Английский - русский
Перевод слова Primary

Перевод primary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 1556)
Supermarkets are now the primary food retailers in Latin America. В Латинской Америке супермаркеты превратились в основной канал розничной торговли продуктами питания.
It also encompasses eristic dialog, the branch of social debate in which victory over an opponent is the primary goal. Она также охватывает эристику, филиал общественных дебатов, в которых победа над соперником является основной целью.
The primary instrument aboard Himawari 8, the Advanced Himawari Imager (AHI), is a 16 channel multispectral imager to capture visible light and infrared images of the Asia-Pacific region. Основной инструмент Химавари-8 - Advanced Himawari Imager (AHI), это 16-канальный многоспектральный тепловизор для захвата видимого света и инфракрасных изображений Азиатско-Тихоокеанского региона.
As indicated in chapter II described out in greater detail in annex 1, joint programmes will be the primary modality for UNDP and UNCDF to work together at the country level. Как указано в главе II, а более подробная информация содержится в приложении 1, совместные программы станут основной формой сотрудничества ПРООН и ФКРООН на страновом уровне.
The primary objective is to design a Euro-denominated public-private partnership fund with contributions from both the public and private sectors in the region. Основной целью является формирование фонда государственно-частного партнерства в евро, взносы в который будут поступать как из государственного, так и частного сектора региона.
Больше примеров...
Первичный (примеров 302)
Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. Добавьте первичный ключ в каждую таблицу базы данных, чтобы каждая запись однозначно идентифицировалась.
There are three levels in the public health care system in The Gambia, namely, the primary, secondary and tertiary levels. В Гамбии существует три уровня государственной системы здравоохранения, а именно: первичный, вторичный и третичный уровни.
Of the 19 countries for which information is available, 16 achieved a primary surplus in 2007 (only Haiti, Honduras and Guatemala ran a primary deficit). Из 19 стран, по которым имеется информация, 16 в 2007 году добились первичного профицита (только в Гватемале, Гаити и Гондурасе отмечался первичный дефицит).
The Act, if approved, would allow a ship to have two registries: one primary registry in its original jurisdiction and a secondary registry used by those who charter the ship. Этот закон, если он будет утвержден, позволит тому или иному кораблю иметь два порта приписки: один - первичный порт приписки, подпадающий под его первоначальную юрисдикцию, а второй - вторичный порт приписки, используемый теми, кто фрахтует корабль.
The new technologies sector, on the one hand, and renewable energies and the primary sector (agriculture, aquaculture) and their use by agri-food industries, on the other, represent new growth hubs. Сектор новых технологий, с одной стороны, и возобновляемые источники энергии и первичный сектор (сельское хозяйство, аквакультура) и повышение его эффективности через развитие агробизнеса, с другой стороны, являются новыми направлениями экономического роста.
Больше примеров...
Главный (примеров 232)
The information security aspect of primary interest for an official publication of laws is integrity. Главный аспект информационной безопасности, который учитывается при официальной публикации законов - это целостность.
The primary emphasis is on the clarifying the concepts in order to create a common ground for an informed debate on these questions. Главный акцент делается на уточнении концепций в целях создания общей основы для предметного обсуждения этих вопросов.
Comparing internal and external costs, the primary factor to be taken in consideration is the accomplishment of a large area in a short amount of time, a capacity that the internal facilities do not possess. При сопоставлении внутренних и внешних издержек главный фактор, который необходимо учитывать, - выполнение большого объема работы в короткие сроки, а в самой организации такие возможности отсутствуют.
The Parties may reach further agreements to facilitate the peaceful movement of nomadic and pastoral communities taking into consideration the primary interest of the host communities and the security implications of such movements. Стороны могут заключать дополнительные соглашения, способствующие спокойному перемещению кочевых общин и общин, занимающихся выпасом скота, принимая во внимание главный интерес принимающих общин и последствия таких перемещений с точки зрения безопасности.
Which is my primary object. Которая мой главный объект.
Больше примеров...
Начального (примеров 840)
0% drop out rate (primary, and secondary) Уровень отсева в учебных заведениях начального и среднего образования - 0
Education in Kuwait is compulsory for all male and female children from the beginning of the primary stage until the end of the intermediate stage. Образование в Государстве Кувейт является обязательным для всех детей, мальчиков и девочек, со старта начального этапа до окончания этапа среднего образования.
The provisions of article 14 of ICESCR are not applicable to Romania, as the compulsory primary educational system complies with the provisions of the present Covenant as described above, in article 13. Положения статьи 14 МПЭСКП к Румынии не применимы, поскольку ее система обязательного начального образования соответствует положениям настоящего Пакта, о чем говорилось выше в связи с выполнение статьи 13.
