Английский - русский
Перевод слова Primary

Перевод primary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 1556)
However, since publishing is still their primary activity they are generally described as "publishers" rather than "developers". Однако, так как процесс издания для них является основной деятельностью, они, как правило, называются скорее «издателями», чем «разработчиками».
The primary goal of orthodox democracy becomes carrying out by nonviolent methods of Russian revolution with overthrow existing building groups of the anonymous authority, based by a Masonic civilization in far 1917. Основной задачей ортодоксальной демократии становится проведение ненасильственными методами русской революции со свержением существующего строя групп анонимной власти, основанного масонской цивилизацией в далеком 1917 году.
With the release of NetWare 5 in October 1998 Novell switched its primary NCP interface from the IPX/SPX network protocol to TCP/IP to meet market demand. С выпуском в октябре 1998 года NetWare 5, компания Novell признала решающую роль Интернета и сделала основной для протокола NCP поддержку стека TCP/IP, а не IPX/SPX.
While security is primary concern of the mission, and the one that has the most direct impact on the lives of civilians in Darfur, UNAMID continues to push for a comprehensive political solution to the conflict. Хотя безопасность является основной заботой миссии и оказывает самое непосредственное воздействие на жизнь гражданских лиц в Дарфуре, ЮНАМИД продолжает добиваться всеобъемлющего политического урегулирования конфликта.
Joint programmes will be the primary modality for UNDP and UNCDF to work together at the country level and will form the basis for joint resource mobilization activities. совместные программы станут основной формой сотрудничества ПРООН и ФКРООН на страновом уровне и будут формировать основу для совместных мероприятий по мобилизации ресурсов;
Больше примеров...
Первичный (примеров 302)
Having analyzed the affected markets (i.e. primary market and tube systems), the superintendence found that they are highly concentrated. Проанализировав затрагиваемые рынки (т.е. первичный рынок и рынок систем труб), Управление пришло к выводу, что они характеризуются высокой концентрацией.
Jaspers considered primary delusions to be ultimately "un-understandable," since he believed no coherent reasoning process existed behind their formation. Ясперс считал, что первичный бред абсолютно «непонятен», полагая, что за его образованием не было никакого последовательного процесса рассуждения.
Do you think it's primary or metastatic? Вы думаете, это первичный или метастазы?
The production of tradable goods and services and creation of incomes require technology and also investment in primary, secondary and tertiary sectors that create jobs and economic opportunities for people. Производство пригодных для торговли товаров и услуг и создание дохода требуют технологий, а также инвестиций в первичный, вторичный и третичный секторы, создающих рабочие места и экономические возможности для населения.
Over 95 per cent of children, whether they live in urban or rural areas, receive the primary vaccine complex, or PVC. Более 95% детей, проживающих как в городах, так и в селах, получают первичный вакциональный комплекс (ПВК).
Больше примеров...
Главный (примеров 232)
Over the years, in an environment of conflict and lawlessness, Afghanistan became a primary locus for drugs. За многие годы конфликтов и беззакония Афганистан превратился в главный рассадник наркотиков.
The sector is also the second largest contributor to carbon dioxide emissions, which are the primary source of greenhouse gases. Данный сектор также является основным генератором выбросов двуокиси углерода в атмосферу, что, в свою очередь, представляет собой главный источник формирования парниковых газов.
But there are other multilateral obligations where there is, clearly, a primary obligee. Между тем существуют и другие многосторонние обязательства, когда четко имеется главный субъект, перед которым они должны быть исполнены.
GDP is reported quarterly and it is followed very closely as it is the primary indicator of the strength of economic activity. Отчеты о ВВП подготавливаются ежеквартально, и участники рынков очень внимательно их изучают, поскольку это самый главный показатель экономической мощи страны.
Do you know if they have primary RCS? Ты не знаешь, работает ли главный двигатель реактивной системы управления?
Больше примеров...
Начального (примеров 840)
Definitions of primary and basic education thus overlap but are not synonymous. Таким образом, определения начального и базового образования перекрывают друг друга, однако не являются синонимами.
JS3 stated that education beyond primary level was not easily accessible. В СП3 отмечается, что продолжение образования после начального уровня сопряжено с трудностями.
States have enacted measures to provide loans, grants and scholarships, in order to incentivize female attendance and school completion at the primary, secondary and tertiary levels. Государства приняли меры в целях предоставления кредитов, субсидий и стипендий, с тем чтобы стимулировать участие женщин и девочек и завершение ими начального, среднего и высшего образования.
