Английский - русский
Перевод слова Primary

Перевод primary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 1556)
A primary objective of development programming is to enhance human and societal potential. При составлении программ в области развития основной задачей является развитие человеческого и общественного капитала.
Banks must develop and implement due diligence principles, considering their competence and the primary documents already in place at the bank. При рассмотрении компетентности клиентов и основной документации, уже имеющейся в банке, банки должны применять разработанные ими принципы «должного усердия».
Its primary objective is to coordinate community recovery efforts nationwide and ensure that host communities have a say in the reintegration of people affected by armed conflict. Основной целью данной группы под председательством министра национальной солидарности и сопредседательством ПРООН и УВКБ является координация процесса общинного восстановления и реинтеграции людей, затронутых вооруженным конфликтом на национальном уровне, в содружестве с принимающими общинами.
I am about to have capsaicin, Which is the primary element in various spicy peppers, Капсаицин, основной элемент жгучего перца, введут мне под кожу.
Primary shield generator - I've got it. Это основной генератор щитов.
Больше примеров...
Первичный (примеров 302)
If the net primary income from abroad is added to the GDP, the result is the gross national product (GNP): income received by nationals. Чистый первичный доход из-за рубежа прибавляется к ВВП, в результате чего высчитывается валовой национальный продукт (ВНП) - полученный гражданами доход.
Generally elementary education is categorized into two levels: the primary level, which covers the first to the fourth grades and the intermediate, which includes the fifth to the sixth or seventh grade. Как правило, начальное образование подразделяется на два уровня: первичный уровень, который охватывает первые четыре класса, и промежуточный, который включает пятый и шестой или седьмой классы.
Primary syphilis was eradicated in Albania in 1970 and the first case reappeared only in 1995. Первичный сифилис был ликвидирован в Албании в 1970 году и первый повторный случай был зарегистрирован только в 1995 году.
Truck, give me a primary search. Расчёт, первичный осмотр.
The primary relief valve and venting stack will also cope with most of the discharge due to a temperature-, pressure rise due to a loss of vacuum of the insulation of the fuel tank. Первичный клапан сброса давления и вентиляционная труба предназначены также для большинства выбросов, связанных с повышением температуры и давления из-за ухудшения вакуума в изоляции топливного бака.
Больше примеров...
Главный (примеров 232)
His name is George Bailey, and he's my primary investor. Его зовут Джордж Бейли и он - мой главный инвестор.
Only through constant commitment will we make the United Nations the primary instrument for international relations. Только посредством проявления непрерывной приверженности мы сможем способствовать превращению Организации Объединенных Наций в главный инструмент поддержания международных отношений.
Our primary duty is to maintain life and the safety of Federation planets. Наш главный долг - безопасность планет Федерации.
Apparently, there were no consultations on this initiative with the Commission on Population and Development, which has the primary mandate and extensive expertise in matters pertaining to international migration. По всей видимости, в отношении этой инициативы не проводились консультации с Комиссией по народонаселению и развитию, на которую возложен главный мандат и которая обладает значительным опытом в вопросах, касающихся процесса международной миграции.
The Security Council, as the primary guarantor of international peace and security, must be able to continue to deal successfully with these and other threats to global security. Совет Безопасности, главный гарант международного мира и безопасности, должен быть в состоянии и впредь успешно бороться с этими и другими угрозами глобальной безопасности.
Больше примеров...
Начального (примеров 840)
Additionally, many women's organizations have instituted awards, prizes and scholarships for girls who excel at the primary and tertiary level. Кроме того, многие женские организации учредили премии, призы и стипендии для девочек, показывающих отличные результаты на уровне начального и высшего образования.
This project achieved considerable progress during 1992, mainly in the expansion of basic education and primary health care services in the municipalities hardest hit by the conflict. В осуществлении проекта под тем же названием в 1992 году достигнуты значительные успехи, главным образом в расширении услуг в области начального образования и первичного медицинского обслуживания в муниципалитетах, которые больше всего пострадали в результате конфликта.