Initially, Visual Basic IDE was the primary "test bed" for the technology, but IntelliSense was incorporated into Visual FoxPro and Visual C++ in the Visual Studio 97 timeframe (one revision after first seen in Visual Basic). Помимо начального тестирования в среде программирования Visual Basic, IntelliSense быстро включили в Visual FoxPro и Visual C++ в Visual Studio 97.
The compulsory and free character of primary, secondary, agricultural, industrial and higher education is the pillar on which the country's whole education system is based. Учебная система Уругвая основывается на принципах обязательности и бесплатности начального, среднего (сельскохозяйственного и промышленного) и высшего образования.
Больше примеров...
Начальных (примеров 669)
Furthermore training in human rights is given in primary, secondary and higher institutions of learning within the framework of social studies and civics. Помимо этого, подготовка в области прав человека осуществляется в начальных, средних и высших учебных заведениях в рамках преподавания обществоведения и основ гражданственности.
Tables 1-5 present data on the gross enrolment ratio at the primary, secondary and tertiary levels, by country and by region. В таблицах 1 - 3 представлена информация о валовой доли учащихся в начальных, средних и высших учебных заведениях с разбивкой по странам и регионам.
The greatest reduction in the rate of primary drop-out was noted in private schools (2.3 per cent) and in urban areas (3.2 per cent). Наибольшее сокращение показателей отсева среди учащихся начальных классов отмечается в школах частного сектора (2,3%) и в городских учебных заведениях (3,2%).
In the area of education, home economics for boys and girls had been introduced into primary and junior high schools and would be introduced into high schools in 1994. Что касается образования, то уже введен курс домоводства для мальчиков и девочек в начальных и младших средних школах, а в 1994 году планируется ввести этот курс и в старших средних школах.
Primary orphan pupils by grade in 2012 Учащиеся-сироты начальных школ в разбивке по классам в 2012 году
Больше примеров...
Начальной (примеров 879)
The Government was tackling the issue directly and planned to reintroduce civil instruction for primary schoolchildren. Правительство непосредственно занимается решением этого вопроса и планирует вновь включить курс обществоведения в программу начальной школы.
Concern is expressed about the lack of information on the educational attainments of ethnic groups at the primary, secondary and university levels. Обеспокоенность выражается также в связи с отсутствием информации о процентном соотношении представителей различных этнических групп в числе выпускников начальной, средней и высшей школы.
Subsequently, children who have completed the primary curriculum move to grade 5 in basic schools. В дальнейшем дети, освоившие программу начальной школы, переводятся в пятый класс основной школы.
In particular, individual ethics teaching should be developed in primary through higher education and adapted to each educational level. В частности, индивидуальное этическое воспитание должно начинаться в начальной школе и заканчиваться в высшей школе и должно быть адаптированным к каждому уровню образования.
3 to 6 of primary С З-го по 6-й классы начальной школы
Больше примеров...
Начальное (примеров 344)
Furthermore, the charging of fees in public primary schooling has blurred the boundary between public and private education. Кроме того, взимание платы за государственное начальное обучение стерло границу между государственным и частным образованием.
Education is free at the pre-primary, primary, secondary levels and up to the full-time undergraduate level at the University of Mauritius. Бесплатным является дошкольное, начальное и среднее образование, а также высшее образование до степени бакалавра при дневной форме обучения в Университете Маврикия.
Primary schooling consists of a single cycle with three programmes of study. Начальное образование представляет собой уникальный цикл, состоящий из трех курсов.
The cost of school at primary level will increase by a more modest 12%, from Nu. 231.0 million in 1997 to Nu. 258.5 million in 2017. Расходы на начальное образование увеличатся только на 12 процентов: с 231,0 млн. рупий в 1997 году до 258,5 млн. долл. США) в 2017 году.
Completed Primary (grade 6) Законченное начальное (6 классов)
Больше примеров...
Начальную (примеров 164)
The number of female students who graduated at the primary level both within and outside urban areas was slightly higher than that of male students. Количество девочек, закончивших начальную школу в городах и сельских районах, несколько превышает аналогичный показатель для мальчиков.
An increasingly large number of programmes focus on older out-of-school children as a means to respond to the needs of those who are no longer eligible for primary schooling. На сегодняшний день все большее число программ ориентированы на детей среднего и старшего возраста, не посещающих школу, что является одним из путей удовлетворения потребностей тех, кто по возрасту уже не может посещать начальную школу.