Government policies had borne fruit, with gender parity improved in primary, secondary and vocational education between 1990 and 2004 and targets for the education of girls exceeded in some cases. Политика правительства дает свои результаты, и за период с 1990 по 2004 год доля девочек в системе начального, среднего и профессионально-технического образования повышалась, а в некоторых случаях целевые показатели в отношении обучения девушек оказались превышенными.
90.26. Include the expansion of bilingual education (education in mother tongue) during the first years of primary schooling in the next education sector strategy programme (Finland); 90.26 предусмотреть расширение двуязычного образования (образования на родном языке) в течение первых лет начального школьного образования в следующей стратегии развития сектора образования (Финляндия);
Больше примеров...
Начальных (примеров 669)
It should be pointed out that 91% of the new intake to primary grade one has taken part in organized pre-school education programmes, which is encouraging. Следует отметить, что 91 процент детей, впервые приступивших к занятиям в начальных школах, принимали участие в программах дошкольного обучения.
Funding for the special teaching of Icelandic for primary schoolchildren has been as follows: Для специального обучения детей иностранцев исландскому языку в начальных школах выделяются следующие финансовые средства:
It appreciated the efforts made in education and in enhancing the participation of children at the primary level through legislation and the Vision 2020 initiative, which addressed the rights of children. Она дала высокую оценку усилиям, предпринимаемым в области образования и в целях увеличения посещаемости детьми начальных школ на основе соответствующего законодательства и "Национальной перспективы на 2020 год", одним из элементов которой является осуществление прав детей.
Currently, 24 per cent of university students, 30 per cent of secondary level students and 40 per cent of primary level students were girls. В настоящее время 24 процента учащихся университетов, 30 процентов учащихся средних школ и 40 процентов учащихся начальных школ - это девочки.
Net Enrollment Rates for Primary and Lower Secondary Schools by Gender and by Region Чистые показатели числа учащихся начальных школ и младшей ступени средней школы по полу и региону
Больше примеров...
Начальной (примеров 879)
The State guarantees education free of charge throughout the primary to secondary school cycle, with average annual registration rates of 2 euros. Государство гарантирует предоставление бесплатного обучения на протяжении всего школьного курса начальной и средней школы при оплате расходов в размере двух евро за ежегодную регистрацию.
Providing universal monolingual, bilingual and intercultural education with quality, equity and relevance at the pre-primary, primary and basic secondary levels; Повсеместное внедрение моноязычного, двуязычного и межкультурного образования в дошкольных учебных заведениях, начальной и базовой школе на принципах качественности, равенства и соответствия потребностям.
Diagnostic assessment implemented in Grade 3 aims at mapping the weaknesses and strengths of pupils after two years of primary schooling for early remediation. диагностическая оценка, проводимая в третьем классе, которая имеет целью получить представление о слабых и сильных сторонах учеников после двух лет учебы в начальной школе для принятия мер по исправлению ситуации на ранних этапах;
Of the total female teachers, 36 per cent are trained; 35 per cent at the primary level, 33 per cent at the lower secondary level, and 52 per cent at the secondary level. Из общего числа преподавателей-женщин 36 процентов прошли подготовку: 35 процентов - для преподавания в начальной школе, 33 процента - для преподавания в первичной средней школе и 52 процента - для преподавания в средней школе.
About 83.4 per cent habitations had a primary school/section each within a distance of 1 km. Около 83,4 процента населенных пунктов располагали начальной школой первого уровня/школьным отделением, находящимся на расстоянии до 1 километра от него.
Больше примеров...
Начальное (примеров 344)
Adults in Norway have a statutory right to primary and lower secondary education. Взрослое население Норвегии по закону имеет право на начальное и неполное среднее образование.
Under the Education and Training Policy, the Government has made primary and general secondary education and related trainings free of charge. В рамках Политики по вопросам образования и профессиональной подготовки по решению правительства начальное и общее среднее образование и связанная с ними подготовка предоставляются бесплатно.
Acknowledging that education is an individual right and as a response to different appeals in this respect, including from the Commission, the Government of Malawi introduced in recent years free primary (basic) education. Признавая право каждого на получение образования и в ответ на различные призывы в этом отношении, в том числе со стороны Комиссии, правительство Малави в последние годы сделало начальное образование в стране бесплатным.
