Английский - русский
Перевод слова Primary

Перевод primary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 1556)
Its primary author is Paul Davis, who is also responsible for the JACK Audio Connection Kit. Его основной автор - Пол Дэвис (англ. Paul Davis), также ответственный за звуковой сервер JACK Audio Connection Kit.
The family is the first and primary conduit for human rights education. Семья - это первый и основной путь к воспитанию в области прав человека.
A list was drawn up showing the primary and back-up holders of each set of keys. Был составлен список с указанием лиц, которые имеют основной и резервный комплекты ключей.
Participants discussed the issue of the primary target audience. Участники обсудили вопрос об основной целевой аудитории.
But even if the phenomenon of domestic violence is less clearly detected from a statistical point of view, it constitutes the primary cause for more than 70 per cent of cases of divorce. Несмотря на то что такое явление, как насилие в семье, не поддается строгому статистическому учету, можно со всей определенностью сказать, что оно стало основной причиной более чем 70 процентов разводов.
Больше примеров...
Первичный (примеров 302)
This typically happens when the government runs a primary surplus. Это обычно происходит, когда правительство получает первичный профицит.
The primary registry of emissions is made using the results of the inventory of enterprises having sources of polluting emissions. Первичный регистр выбросов составляется, исходя из данных инвентаризации предприятий с источниками выбросов загрязняющих веществ.
The primary level consists of health centers and clinics, as well as outreach services. Первичный уровень предоставления медико-санитарной помощи предусматривает создание медицинских пунктов и поликлиник, а также служб медико-санитарного просвещения.
The consolidated primary surplus is 5 per cent of GDP and reserves have increased from nearly ten billion dollars to over twenty-five billion. Консолидированный первичный профицит составляет 5 процентов от ВВП, а государственный капитал увеличился с 10 млрд. долл. США до суммы, превышающей 25 млрд. долл. США.
Primary industry output increased by 3.3 percent to RMB25.27 billion. Первичный сектор экономики вырос на З, З % до значения 25,27 млрд юаней.
Больше примеров...
Главный (примеров 232)
Continue the primary incision of the ventral side of the shaft. Продолжить главный надрез брюшной стороны тела.
In our view the primary issue here centres on to whom and in what form security assurances will be given. По нашему мнению, главный вопрос здесь заключается в том, кому и в какой форме будут даны гарантии в отношении безопасности.
Risk prevention was a primary thrust of regulation. Главный акцент в рамках регулирования делается на предупреждении рисков.
We therefore fail to understand how the United Nations, the primary guarantor of global peace and stability, can now derail a process that it helped to come into being in the first place. Поэтому мы не понимаем, как Организация Объединенных Наций - главный гарант мира и стабильности на планете - может сейчас сорвать процесс, который она же и помогла организовать.
The primary component of the initiative is the establishment of transnational crime units in each country and the linkage of these units into a regional centre to gather and share information and intelligence and to promote cross-border collaboration. Главный компонент этой инициативы заключается в создании подразделений по борьбе с транснациональной преступностью в каждой стране и объединении этих подразделений в региональный центр сбора информации и разведывательных данных и обмена ими, а также в поддержке трансграничного сотрудничества.
Больше примеров...
Начального (примеров 840)
Achieving the Millennium Development Goals and ensuring access to basic secondary, primary and vocational education and improving its quality are core priorities of the Country Development Strategy (CDS). Необходимость достижения Целей развития тысячелетия по обеспечению доступности и повышение качества базового среднего образования, начального и профессионального образования являются основными приоритетами Стратегии развития страны (СРС).
The Committee also requests the State party to provide detailed information in its next periodic report, including disaggregated statistics, on enrolment in primary, secondary and higher education of members of minorities and other vulnerable groups. Комитет также просит государство-участник в своем следующем периодическом докладе представить подробную информацию, включая дезагрегированные статистические данные, о численности учащихся, являющихся представителями меньшинств и других уязвимых групп, в системе начального, среднего и высшего образования.
As far as education is concerned, while gender-related differences have diminished at the primary level, they still loom large at higher levels of education. В сфере образования, даже если гендерные различия сведены к минимуму на уровне начального образования, они проявляются снова на более высших ступенях образования.