States have enacted measures to provide loans, grants and scholarships, in order to incentivize female attendance and school completion at the primary, secondary and tertiary levels. Государства приняли меры в целях предоставления кредитов, субсидий и стипендий, с тем чтобы стимулировать участие женщин и девочек и завершение ими начального, среднего и высшего образования.
Most have introduced human rights into the curricula of secondary education and, to a lesser extent, into primary and pre-school education. Большинство включило вопросы прав человека в программы обучения в средних школах и, в меньшей степени, в программы начального и дошкольного обучения.
As far as education is concerned, while gender-related differences have diminished at the primary level, they still loom large at higher levels of education. В сфере образования, даже если гендерные различия сведены к минимуму на уровне начального образования, они проявляются снова на более высших ступенях образования.
Больше примеров...
Начальных (примеров 669)
In 1996, in order for teachers to participate in the management of the school, school councils were established in primary and middle schools. В 1996 году с целью обеспечения участия учителей в деятельности по управлению школами в начальных и средних школах были созданы школьные советы.
'This year's HDI is based on... revised data on... combined gross primary, secondary, and tertiary enrolment rations from UNESCO'. «В основу ИРЧП за этот год положены... пересмотренные данные ЮНЕСКО, касающиеся совокупного валового показателя охвата населения образованием в начальных, средних и высших учебных заведениях».
It should nevertheless be noted that the primary enrolment increased between the 2000/01 and 2006/07 school years, although this increase was not linear. Следует, однако, отметить, что с начала 2000/01 учебного года по 2006/07 учебный год число учащихся начальных школ хоть и не постоянно, но возрастало.
It would also be useful to know what incentives, such as scholarships and free lunches and uniforms, were available for women and girl students and whether teacher training programmes were in place since most primary schoolteachers did not have even a high school education. Полезно было бы также узнать, какие используются стимулы для учебы женщин и девочек, включая предоставление стипендий, бесплатных обедов и школьной формы, и существуют ли программы подготовки преподавателей, поскольку в большинстве случаев учителя начальных школ не имеют даже общего среднего образования.
Net Enrollment Rates for Primary and Lower Secondary Schools by Gender and by Region Чистые показатели числа учащихся начальных школ и младшей ступени средней школы по полу и региону
Больше примеров...
Начальной (примеров 879)
At the beginning of the Trade Point Programme, the dissemination of trade information was defined as its primary role. На начальной стадии осуществления Программы центров по вопросам торговли ее главной задачей считалось распространение торговой информации.
80.5 per cent of primary teachers are women, compared with 55.7 per cent of secondary teachers. Женщины составляют 80,5 процента учителей начальной школы по сравнению с 55,7 процента учителей средней школы.
Pedagogical materials for primary, secondary and higher education have been developed by UNESCO on the basis of the General History of Africa with a view to improving history education in Africa and in other parts of the world. На основе «Общей истории Африки» ЮНЕСКО разработала педагогические материалы для начальной, средней и высшей школ, дабы углубить изучение истории в Африке и других регионах мира.
Primary Completion Rate, 2006/ 2007 Primary Repetition Rate 2006/2007 Показатель числа учащихся, оставляемых в начальной школе на второй год, 2006/07 год
Primary and lower secondary education is compulsory from age 6 to age 16. Посещение начальной школы и младших классов средней школы является обязательным для детей в возрасте от 6 до 16 лет.
Больше примеров...
Начальное (примеров 344)
However, it was found that persons with primary, secondary and higher educations had higher average haemoglobin levels. В то же время выясняется, что у лиц, получивших начальное, среднее и высшее образование, средние показатели по гемоглобину выше.
No statistics are available for the proportion of males to females attending primary, secondary and higher education or participating in literacy promotion activities. Отсутствуют статистические данные о доле мужчин и женщин, получающих начальное, среднее и высшее образование и участвующих в деятельности, способствующей обучению грамоте.