His delegation welcomed the United Nations achievements in the field of human resources development and believed that the goal of the Millennium Declaration to ensure primary schooling for all children by 2015 should provide guidance to all countries in that regard. Его делегация с удовлетворением отмечает достижения Организации Объединенных Наций в области развития людских ресурсов и считает, что цель Декларации тысячелетия, которая предусматривает начальное школьное образование для всех детей к 2015 году, должна в этой связи служить соответствующим ориентиром для всех стран.
Primary: Sagrados Corazones private school (grades 1-6) Начальное образование: Частный колледж "Саградос Корасонес", 1-6 классы.
Больше примеров...
Начальную (примеров 164)
Special education is available to children who qualify as handicapped within the age group of 3 to 17, and attend primary, middle or high schools. В учебные заведения системы специального образования могут приниматься дети в возрасте от З до 17 лет, которые признаны инвалидами и которые посещают начальную школу или среднюю школу первой или второй ступеней.
Our educational system has undergone many developmental changes to be more in line with global trends, and to ensure that every Marshallese child has an opportunity to go to school - whether it be primary, secondary or tertiary school. Наша система образования претерпела многочисленные изменения, которые позволили привести ее в соответствие с общемировыми тенденциями и обеспечить каждому ребенку на Маршалловых Островах возможность посещать школу, будь то начальную, среднюю или высшую.
Hence, the basic education consists of both primary and lower secondary levels. Соответственно базовое образование включает как начальную школу, так и среднюю школу низшей ступени.
Compulsory and free school education is provided not only at the primary level but also the secondary I level and extends over a period of nine years from 6 to 15 years of age. Обязательное и бесплатное школьное образование включает не только начальную школу, но и среднюю школу первой ступени и составляет девять классов - от 6 до 15 лет.
In 2007, 95.8% of primary school-going learners aged 7-13 years were enrolled in primary schooling. В 2007 году 95,8 процента детей в возрасте от 7 до 13 лет, которые должны были посещать начальную школу, были охвачены системой начального образования.
Больше примеров...
Начальные (примеров 139)
371.11. Over 66,000 out-of-school primary and junior high school students were enrolled in education in the past year. 371.11 За последний год более 66000 детей, не посещавших до этого начальные и средние классы школы, были зачислены в учебные заведения.
The schools identified and prioritized in the census are concentrated mainly in the pre-primary and primary levels. В эту программу включены главным образом дошкольные учебные заведения и начальные школы, отобранные в ходе переписи.
Many primary and lower secondary schools are combined schools, i.e. they cover both the primary and the lower secondary level. Многие начальные и неполные средние школы являются смешанными, т.е. они охватывают как начальное, так и неполное среднее образование.
Primary (1st - 4th grade) Начальные школы (1 - 4 классы)
By 1997 more than 70 countries had primary net enrolment ratios of over 80 per cent, and in 29 of the 46 countries with data, 80 per cent of children enrolled reach grade five. К 1997 году более чем в 70 странах чистые показатели записи детей в начальные школы превышали 80 процентов, а в 29 из 46 стран, по которым имелись данные, 80 процентам детей, записанным в школы, удавалось доучиться до пятого класса.
Больше примеров...
Начальным (примеров 159)
The social-economic development dynamics of Azerbaijan in general and on the different fields shows that there will be a big demand for the specialists with primary vocational education. Динамика социально-экономического развития Азербайджана в целом и в различных сферах свидетельствует о будущем большом спросе на специалистов с начальным профессиональным образованием.
The Committee commends the State party for providing compulsory free education from the age of 6 to the age of 16 and achieving near universal primary enrolment. Комитет высоко оценивает усилия государства-участника, обеспечивающего обязательное бесплатное образование детей в возрасте от 6 до 16 лет и добившегося практически всеобщего охвата детей начальным образованием.
Lastly, whereas African countries have made substantial progress in primary enrolment and completion ratios, most are making slow progress in increasing secondary and tertiary enrolment. Наконец, если по показателям охвата начальным обучением и получения начального образования африканские страны добились существенного прогресса, то в сфере среднего и высшего образования прогресс в увеличении численности таких выпускников в большинстве из них идет крайне медленно.
In the academic year 2002/03, enrolment at the primary level amounted to 100 per cent, while the corresponding figure at the secondary level was of 85 per cent. По состоянию на 2002/2003 учебный год сфера охвата начальным образованием составляет 100%, а средним образованием - 85%. Королевство Бахрейн обеспечивает обучение всех студентов до окончания среднего уровня.
The enrolment ratios in schools are about 70 per cent for the primary level, 50.3 per cent for the lower secondary level and 34.7 per cent for the secondary level. However, Nepal is still lagging behind in general, technical and vocational education. Охват детей начальным образованием составляет около 70%, неполным средним образованием - 50,3% и средним образованием - 34,7%. Однако в области общего и профессионально-технического образования Непал все еще отстает от других стран.