The Ministry of Education and Science had developed and approved Federal State education standards for primary general and basic general education, based on respect for moral and legal norms, respect for human dignity, and tolerance of other cultures. Министерство образования и науки разработало и утвердило федеральные государственные образовательные стандарты начального общего и основного общего образования, которые базируются на принятых в обществе моральных и правовых нормах, уважении к человеческой личности и толерантности к другой культуре.
Primary and informal education in mother tongue has also been expanded. Расширяется и система начального образования и неформального образования на родных языках, используемых в стране.
Больше примеров...
Начальных (примеров 669)
Four primary and one secondary medical school in the area of Leskovac; четыре начальных школы и один медицинский техникум в районе Лесковаца;
In the area of education, home economics for boys and girls had been introduced into primary and junior high schools and would be introduced into high schools in 1994. Что касается образования, то уже введен курс домоводства для мальчиков и девочек в начальных и младших средних школах, а в 1994 году планируется ввести этот курс и в старших средних школах.
Develop an annual monitoring and accountability plan and regularly train all education leaders and practitioners at the pre-primary, primary, secondary, and tertiary levels in their role in implementing the goals of education, while promoting lifelong access to education for all. разработки ежегодного плана мониторинга и отчетности и обеспечения регулярной подготовки всех руководителей и практических работников сферы образования на уровне дошкольных учреждений, начальных, средних и высших учебных заведений к выполнению функций в рамках реализации целей образования при содействии обеспечению на протяжении всей жизни доступа к образованию для всех.
[Applause] His standout moment was during the first Republican primary debate. Этотвыдающийсямомент... случился на первых республиканских начальных дебатов.
Immigrants from 84 non-EU countries accounted for a total of 2,311 pupils in primary and second-level; the largest group was Chinese (427). В начальных и средних школах обучается 2311 детей-иммигрантов из 84 стран, не являющихся членами ЕС; самой большой группой являются китайские дети (427 человек).
Больше примеров...
Начальной (примеров 879)
In particular in the transition from primary to secondary school, it is attended to ensure that children with a migration background are not placed at a disadvantage. В частности, при переходе из начальной школы в среднюю принимаются меры, для того чтобы дети из среды мигрантов не оказались в неблагоприятном положении.
The majority of education and training takes place after attendance at primary or secondary schools and consists of institutions like the Vanuatu Institute of Technology as well as non-formal education facilities including Rural Training Centres. В основном обучение и подготовка осуществляются по окончании начальной и средней школ и обеспечиваются силами таких заведений, как Технологический институт Вануату, а также структурами системы неформального образования, в частности сельскими центрами профессиональной подготовки.
They account for 23.8 per cent of the teachers at the primary level, 13.4 per cent at the lower secondary level, and 8.4 per cent at the secondary level. На их долю приходится 23,8 процента учителей на уровне начальной школы, 13,4 процента - на уровне первичного среднего образования и 8,4 процента - на уровне среднего образования.
CGEIB has begun the process of making Enciclomedia intercultural, starting with primary grades 5 and 6. КХЕИБ приступил к работе по включению в Программу энцикломедии аспектов, связанных с различием культур, для ее использования в 5х и 6х классах начальной школы.
Primary net enrolment Completion rate Записались на учебу в начальной школе
Больше примеров...
Начальное (примеров 344)
Pre-school, primary and post-primary education for the vast majority of students is free. Для подавляющего большинства учащихся дошкольное, начальное, неполное среднее и среднее образование является бесплатным.
Recognizing government investment in education and compulsory primary schooling, it noted measures to improve access to, and the quality of, education. Отмечая государственные инвестиции в образование и обязательное начальное образование, она обратила внимание на меры по расширению доступа к образованию и повышению его качества.
It is clear from these figures that more girls than boys qualify for end-of-cycle examinations, all three levels (primary, intermediate and secondary) taken together. Приведенные выше цифры свидетельствуют о том, что число девочек, допущенных к экзаменам по окончании учебы в школах трех уровней (начальное, неполное среднее и полное среднее образование), превышает число мальчиков.
Unfortunately, several States that have ratified this treaty and thereby undertaken to ensure free primary, secondary and higher education are acting in direct contradiction of this article. К сожалению, несколько государств, которые ратифицировали этот договор и, тем самым, обязались обеспечить бесплатное начальное, среднее и высшее образование, действуют вразрез с этой статьей.
Primary, Secondary and Pre-University Education, 2006 Начальное, среднее и доуниверситетское образование, 2006 год
Больше примеров...
