of a chartered jet valued at $70,000 to the Republican primary campaign of Scott Walker. В 2015 году в содержащихся в прессе сообщениях говорилось о том, что Кациматидис предоставил в пользование зафрахтованный реактивный самолёт на сумму 70000 долл. для кампании Скотта Уокера, участвовавшего в праймериз Республиканской партии США 2016 года.
I'm asking for a runway, just enough to see us through the primary. Я прошу для тебя ВПП, просто за то, что ты поможешь нам на праймериз.
With 75% of precincts reporting, we are close to declaring a winner in the gubernatorial primary. Подсчитаны результаты голосования на 75% избирательных участков, и мы близки к тому, чтобы объявить победителя губернаторских праймериз.
He ran an isolationist campaign against the United Nations and was critical of Soviet dictator Joseph Stalin but ended up narrowly losing to Joseph McCarthy in the Republican primary, 207,935 votes to 202,557. Он выступал с позиции изоляционистов против участия США в ООН, подверг критике Иосифа Сталина, но на партийных праймериз он уступил Джозефу Маккарти, 202557 голосов против 207935.
Больше примеров...
Первоначальный (примеров 19)
The primary contribution of ICP Vegetation on this subject has been to analyse samples of clover and growth media from the 1998 and 2000 ozone experiments for heavy metal content. Первоначальный вклад МСП по растительности в изучение этой темы заключался в анализе образцов клевера и питательной среды, использовавшихся в рамках экспериментов по озону в 1998 и 2000 годах, с целью определения содержания тяжелых металлов.
Now the primary bonus is 100 % from the deposit, 30 % from the deposit will be added to the every other filling up of the playing account. Теперь первоначальный бонус составляет 100% от депозита, к остальным пополнениям игрового счета будут добавляться 30% от депозита.
This initial analysis identified systematic differences in national cultures on four primary dimensions: power distance (PDI), individualism (IDV), uncertainty avoidance (UAI) and masculinity (MAS), which are described below. Этот первоначальный анализ выявил систематические различия в культурах разных национальностей, которые были классифицированы по четырём основным параметрам: дистанция от власти (PDI), обособленность (IDV), избегание неопределенности (UAI) и мужественность (MAS), которые описаны ниже.
For an initial review and inspection (primary issue of Approval Certificate) is 30 levs (approx. 15 euro). плата за первоначальный осмотр и проверку (выдачу свидетельства о допущении в первый раз) составляет 30 левов (примерно 15 евро);
The course of events during the initial period obviously drained the Memorandum of Understanding and resolution 986 (1995) of their substance, namely, their humanitarian goals, and concealed their primary objectives. Развитие событий в первоначальный период со всей очевидностью показало, что суть Меморандума о взаимопонимании и резолюции 986 (1995), в частности их гуманитарные намерения, оказалась забытой, а их первоочередные задачи были отодвинуты на второй план.
Больше примеров...
Предварительные выборы (примеров 14)
Nothing else comes out about that murder until after the primary. Больше никакой информации по этому убийству... пока не пройдут предварительные выборы.
We get past the primary, then I'll drive a stake in his heart. Пройдут предварительные выборы, и вот тогда я вобью кол ему в сердце.
You can't win the primary. Вы не сможете выиграть предварительные выборы в Нью-Гэмпшире.
With the primary next September? При том, что предварительные выборы будут только в следующем сентябре?
In the United States, Super Tuesday, in general, refers informally to one or more Tuesdays early in a United States presidential primary season when the greatest number of U.S. states hold primary elections and caucuses. «Супервторник» (англ. Super Tuesday) - на политическом жаргоне США - вторник в начале февраля или марта в год президентских выборов, когда в большинстве штатов проходят предварительные выборы (т. н. «праймериз» англ. primaries).
Больше примеров...
Изначальный (примеров 1)
Больше примеров...