Больше примеров...
Первоочередной (примеров 184)
Establishing peace in the Democratic Republic of the Congo is the primary task of the Congolese people themselves. Установление мира в Демократической Республике Конго является первоочередной задачей самого конголезского народа.
The priority in public health expenditure should be to provide primary health care to all, particularly in rural and remote areas and for disadvantaged groups. Первоочередной задачей в области государственного здравоохранения должно стать обеспечение первичного медико-санитарного обслуживания для всех, прежде всего в сельских и отдаленных районах, а также для находящихся в трудном положении групп населения.
Enhancing the public good becomes a primary objective. Приумножение общественно-доступных ресурсов становится первоочередной задачей.
The latter approach, in turn, may imply that formal equality within a social security scheme ceases to be the primary objective. Что касается второго подхода, то он может навести на мысль о том, что достижение формального равенства в системе социального обеспечения перестает быть первоочередной целью.
After setting it as the primary target to keep the United States imperialist aggression forces in south Korea for an indefinite period, traitor Lee Myung-bak of south Korea did not hesitate to commit the thrice-cursed treachery to "tighten the alliance" with the United States. Определив своей первоочередной задачей бессрочное удержание агрессивных сил американских империалистов в южной Корее, южнокорейский предатель Ли Мён Бак без колебаний пошел на треклятое предательство ради «укрепления союза» с Соединенными Штатами.
Больше примеров...
Начальном (примеров 197)
Policy, at primary and second levels, is that of bringing about schools which are truly co-educational. Политика, проводимая на начальном и среднем уровнях, направлена на создание школ с подлинно смешанным обучением.
To develop programmes promoting education for all women and girls at the primary, secondary and tertiary levels разработать программы, содействующие образованию всех женщин и девочек на начальном, среднем и высшем уровнях;
(a) Girls' lower performance at the primary level of education, despite the increased enrolment and completion rates of girls at that level; а) более низкой успеваемости девочек на начальном уровне образования, несмотря на увеличение числа девочек, посещающих и заканчивающих начальную школу;
Interventions have drawn attention to those left behind and left out of the system, noted for its high level of access and primary level retention. В рамках проводимых мероприятий внимание обращалось на отстающих и непосещающих школьную систему детей с учетом высокого коэффициента приема в школы и числа учеников, закончивших их на начальном уровне.
While some requested an improvement in quality in public rather than private schools, maintaining free public education at the primary level, others favoured a more liberal policy environment with competition between the private and public sector. Если некоторые выступают с требованиями о повышении качества обучения скорее в государственных, а не частных школах при сохранении бесплатного государственного образования на начальном уровне, то другие выступают за создание условий, являющихся результатом проведения более либеральной политики, при осуществлении конкуренции между государственным и частным секторами.
Больше примеров...
Сырьевой (примеров 53)
The primary sector contributed 16.8%, 11.3% of which was from agriculture. На сырьевой сектор приходилось 16,8 процента, 11,3 процента из которых составило сельское хозяйство.
That consideration took on special significance given the expanding share of developing countries as markets for primary and processed exports from the developing world itself. Это обстоятельство имеет особое значение ввиду растущей роли развивающихся стран в качестве рынка сырьевой и готовой продукции, экспортируемой самими развивающимися странами.
However, the economy of Sierra Leone was still too dependent on external resources and on primary industries, such as mining and agriculture. Вместе с тем, экономика Сьерра-Леоне по-прежнему слишком зависит от внешних ресурсов и отраслей сырьевой промышленности, таких как горнодобывающая промышленность и сельское хозяйство.
As in the past, FDI in several countries continues to be channelled almost exclusively to the primary commodity sector, oil in particular. Как и ранее, в ряде стран прямые иностранные инвестиции по-прежнему почти полностью направляются в сырьевой сектор, в частности в нефтяной.
Indeed, primary commodity exports have faced declining terms of trade when compared to manufactures during the twentieth century and their prices tend to be considerably more volatile than those of manufactures. Более того, индексы условий торговли экспортной сырьевой продукцией снижались по сравнению с промышленной продукцией на протяжении ХХ века, а цены на нее, как правило, являются гораздо более неустойчивыми, чем цены на промышленную продукцию.
Больше примеров...
Первую (примеров 407)
Furthermore, and this is even more serious, they are its primary targets. Более того, и это даже еще более трагично, именно население в первую очередь становится главным объектом совершаемых нарушений.