Начальную (примеров 164)
The net enrolment rate in primary schooling has remained steady at 95.5 per cent since 2006. С 2006 года нетто-коэффициент зачисления в начальную школу держится на уровне 95,5%.
The number of female students who graduated at the primary level both within and outside urban areas was slightly higher than that of male students. Количество девочек, закончивших начальную школу в городах и сельских районах, несколько превышает аналогичный показатель для мальчиков.
Net primary enrolment levels fell from 94 per cent for school age children in 1991 to 84 per cent in 1996. Количество детей, зачисленных в начальную школу, сократилось с 94 процентов от числа детей школьного возраста в 1991 году до 84 процентов в 1996 году.
Attendance at an educational institution at the primary or secondary level outside the duty station, for designated duty stations with inadequate or no educational facilities Сотрудники, которые работают в установленных местах службы, где учебные заведения не являются адекватными или отсутствуют, и дети которых посещают начальную или среднюю школу вне места службы
Over the last four years, primary net enrolment increased from 67 to 73 per cent. За последние четыре года чистый показатель набора учащихся в начальную школу увеличился с 67 до 73 процентов.
Больше примеров...
Начальные (примеров 139)
The State therefore has to take special measures to expand access of boys in particular to primary and specialized secondary schools. Поэтому государство вынуждено принимать специальные меры, для увеличения доступа именно мальчиков в начальные и средние специальные заведения.
This means that all asylum seeking children of primary and lower secondary school age are enrolled in schools as soon as it is evident that they will stay more than three months, regardless of where in the country they stay. Это означает, что все ищущие убежище дети школьного возраста (начальные школы и младшие классы средней школы) зачисляются в школы, как только выявляется, что они останутся в стране более трех месяцев, независимо от их местонахождения.
Primary schooling is being extended to rural and remote areas. Начальные школы создаются в сельских и удаленных районах.
Lower Basic (Primary) Schools Низшие базовые (начальные) школы
Year All-age (G9) Primary and junior New Secondary Comprehensive Technical Vocational/ Total Год Всевозраст-ные Начальные и Новые Классические Единые Техни-ческие Профессионально-технические Всего
Больше примеров...
Начальным (примеров 159)
The net rate of absorption at the primary level is 100%, which places Bahrain on a par with the advanced countries. Чистый коэффициент охвата начальным образованием составляет 100 процентов, что ставит Бахрейн в один ряд с развитыми странами.
More children have access to education, with the global primary enrolment rate having reached 88 per cent in 2005, and access is increasingly equal for both girls and boys. Большее число детей имеет доступ к образованию, при этом глобальный показатель охвата начальным образованием достиг 88 процентов в 2005 году, и доступ к образованию становится все более равноценным как для девочек, так и для мальчиков.
Female school enrolment at the primary level had risen from 35 per cent in the school year 1965/1966 to 42 per cent, in 1990/1991 and, at the secondary level, from 24 per cent to 34.5 per cent in the same period. Степень охвата девочек начальным образованием повысилась с 35 процентов в 1965/1966 учебном году до 42 процентов в 1990/1991 учебном году, а средним образованием - с 24 до 34,5 процента за тот же период.
Tokelau is receiving direct assistance under the Basic Education and Life Skills programme with funding allocated for primary and literacy education; educational systems planning and management; curriculum innovations for life skills; and programme implementation and appraisal. Токелау получает прямую помощь по программе в области базового образования и просвещения, средства в рамках которой выделяются на деятельность, связанную с начальным образованием и ликвидацией неграмотности, планированием системы образования и управлением ею, совершенствованием учебно-просветительских программ и осуществлением и оценкой программы.
The enrolment ratios in schools are about 70 per cent for the primary level, 50.3 per cent for the lower secondary level and 34.7 per cent for the secondary level. However, Nepal is still lagging behind in general, technical and vocational education. Охват детей начальным образованием составляет около 70%, неполным средним образованием - 50,3% и средним образованием - 34,7%. Однако в области общего и профессионально-технического образования Непал все еще отстает от других стран.
Больше примеров...
Первоочередной (примеров 184)
Peace and security are our primary calling, and much work remains to be done. Нашей первоочередной целью является поддержание мира и безопасности, и для этого нам предстоит выполнить еще много работы.
His delegation considered the question of peace in the region of primary importance because most of Uganda's trade with the outside world was done by way of the Indian Ocean. Для Уганды вопрос о мире и спокойствии в регионе является вопросом первоочередной важности, ибо основная часть ее внешней торговли осуществляется по водным путям Индийского океана.