Under article 30 of the Constitution, secondary, as well as primary, education is free and compulsory. В соответствии со статьей 30 Конституции Республики Казахстан среднее образование, в том числе начальное, является обязательным и бесплатным.
Years of investment in the primary, secondary and tertiary education of both women and men have led to the accumulation of a growing stock of expertise. Многолетнее инвестирование в начальное, среднее и высшее образование как для женщин, так и для мужчин привело к накоплению знаний в специальных областях.
1963-1969 Primary studies at the Lycée du Sacré-Coeur, now the Lycée Bosangan, Kinshasa 1963-1969 годы Начальное школьное образование в лицее «Сакре-Кер», в настоящее время - лицей «Босанган» в Киншасе
Больше примеров...
Начальную (примеров 164)
According to a survey, 15 per cent of the poorest children do not attend primary or secondary schools. По данным обследования, 15 процентов наиболее бедных детей не посещают начальную и среднюю школу.
Compulsory and free school education is provided not only at the primary level but also the secondary I level and extends over a period of nine years from 6 to 15 years of age. Обязательное и бесплатное школьное образование включает не только начальную школу, но и среднюю школу первой ступени и составляет девять классов - от 6 до 15 лет.
Members of the Club (Vladimir Kindzulis, Vitaly Yudin, Edgar Ragel) were making active initial preparations, in order to pass primary evaluation and to lay foundation for official development of Kendo in Latvia. Участники клуба (Владимир Киндзулис, Виталий Юдин, Эдгар Рагель) вели активную начальную подготовку с целью пройти первичную аттестацию и положить начало официальному развитию Кендо в Латвии.
I went to local primary and junior schools before going on to Yamagata Prefectural Senior High School in Yamagata city. Я ходил в местную начальную и среднюю школы, пока не пошел в полную среднюю школу в Ямагата.
The purpose is to give people who have dropped out of primary and lower secondary education an opportunity to ensure personal development and to acquire skills and knowledge enabling them to comply with requirements in relation to higher education. Это сделано с целью предоставления лицам, не сумевшим окончить начальную и среднюю школу первой ступени, возможностей для гармоничного развития личности и приобретения навыков и знаний, необходимых для получения доступа к высшему образованию.
Больше примеров...
Начальные (примеров 139)
Formal primary schooling still does not appear to meet the needs of the population despite efforts by the Government. Официальные начальные школы по-прежнему, как представляется, не удовлетворяют потребностям населения, несмотря на значительные усилия правительства.
Kindergarten Basic Infant Primary, grades 1-6 Общие начальные школы (классы 1-6)
With effect from January 2008, all Primary, Secondary schools and Junior Colleges/Centralised Institutes are expected to implement Baseline ICT Standards for pupils. 10.28 С января 2008 года все начальные, средние школы и двухгодичные колледжи/специализированные институты, как ожидается, будут выполнять базовые стандарты ИКТ для учащихся.
According to the administering Power, there are currently four schools in operation, including three all-through primary and one secondary school for students aged 11 to 18 years. По данным управляющей державы, в настоящее время в территории функционируют четыре школы, включая три объединенные начальные школы и одну среднюю школу, в которой обучаются дети в возрасте от 11 до 18 лет.
By 1997 more than 70 countries had primary net enrolment ratios of over 80 per cent, and in 29 of the 46 countries with data, 80 per cent of children enrolled reach grade five. К 1997 году более чем в 70 странах чистые показатели записи детей в начальные школы превышали 80 процентов, а в 29 из 46 стран, по которым имелись данные, 80 процентам детей, записанным в школы, удавалось доучиться до пятого класса.
Больше примеров...
Начальным (примеров 159)
Jamaica has also made considerable progress towards meeting international standards in a number of key social indicators, including life expectancy, near universal enrolment at the primary level, and widespread access to potable water. Ямайка добилась также значительного прогресса на пути достижения международных стандартов по основным социальным показателям, включая продолжительность жизни, почти полный охват начальным образованием и повсеместный доступ к питьевой воде.