This should be a collective and multidimensional effort, with the primary obligation and responsibility resting first and foremost with States. Это должно быть коллективное и многоаспектное усилие, при этом главная обязанность и ответственность должна в первую очередь лежать на государствах.
Calls upon States to take all necessary measures to ensure that the best interest of the child is the primary consideration in adoptions of children and to take all necessary measures to prevent and combat illegal adoptions and adoptions that do not follow the normal procedures; призывает государства принять все необходимые меры для того, чтобы при усыновлении/удочерении детей в первую очередь учитывались наилучшие интересы ребенка, и принять все необходимые меры для недопущения и предотвращения незаконных усыновлений/удочерений и усыновлений/удоче-рений, при которых не соблюдаются обычные процедуры;
and the primary policemen are women, because we are the carriers of the tradition. И в первую очередь женщинами, потому что мы отвечаем за традиции.
The primary effect of endosulfan, via oral and dermal routes of exposure, is on the central nervous system. При оральном проникновении или проникновении через кожу эндосульфан, в первую очередь, воздействует на центральную нервную систему.
Больше примеров...
Праймериз (примеров 135)
Today's primary vote will make it all clear to everyone, wipe all the confusion clean. Сегодняшнее голосование на праймериз все ясно всем покажет, полностью избавит от путаницы.
The first state to hold a primary was Florida in 1901. Первым штатом, принявшим закон о праймериз, стала Флорида в 1901 году.
Democratic primary winner for Illinois governor is going to be State's Attorney Peter Florrick. Победителем праймериз на пост губернатора Иллинойса от демократов становится окружной прокурор Питер Флоррик.
In early 2004, in a speech during the New Hampshire primary I called George W. Bush a deserter from his time in the Texas Air National Guard. В начале 2004-го года, в своей речи на Праймериз в Нью-Хэмпшире я назвал Буша дезертиром... из национальной воздушной гвардии Техаса.
The 2012 Democratic United Party presidential primary saw an open primary system implemented for the first time. Предварительный отбор кандидата на Президентские выборы 2012 года Объединённая демократическая партия впервые проводила в формате открытых праймериз.
Больше примеров...
Первоначальный (примеров 19)
Do a primary search for anybody trapped. Проведите первоначальный поиск пострадавших.
That's your primary account. Это ваш первоначальный счёт.
In 2005, American singer-songwriter Jennifer Armour filed a copyright infringement lawsuit claiming that the song had used the primary musical hook from her song "Got a Little Bit of Love for You". В 2005 американская поэтесса-песенница Дженнифер Армур завела дело из-за нарушения авторского права заявила, что Ноулз использовала первоначальный музыкальный хук с её песни «Got a Little Bit of Love for You».
The primary purpose of the first performance report is to identify adjustments to the initial appropriation owing to fluctuations in the rates of exchange and inflation and adjustments to standard costs assumed in the calculation of the initial appropriation. Главная цель первого доклада об исполнении бюджета - определить изменения, которые следует внести в первоначальный объем ассигнований вследствие колебаний обменных курсов и уровня инфляции и корректировки показателей нормативных расходов, использованных при расчете первоначальных ассигнований.
The primary production program for the disposal of sawmill residual products has been steadily completed. Первоначальный ассортимент оборудования для экологически безвредной переработки древесных остатков неперывно расширялся.
Больше примеров...
Предварительные выборы (примеров 14)
Governor Sam Evans just won the primary and will head to the general election. Губернатор Эванс только что выиграл предварительные выборы, и пойдет на всеобщее голосование.
We get past the primary, then I'll drive a stake in his heart. Пройдут предварительные выборы, и вот тогда я вобью кол ему в сердце.
Your name wouldn't have come up. "My son won the Illinois primary." И, между прочим, ваше имя упоминалось бы тоже. "Мой сын сегодня выиграл предварительные выборы в Иллинойсе."
This is a primary. Это - предварительные выборы.
CAMBRIDGE - While the presidential primary elections in the United States are not over, Mitt Romney is now almost certain to be the party's nominee to face Democratic President Barack Obama in November. КЕМБРИДЖ. Хотя на данный момент в Соединенных Штатах пока еще не завершились предварительные выборы, Митт Ромни почти наверняка будет выбран кандидатом от своей партии, чтобы встретиться на выборах с кандидатом от Демократической партии Бараком Обамой в ноябре.
Больше примеров...
Изначальный (примеров 1)
Больше примеров...