UNCT indicated that the low net primary enrolment rate was often attributed to unofficial fees and costs relating to uniforms and supplies, such as books. СГООН указала, что низкий уровень поступления в начальную школу часто объясняется неофициальными сборами и расходами, связанными со школьной формой и принадлежностями, например книгами.
Every child in Norway, irrespective of gender, has an equal right and obligation to attend primary and lower secondary education, and the right to upper secondary education. Каждый ребенок в Норвегии имеет равное право и обязанность, независимо от пола, посещать начальную школу и младшие классы средней школы, а также право на среднее образование высшей ступени.
For sub-Saharan Africa, as was not the case for the other developing regions, coverage of the primary school-age population declined appreciably, from 79 to 67 per cent. Например, в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, в отличие от других развивающихся регионов, набор детей в начальную школу заметно снизился: с 79 до 67 процентов.
Больше примеров...
Начальные (примеров 139)
Number of schools constructed in 2009-2011: total number of schools constructed including primary, middle, and college level between the year 2009-2011 reaches to 998 from which 131 were constructed for girls in the mentioned period. Число школ, построенных в 2009 - 2011 годах: общее число построенных школ, включая начальные, средние и колледжи, в период 2009-2011 годов составляет 998, в том числе 131 школа для девочек за тот же период.
This means that all asylum seeking children of primary and lower secondary school age are enrolled in schools as soon as it is evident that they will stay more than three months, regardless of where in the country they stay. Это означает, что все ищущие убежище дети школьного возраста (начальные школы и младшие классы средней школы) зачисляются в школы, как только выявляется, что они останутся в стране более трех месяцев, независимо от их местонахождения.
Primary teachers' colleges: Six church and one government-agency primary teacher colleges exist. Начальные педагогические колледжи: В стране существуют шесть церковных начальных педагогических колледжей и один начальный педагогический колледж, созданный при правительственном учреждении.
Primary gross enrolment rate - male Показатели набора в начальные школы брутто - мальчики
The Gross Primary Enrolment Ratio is currently 114 percent and NER is 92 percent with a target to achieve near 100 percent by the end of the 10th FYP. В настоящее время валовой показатель зачисляемости в начальные школы составляет 114%, а ЧПЗ - 92%, и задача заключается в достижении 100-процентного уровня к концу 10-го пятилетнего плана.
Больше примеров...
Начальным (примеров 159)
Please indicate which steps have been taken to ensure the unhindered access of Baha'i children and adolescents to primary, middle and high schools, and to prevent discrimination and harassment affecting this group, including the exclusion from institutions of higher education. Просьба сообщить о мерах, принятых с целью обеспечения беспрепятственного доступа к начальным, средним и высшим школам для детей и подростков из числа бехаистов и предотвращения дискриминации и преследований в отношении этой группы населения, включая отчисление бехаистов из высших учебных заведений.
Worldwide progress made in primary enrolment since 2000, however, has reduced the absolute overall number of out-of-school children from an estimated 106 million in 1999 to some 67 million in 2008. Правда, достигнутые в мире успехи по расширению охвата начальным образованием после 2000 года позволили сократить абсолютное общее число детей, не посещающих школу, примерно с 106 млн. в 1999 году до 67 млн. в 2008 году.
Over the years due to various interventions, the country has achieved near universal enrolment for primary classes. Благодаря различным мерам, принимавшимся на протяжении ряда лет, страна достигла почти всеобщего охвата начальным школьным образованием.
The Primary GER is currently 118% and the NER is 96%. Общий показатель охвата начальным образованием в настоящее время составляет 118%, а чистый показатель охвата начальным образованием - 96%.
The school enrolment rate was now 100 per cent at primary level and 78 per cent at secondary level. В настоящее время показатель охвата детей начальным образованием достигает 100 процентов, а средним - 78 процентов.
Больше примеров...
Первоочередной (примеров 184)
This is a part of the country's current reality and overcoming it urgently should be a primary objective for Salvadorian society. И это - часть существующей в стране действительности, и безотлагательное ее преодоление должно стать первоочередной целью сальвадорского общества.
Subject to the fulfilment of this primary task, IFOR's principal focus, throughout the reporting period, has been on the provision of support to the OSCE-sponsored elections, which took place in Bosnia on 14th September. Помимо выполнения этой первоочередной задачи основное внимание СВС в течение отчетного периода уделялось обеспечению поддержки организованных при содействии ОБСЕ выборов, которые были проведены в Боснии 14 сентября.