The gross enrolment ratio for primary is 97.58 per cent but for upper primary it is as low as 75.86 per cent and the net enrolment ratio for upper primary is 58.29 per cent. Валовой коэффициент охвата детей начальным школьным образованием составляет 97,58 процента, а в старших классах начальной школы он составляет всего лишь 75,86 процента, в то время как чистый коэффициент охвата детей образованием в старших классах начальной школы находится на уровне 58,29 процента.
Estimates of additional external financing needed for primary schooling alone run from just under $5 billion to over $10 billion annually, and assume that countries will direct more of their own resources to education. Сметные потребности в дополнительных финансовых ресурсах из внешних источников только на цели, связанные с начальным образованием, составляют от 5 млрд. долл. США до 10 млрд. долл. США в год, при том понимании что государства будут выделять больше ресурсов на образование.
Interestingly, the average annual growth rates for girls are higher than the average annual growth rates of boys at both primary (5.6 per cent) and lower secondary (3.8 per cent) levels. Примечательно, что по девочкам средние цифры ежегодного прироста были выше, чем по мальчикам, как по начальным школам (5,6%), так и по средним школам низшей ступени (3,8%).
Enrolment of girls at the primary level was up 41.3 per cent between 2008 and 2009 compared with 41.1 per cent the previous year. The gross enrolment rate for girls was 78.8 per cent in 2008. На уровне начального образования в 2008-2009 году наблюдался рост числа девочек, принятых в школу, на 41,3% по сравнению с предыдущим годом, когда рост составил 41,1%; в 2008 году общий показатель охвата начальным школьным образованием составил 78,8%.
Больше примеров...
Первоочередной (примеров 184)
The need to have a civil society whose primary role is the prevention of armed conflict is undeniable. Необходимость в гражданском обществе, чьей первоочередной задачей было бы предотвращение вооруженных конфликтов, остается вне всякого сомнения.
First, emphasizing prevention is a strategy of primary importance in combating HIV/AIDS, particularly for developing countries, which lack resources. Во-первых, стратегией первоочередной важности для борьбы с ВИЧ/СПИДом, особенно в развивающихся странах, которые испытывают недостаток ресурсов, является упор на профилактике.
Although the primary goal is to carry out cardiovascular surgery, another aim of this initiative is to strengthen paediatric cardiovascular surgery centres, together with monitoring and evaluation of the results obtained. Несмотря на то, что первоочередной является задача проведения хирургической операции на сердце, целью программы также является укрепление центров детской кардиохирургии, а также мониторинг и оценка достигнутых результатов.
Considers the primary task of the United Nations to be to continue efforts to adhere to the principles of collective security and multilateralism, the pre-eminence of preventive diplomacy and the prevention of the emergence of bloc approaches; считает первоочередной задачей ООН продолжение усилий по приверженности принципам коллективной безопасности и многосторонности, приоритета превентивной дипломатии, недопущения возрождения блоковых подходов,
Noting that, as stated in paragraph 6 of resolution 53/242, the primary purpose of special sessions of the Council/Forum is the review of important and emerging policy issues in the field of the environment, отмечая, что, как говорится в пункте 6 резолюции 53/242, первоочередной целью специальной сессии Совета/Форума является рассмотрение важных и новых вопросов политики в области охраны окружающей среды,
Больше примеров...
Начальном (примеров 197)
The educational infrastructure in Malta provides an extensive system of education catering for all requirements at kindergarten, primary, secondary and post-secondary levels. Благодаря наличию инфраструктуры образования, на Мальте действует развитая система, обеспечивающая все потребности в образовании на дошкольном, начальном, среднем и высшем уровнях.
As in 1999, women and children will remain the primary beneficiaries of UNHCR's initial reintegration assistance. Как и в 1999 году, основными получателями помощи УВКБ ООН на начальном этапе реинтеграции будут женщины и дети.