The primary purpose of such a fund would be, both within and outside of the United Nations system, to enhance the capacity of stakeholders seeking to advance the implementation of the Guiding Principles. Первоочередной задачей такого фонда как внутри, так и за пределами системы Организации Объединенных Наций могло бы быть наращивание потенциала сторон, заинтересованных в содействии осуществлению Руководящих принципов.
While emergency demining sometimes has to be undertaken to facilitate the smooth operations of peacekeeping missions and the delivery of humanitarian assistance, the primary objective for humanitarian mine-action programmes is to establish a national capacity for mine clearance as soon as conditions permit. Хотя экстренное разминирование иногда проводится для облегчения нормального осуществления миссий по поддержанию мира и доставки гуманитарной помощи, первоочередной целью гуманитарной программы по разминированию является скорейшее, в рамках сложившихся условий, создание национального потенциала в области разминирования.
The Mission was informed that Tokelau's current priority is to improve the effective functioning of its primary political institution, the General Fono, and of the more recently established institutions, the Council of Faipule and the system of law commissioners or lay judges. Как было указано членам миссии, в настоящее время первоочередной задачей в Токелау является повышение эффективности основного политического учреждения, которым является Общий фоно, а также таких недавно созданных учреждений, как Совет фаипуле и система комиссаров по правовым вопросам.
Больше примеров...
Начальном (примеров 197)
Please indicate the situation regarding the provision of compulsory and free education at the primary level, especially in the mother tongue of the minority at first/primary levels. Просьба сообщить о положении с обеспечением обязательного и бесплатного образования на начальном уровне, в частности образования на родном языке меньшинства.
While the primary purpose of the roster was to facilitate the more efficient start-up of new missions and to allow time for the recruitment process to take place, the mechanism has also been valuable to assist surge staffing in special missions and in targeting liquidation activities. Хотя главное предназначение списка заключалось в содействии повышению эффективности деятельности новых миссий на начальном этапе и обеспечении времени для осуществления процедур набора персонала, этот механизм также ценен с точки зрения содействия укомплектованию расширяющихся штатов специальных миссий и планированию в связи с мероприятиями по ликвидации миссий.
(b) Ten (10) per cent of education costs at primary level and 21 per cent at secondary level are paid by households; Ь) 10% расходов на образование на начальном уровне и 21% на уровне среднего образования оплачиваются домохозяйствами;
The Laws on Primary and on Secondary Education prohibit physical and psychological ill-treatment of students. Законы о начальном и среднем образовании запрещают физическое и психологическое жестокое обращение в отношении учащихся.
"a worn out, psychiatric hospital with 120 patients, one-fourth in heavy iron chains, lacking basic drugs, adequate mental health training of staff at primary, secondary and community health care levels". «Обветшавшая психиатрическая больница на 120 пациентов, из которых четверть закованы в тяжелые цепи, где нет основных лекарств и где персонал не получил соответствующей подготовки в области психиатрии хотя бы на начальном и среднем уровнях и на уровне медико-санитарной помощи в общинах».
Больше примеров...
Сырьевой (примеров 53)
To be competitive, we must add value to our primary produce and also ensure quality standards. В целях повышения конкурентоспособности нам, помимо сырьевой отрасли, надлежит развивать у себя и перерабатывающую промышленность, а также обеспечить соблюдение стандартов качества.
Although LDCs undoubtedly benefitted from the boost in exports, FDI and development finance, they also risked having their dependence on primary commodities locked in by the emerging international division of labour. Хотя НРС, несомненно, получили выгоду от роста экспорта, ПИИ и финансирования развития, они также сталкиваются с опасностью закрепления их сырьевой специализации в складывающемся международном разделении труда.
Given the vital nature of the primary sector for many developing countries, including Africa, West Asia and Latin America, FDI in extractive industries raises a number of issues related to developmental goals. Поскольку сырьевой сектор играет исключительно важную роль во многих развивающихся странах, включая страны Африки, Западной Азии и Латинской Америки, прямые иностранные инвестиции в добывающие отрасли затрагивают ряд вопросов, связанных с целями в области развития.
Most countries in the region remain essentially primary commodity exporters, with only a handful of countries drawing a significant part of their export revenue from manufactured products. Большинство стран в регионе остаются по-существу экспортерами сырьевой продукции, и лишь небольшая группа стран получает значительную часть своих экспортных поступлений за счет продукции обрабатывающей промышленности.