I think that we all must now acknowledge that the prevailing international system of development cooperation is seriously flawed and has failed to achieve its primary objective of increasing growth and improving the quality of life in poor countries. Я считаю, что нам всем приходится признать тот факт, что преобладающая международная система сотрудничества в целях развития характеризуется серьезными недостатками, и ей не удалось добиться выполнения первоочередной цели ускорения роста и улучшения условий жизни в бедных странах.
According to article 3, paragraph 1, of the latter Convention, the best interests of the child are "a primary consideration", not "the primary consideration", and certainly not the only consideration. Согласно пункту 1 статьи 3 упомянутой Конвенции, наилучшему обеспечению интересов ребенка уделяется "первоочередное внимание", однако оно не является "первоочередной задачей" и, конечно же, не единственной задачей.
The Republic of Croatia wishes to reiterate that its primary interest and commitment remains the maintenance of peace and overall security in the area, for the benefit of all citizens of Macedonia as well as all peoples of South-eastern Europe. Республика Хорватия хотела бы подтвердить, что нашей первоочередной задачей и стремлением по-прежнему остается поддержание мира и безопасности во всем регионе на благо всех граждан Македонии, а также всех народов Юго-Восточной Европы.
Больше примеров...
Начальном (примеров 197)
Please supply gender disaggregated statistics on the number and percentages of pupils enrolled in primary, secondary and higher education. Просьба представить дезагрегированные по признаку пола статистические данные о количестве и процентном составе обучающихся на трех уровнях образования - начальном, среднем и высшем.
It aims in 2008 - 2009 to achieve equal access for boys and girls to education at primary, junior and secondary levels. Оно поставило целью достигнуть в 2008-2009 годах равного доступа юношей и девушек к образованию на начальном и среднем уровнях.
Progress in retention of students at the primary level, however, is slow, like in other countries of a comparable level of human development. Прогресс в удержании учащихся на начальном уровне обучения является, однако, медленным, как и в других странах с сопоставимым уровнем развития человеческого потенциала.
In 1996 the proportions for primary schooling were 53.0% for men and 53.7% for women. В 1996 году было зарегистрировано соотношение 53 и 53,7 процента на начальном этапе обучения для мужчин и женщин, соответственно.
In comparison to the practice of 'multi-shifting' at primary level, where different grades were taught consecutively in short shifts, the typical junior secondary school had two or more streams for each grade in the school. По сравнению с многосменной системой на начальном уровне, когда различные классы занимаются в разных коротких сменах, в типичной младшей средней школе имеются два или более потоков для каждого класса в школе.
Больше примеров...
Сырьевой (примеров 53)
In addition countries dependent on primary and extractive sectors also tend to emphasize natural resource efficiency. Кроме того, страны, зависящие от сырьевой и горнодобывающей промышленности, также склонны делать упор на эффективность использования природных ресурсов.
Inflows in the primary and tertiary sectors benefited greatly from privatization programmes. Программы приватизации значительно способствовали притоку инвестиций в сырьевой и сервисный секторы.
Basic plastics and synthetic rubber in primary forms Исходные пластические материалы и сырьевой синтетический каучук
Increasing Small and Medium-sized Enterprises' (SMEs) productivity and diversifying the industry away from primary commodities, as well as improving their access to long-term finance and capacity development, are key to increasing their competitiveness and thus creating a robust economic structure. Повышение производительности малых и средних предприятий и диверсификация, позволяющая избавиться от сырьевой зависимости, а также предоставление таким предприятиям более широкого доступа к долгосрочному финансированию и обеспечение им возможностей для развития потенциала являются важнейшими условиями для повышения конкурентоспособности этих предприятий и, следовательно, для создания мощной экономики.
Foreign investors have shown increasing interest in the services sector manufacturing in recent years, although the primary sector continues to be of importance for many countries, especially for resource-seeking investment. Все больший интерес в последние годы иностранные инвесторы проявляют к сектору услуг и обрабатывающей промышленности, хотя во многих странах важной сферой приложения иностранных инвестиций, особенно инвестиций, обусловленных стремлением получить доступ к ресурсам, по-прежнему остается сырьевой сектор.
Больше примеров...
Первую (примеров 407)
The primary intended audience for this guidance is mine operators, regulators and policymakers. Целевой аудиторией этого руководства в первую очередь являются операторы шахт, регулирующие органы и разработчики политики.
Its primary focus is strategic issues. Она сосредоточивает внимание в первую очередь на стратегических вопросах.