Verification of the claim for loss of stock was initially complicated by the claimant's failure to submit primary evidence of the stock losses. На начальном этапе проверка обоснованности претензии в отношении потери складских запасов осложнялась тем, что заявитель не мог представитель первичные доказательства потери этих запасов.
In order not to restrict a girl's opportunities to marriage and family life, substantial investment in education for girls and women was required at all levels, not just at the primary level. С тем чтобы не ограничивать возможности девочек вступать в брак и вести семейную жизнь, необходимо выделять значительные средства для цели образования девочек и женщин на всех уровнях, а не только на начальном уровне.
(b) Ten (10) per cent of education costs at primary level and 21 per cent at secondary level are paid by households; Ь) 10% расходов на образование на начальном уровне и 21% на уровне среднего образования оплачиваются домохозяйствами;
Больше примеров...
Сырьевой (примеров 53)
Inflows in the primary and tertiary sectors benefited greatly from privatization programmes. Программы приватизации значительно способствовали притоку инвестиций в сырьевой и сервисный секторы.
To be competitive, we must add value to our primary produce and also ensure quality standards. В целях повышения конкурентоспособности нам, помимо сырьевой отрасли, надлежит развивать у себя и перерабатывающую промышленность, а также обеспечить соблюдение стандартов качества.
Countries should avoid expansionary fiscal policies when earnings from primary commodity exports are high and the economy is also booming as a consequence, so as to avoid needing to adopt fiscal austerity when resource revenues fall and the economy enters a recession. Страны должны избегать проведения стимулирующей финансово-бюджетной политики в периоды, когда поступления от экспорта сырьевой продукции велики и вследствие этого экономика переживает бум, с тем чтобы избегать необходимости принятия мер жесткой финансовой экономии в периоды, когда выручка от экспорта ресурсов падает и экономика вступает в фазу рецессии.
In this sense, the primary sector, which only represents 1.98 percent of the total product, groups activities that are important to the sustainable development of the island's economy. Так, сырьевой сектор, несмотря на свои крайне скромные размеры 1,98 % от общего объёма продукции, оказывается крайне важным для устойчивого развития острова.
The recent commodity boom has significantly improved both the external accounts and public finances of many developing countries dependent on primary commodities, reviving the prospects for commodity-led economic development. Сырьевой бум последнего времени существенно улучшил состояние как внешних расчетов, так и государственных финансов многих развивающихся стран, зависящих от сырьевых товаров, вновь открыв перспективы для экономического развития, в котором ведущую роль играет сырьевой сектор.
Больше примеров...
Первую (примеров 407)
Its primary elements are the sun and moon above the Himalayas, which represent Tibet, often known as the Land Surrounded by Snow Mountains. В первую очередь, это солнце и луна над Гималаями, которые представляют тибетскую страну, часто известную как Земля, Окруженная Горами Снега.
Reducing these high tariffs would, firstly, create employment, especially for low-skilled workers, and secondly, allow for diversification into labour-intensive manufactures and away from primary commodities. Снижение этих высоких тарифов позволит, во-первых, создать новые рабочие места, в первую очередь для менее квалифицированной рабочей силы, и, во-вторых, провести диверсификацию экономики с переходом от производства сырья к выпуску трудоемкой промышленной продукции.
The Inspectors are convinced that it is of primary importance to address these perceptions by applying and demonstrating the highest degree of compliance, transparency and communication in these matters at all stages in order to avoid ground for frustration and rumours. Инспекторы убеждены, что в первую очередь важно изменить сложившиеся представления путем применения и демонстрации высочайшего уровня соблюдения правил, транспарентности и обеспечения информации по этим вопросам на всех этапах, чтобы исчезли основания для недовольства и слухов.
We were, after all, entrusted by the United Nations itself, and so this body had the moral obligation and the irrefutable responsibility at the time of testing to oversee these activities and to make our safety its primary concern. В конечном итоге, нам было оказано доверие самой Организацией Объединенных Наций, и она несет моральную ответственность и неоспоримую ответственность по наблюдению за проведением испытаний и обеспечению в первую очередь нашей безопасности.