Past UNCTAD research has shown that there is a close association between the incidence of extreme poverty and primary commodity dependence. повышение добавленной стоимости сырьевой продукции; и с) обеспечение долгосрочного выигрыша от последнего бума цен на сырьевые товары.
Больше примеров...
Первую (примеров 407)
The availability, accessibility and affordability of health services and related information for all women and girls, and their ability to use them, will be a primary focus of attention. В первую очередь внимание будет уделяться наличию, доступности и стоимости услуг и соответствующей информации для всех женщин и девочек, а также их возможностям пользоваться этими услугами.
UNHCR's primary focus for its operations in these countries will continue to be aimed at ensuring adequate protection and basic care and maintenance assistance, while actively seeking durable solutions. Деятельность УВКБ ООН в этих странах будет и далее направлена в первую очередь на обеспечение надлежащей защиты беженцев и оказание им помощи в плане попечения и обслуживания наряду с активным поиском долговременных решений.
One of the indicators of a successful and effective education system is a low dropout rate, at the primary level in particular, and the length of time that students remain in the education system, especially in the early grades. Одним из показателей успешно и эффективно функционирующей системы образования является низкая доля отсева учащихся, в первую очередь на начальном уровне образования, а также продолжительность получения учащимися систематического образования, особенно в начальных классах.
Additionally the PBM also has an ambitious food support programme the primary beneficiaries of which are women. Кроме того, "Пакистан Баит-уль-Маль" проводит также масштабную Программу продовольственной помощи, в первую очередь женщинам.
Patients who have suffered from cardiac arrest or a stroke and belong to the disadvantaged class are the primary beneficiaries of free home-visiting nursing services. Услуги по сестринскому уходу на дому в первую очередь предоставляются пациентам, пережившим инфаркт или инсульт и принадлежащим к социально неблагополучным группам населения.
Больше примеров...
Праймериз (примеров 135)
Culver won the Democratic primary with 39% of the vote. Калвер выиграл праймериз Демократической партии, набрав 39 % голосов.
She had never lost a race, and no one had really even run against her in a Democratic primary. Она не проиграла ни одной гонки, никто по-настоящему не выступал против неё на демократических праймериз.
The primary's in less than a week. Да. Праймериз меньше чем через неделю.
For this moment, this election, this primary is the presidential. Так что выборы в Огайо - не просто праймериз, а, считай, выборы президента.
A voter and prospective candidate, John S. Trinsey, Jr., argued that the lack of a primary violated the Seventeenth Amendment and his right to vote under the Fourteenth Amendment. Избиратель и будущий кандидат в губернаторы Джон С. Тринси-младший утверждал, что отсутствие праймериз нарушало Семнадцатую поправку и его право голоса, предусмотренное 14 поправкой.
Больше примеров...
Первоначальный (примеров 19)
Now the primary bonus is 100 % from the deposit, 30 % from the deposit will be added to the every other filling up of the playing account. Теперь первоначальный бонус составляет 100% от депозита, к остальным пополнениям игрового счета будут добавляться 30% от депозита.
Do a primary search for anybody trapped. Проведите первоначальный поиск пострадавших.
That's your primary account. Это ваш первоначальный счёт.
The original "parent" probe could then pursue its primary purpose within the star system. Первоначальный «родительский» зонд продолжает выполнять своё первоначальное назначение в звёздной системе.
The mode of working was in most cases for the primary author to produce an initial draft with the co-author providing detailed comments. Работа в большинстве случаев была построена по следующей схеме: ведущий автор составлял первоначальный проект, а соавтор представлял подробные замечания.
Больше примеров...
Предварительные выборы (примеров 14)
Nothing else comes out about that murder until after the primary. Больше никакой информации по этому убийству... пока не пройдут предварительные выборы.
So he has to run on his own in the primary. Так что он должен сам идти на предварительные выборы.
Your name wouldn't have come up. "My son won the Illinois primary." И, между прочим, ваше имя упоминалось бы тоже. "Мой сын сегодня выиграл предварительные выборы в Иллинойсе."
This is a primary. Это - предварительные выборы.
The New Hampshire primary isn't held in New Hampshire? Предварительные выборы в Нью-Гэмпшире проходят не в Нью-Гэмпшире?
Больше примеров...
Изначальный (примеров 1)
Больше примеров...