Investment is therefore needed to re-orientate services towards recognition that the barriers across society are a primary cause of the disabling effects of impairments in children. Поэтому для того чтобы переориентировать деятельность соответствующих служб с учетом понимания того, что именно существующие в обществе барьеры и обусловливают в первую очередь тяжелые последствия инвалидности для детей, необходимы инвестиции.
Between 1832 and 1839 (the exact year is uncertain), Robert Anderson of Scotland invented the first crude electric carriage, powered by non-rechargeable primary cells. Приблизительно в период между 1832 и 1839 годом (точный год неизвестен) гражданин Шотландии англ. Robert Anderson (inventor) изобрёл первую грубую электрическую карету, приводимую в движение неперезаряжаемыми первичными гальваническими элементами (англ.).
With regard to women's primary health care, 82.5 per cent of cases are treated on an outpatient basis, which is the result of a policy of comprehensive health care. Как следствие проведения политики, направленной на обеспечение в первую очередь общего здоровья женщин, 82,5 процента женщин лечатся амбулаторно.
Больше примеров...
Праймериз (примеров 135)
In the primary and in November. Сначала на праймериз, потом на самих выборах, в ноябре.
The first state to hold a primary was Florida in 1901. Первым штатом, принявшим закон о праймериз, стала Флорида в 1901 году.
Chris Travers wins the South California primary handily, thanks to a series of well-placed cameo appearances. Крис Треверс искусно выигрывает праймериз в Южной Калифорнии, благодаря умело рассчитанной серии эпизодических ролей.
The primary... race is too tight again to tell a front runner at the 11th hour, so I'm looking at how accurate exit polls are in elections. Праймериз... гонка снова слишком напряженная, чтобы в 11 часов сказать, у кого больше шансов на победу, поэтому я отслеживаю ситуацию по экзит-поллам. (прим. - опросы избирателей, покидающих участки для голосования)
Barton drew three primary challengers: Joe Chow, Mayor of Addison; Itamar Gelbman, a security consultant; and Frank C. Kuchar, a Dallas businessman and former preacher. На праймериз 2012 года Бартону противостояли три основных претендента: Джо Чоу, мэр Эддисона, Итамар Гелбман, консультант по вопросам безопасности; и Фрэнк Кучар, бизнесмен из Далласа и бывший проповедник.
Больше примеров...
Первоначальный (примеров 19)
There is normally a primary short-term initial response phase, followed by a secondary long-term phase. В таких случаях обычно имеет место первоначальный непродолжительный этап реагирования, за которым следует второй долгосрочный этап.
You know, do a high-res video transfer, then auto-pixel each individual frame that he appears in, then saturate with primary... Ну, перегнать изображение в высоком разрешении, разбить на пиксели каждый кадр, в котором он появляется, затем вернуть первоначальный насыщенный цвет...
The mode of working was in most cases for the primary author to produce an initial draft with the co-author providing detailed comments. Работа в большинстве случаев была построена по следующей схеме: ведущий автор составлял первоначальный проект, а соавтор представлял подробные замечания.
This initial analysis identified systematic differences in national cultures on four primary dimensions: power distance (PDI), individualism (IDV), uncertainty avoidance (UAI) and masculinity (MAS), which are described below. Этот первоначальный анализ выявил систематические различия в культурах разных национальностей, которые были классифицированы по четырём основным параметрам: дистанция от власти (PDI), обособленность (IDV), избегание неопределенности (UAI) и мужественность (MAS), которые описаны ниже.
The primary production program for the disposal of sawmill residual products has been steadily completed. Первоначальный ассортимент оборудования для экологически безвредной переработки древесных остатков неперывно расширялся.
Больше примеров...
Предварительные выборы (примеров 14)
Nothing else comes out about that murder until after the primary. Больше никакой информации по этому убийству... пока не пройдут предварительные выборы.
Governor Sam Evans just won the primary and will head to the general election. Губернатор Эванс только что выиграл предварительные выборы, и пойдет на всеобщее голосование.
We get past the primary, then I'll drive a stake in his heart. Пройдут предварительные выборы, и вот тогда я вобью кол ему в сердце.
This is just for the primary, right? Это только за предварительные выборы, верно?
In the United States, Super Tuesday, in general, refers informally to one or more Tuesdays early in a United States presidential primary season when the greatest number of U.S. states hold primary elections and caucuses. «Супервторник» (англ. Super Tuesday) - на политическом жаргоне США - вторник в начале февраля или марта в год президентских выборов, когда в большинстве штатов проходят предварительные выборы (т. н. «праймериз» англ. primaries).
Больше примеров...
Изначальный (примеров 1)
Больше примеров...