The primary loyalty of most ARS field commanders appears to be to their local communities, rather than to either wing of the divided alliance. Как представляется, большинство полевых командиров в первую очередь сохраняют верность своим местным общинам, а не какой-либо из фракций расколовшегося Альянса.
Больше примеров...
Праймериз (примеров 135)
Kane's been doing the rounds today in the friendly wards, personally canvassing for Zajac to win the primary. Сегодня Кейн объехал все дружественные районы, чтобы лично агитировать за победу Заджака на праймериз.
Play media 2004 Supreme campaigned in the Washington, DC Presidential primary in 2004, where he received 149 votes. Воспроизвести медиафайл Суприм принял участие в президентских праймериз в Вашингтоне в 2004 году, и набрал 149 голосов.
This is the Republican primary, Mr. Speaker, and you're running for the nomination. Это республиканские праймериз, Мр. Спикер и вы боретесь за голоса.
You are a state treasurer who ran a three-week campaign for governor in a primary. Ты казначей штата, который три недели участвовал в губернаторких праймериз.
He ran an isolationist campaign against the United Nations and was critical of Soviet dictator Joseph Stalin but ended up narrowly losing to Joseph McCarthy in the Republican primary, 207,935 votes to 202,557. Он выступал с позиции изоляционистов против участия США в ООН, подверг критике Иосифа Сталина, но на партийных праймериз он уступил Джозефу Маккарти, 202557 голосов против 207935.
Больше примеров...
Первоначальный (примеров 19)
The primary contribution of ICP Vegetation on this subject has been to analyse samples of clover and growth media from the 1998 and 2000 ozone experiments for heavy metal content. Первоначальный вклад МСП по растительности в изучение этой темы заключался в анализе образцов клевера и питательной среды, использовавшихся в рамках экспериментов по озону в 1998 и 2000 годах, с целью определения содержания тяжелых металлов.
Excluding debt service payments, Lebanon had a primary surplus of 27 per cent of total budget expenditures in the first half of 2002. Не считая расходов на обслуживание долга, Ливан в первой половине 2002 года имел первоначальный профицит в размере 27% от общих бюджетных расходов.
The original "parent" probe could then pursue its primary purpose within the star system. Первоначальный «родительский» зонд продолжает выполнять своё первоначальное назначение в звёздной системе.
For an initial review and inspection (primary issue of Approval Certificate) is 30 levs (approx. 15 euro). плата за первоначальный осмотр и проверку (выдачу свидетельства о допущении в первый раз) составляет 30 левов (примерно 15 евро);
The institutional partnership with IFAD - the Global Mechanism's host agency and primary financier through the generous initial grant of $10 million - has been particularly important. Особенно важным является институциональное партнерство с МФСР - учреждением, в котором базируется Глобальный механизм и которое стало для него первым источником финансирования, предоставив ему щедрый первоначальный грант на сумму 10 млн. долларов.
Больше примеров...
Предварительные выборы (примеров 14)
Nothing else comes out about that murder until after the primary. Больше никакой информации по этому убийству... пока не пройдут предварительные выборы.
Governor Sam Evans just won the primary and will head to the general election. Губернатор Эванс только что выиграл предварительные выборы, и пойдет на всеобщее голосование.
O'Daniel won the Democratic primary election with 51 percent of the ballots over twelve opponents. О'Даниэл выиграл предварительные выборы Демократической партии с 51 % голосов у более чем 12 противников.
With the primary next September? При том, что предварительные выборы будут только в следующем сентябре?
In the United States, Super Tuesday, in general, refers informally to one or more Tuesdays early in a United States presidential primary season when the greatest number of U.S. states hold primary elections and caucuses. «Супервторник» (англ. Super Tuesday) - на политическом жаргоне США - вторник в начале февраля или марта в год президентских выборов, когда в большинстве штатов проходят предварительные выборы (т. н. «праймериз» англ. primaries).
Больше примеров...
Изначальный (примеров 1)
Больше примеров...