Английский - русский
Перевод слова Primary

Перевод primary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 1556)
Seamless XSLT and Scheme integration was the primary objective for the design of STX. Целостная интеграция XSLT и Схемы была основной целью при разработке STX.
The primary objective of the Liberian people has been the attainment of a just, comprehensive and durable peace through a political settlement of the conflict. Основной целью либерийского народа является достижение справедливого, всеобъемлющего и прочного мира путем политического урегулирования конфликта.
It was once thought that this species was also the main target (or at least represented half the catch) in southern Labrador, but it now appears as though bowhead whales (Balaena mysticetus) were the primary targets. Ранее считалось, что этот вид был главным объектом охоты (или, по крайней мере, составлял половину улова) и в южной части Лабрадора, но теперь считается, что основной целью там был гренландский кит (Balaena mysticetus).
The primary target was Rey Torres. Основной целью был Рэй Торрес.
Zaizen, Joint Staff General rapid response helicopters will be our primary attack force. Генерал штаба объединенных сил быстрые ударные вертолеты станут нашей основной боевой единицей.
Больше примеров...
Первичный (примеров 302)
Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. Добавьте первичный ключ в каждую таблицу базы данных, чтобы каждая запись однозначно идентифицировалась.
According to laws and regulations enforced in Mongolia, medical care services are delivered at three levels: primary, secondary and tertiary health care. В соответствии с законами и нормативными актами, принятыми в Монголии, оказываемая медицинская помощь имеет трехуровневую структуру: первичный, вторичный и третичный уровень медицинской помощи.
In this scenario, the primary surplus (which excludes interest payments) would "achieve 'escape velocity' magnitudes in absolute as well as percentage terms over time." В данном сценарии первичный профицит (не включающий выплаты процентов) мог бы «со временем достичь величин «второй космической скорости» как в абсолютных, так и в процентных показателях».
This is the primary site of calcium release. Это первичный сайт высвобождения кальция.
Former Yugoslavia (primary) Бывшая Югославия (первичный план)
Больше примеров...
Главный (примеров 232)
His name is George Bailey, and he's my primary investor. Его зовут Джордж Бейли и он - мой главный инвестор.
The information security aspect of primary interest for an official publication of laws is integrity. Главный аспект информационной безопасности, который учитывается при официальной публикации законов - это целостность.
I'm the primary zookeeper for the snow leopards. Я главный смотритель за снежными барсами.
What constitutes the primary conflict in the world today? "Каков главный конфликт современного мира?"
When authorities at the national, regional or local levels faced a sufficiently high number of individuals whose primary language was a minority language, States had come to accept that they must provide a level of service appropriate to the relative number of individuals involved. Если власти на национальном, региональном или местном уровне сталкиваются с ситуацией, когда у достаточно большого числа людей главный язык - это язык меньшинства, государства должны согласиться с тем, что они обязаны обеспечить уровень обслуживания на этом языке, соответствующий относительному числу таких лиц.
Больше примеров...
Начального (примеров 840)
At a minimum, such legislation should create the legal framework for primary, secondary, tertiary and vocational education systems. Как минимум такое законодательство должно создавать правовую структуру для систем начального, среднего, высшего и профессионально-технического образования.
By increasing literacy during the primary cycle, the Guyana Education Access Project was contributing to sustainable socio-economic development and poverty reduction. Гайанский проект обеспечения доступа к образованию содействует устойчивому социально-экономическому развитию и сокращению масштабов бедности путем повышения уровня грамотности на этапе начального образования.
Drop-out rate (primary and junior secondary education) отсева (на этапах начального и неполного среднего образования)
The only countries where primary schooling seems to be longer than compulsory schooling are Jordan, Rwanda and Tuvalu. К числу стран, в которых продолжительность начального образования, по-видимому, превышает продолжительность обязательного образования, относятся только Иордания, Руанда и Тувалу.
At the primary level, the main measures are the elimination of the grade 6 entrance exam as of the 2010/11 school year and the introduction of beginners' courses in English, information technology and local languages in 10 pilot schools. В сфере начального образования основными мерами будут отмена начиная с 2010/11 учебного года экзаменов по завершении начального образования и включение в программы десяти экспериментальных школ вводного курса по английскому языку, информатике и местным языкам.
Больше примеров...
Начальных (примеров 669)
UNRWA operates a school health education programme funded from the General Fund with the objective of providing health services to children in the elementary and preparatory schools as an integral part of its primary health care programme. БАПОР осуществляет программу школьного санитарного просвещения, финансируемую из общего фонда, с целью обеспечения медицинского обслуживания детей начальных и подготовительных школ в качестве неотъемлемой части своей программы первичного медико-санитарного обслуживания.
One project will continue supporting the educational reform process and promote drug abuse prevention programmes in primary, secondary and alternative schools through the training of teachers and the integration of drug abuse prevention as a cross-cutting issue in the curricula. В рамках одного из проектов будет по-прежнему оказываться поддержка процессу реформы в сфере образования и содействие программам профилактики наркомании в начальных, средних и альтернативных школах путем соответствующей подготовки учителей и включения в учебные программы на всех уровнях темы профилактики наркомании.
By 2015, the programme aims to educate 80 per cent of primary schoolchildren about hygiene and to have all schools equipped with sanitation and hand washing facilities. К 2015 году этой Программой будет охвачено 80 процентов учеников начальных школ, и в каждой школе будет установлено санитарно-техническое оборудование.
According to section 2-7 of the Education Act, when so required by at least three pupils of Kven-Finnish origin (Kvens) attending primary and lower secondary schools in Troms and Finnmark, the pupils have the right to receive instruction in Finnish. Согласно разделу 27 закона об образовании, в начальных школах и младших классах средних школ в Тромсе и Финнмарке группа из, как минимум, трех учеников, принадлежащих к числу квенов (норвежские финны), имеет право и может потребовать, чтобы преподавание велось на финском языке.
With regard to girls' enrolment rates, she said girls represented 52.33 per cent of university students, 45.5 per cent of secondary students and 48 per cent of primary students. Что касается числа девочек, охваченных образованием, то, по словам оратора, этот показатель составляет 52,33 процента для высших учебных заведений, 45,5 процентов для средних и 48 процентов для начальных школ.
Больше примеров...
Начальной (примеров 879)
About 70 per cent of pupils in Cameroon terminate their studies at the primary level because of poverty. В Камеруне приблизительно 70% учащихся заканчивают свое образование на уровне начальной школы из-за отсутствия средств.
The primary curriculum is being revised and a report will be made to Ministers in March 2009. Учебная программа для начальной школы в настоящее время пересматривается, и соответствующий доклад будет представлен министрам в марте 2009 года.
But most parents consider such education to be an important preparation for primary schooling and about 76 per cent of children aged three to five attend private kindergartens. Однако большинство родителей считают, что такое образование имеет важное значение для подготовки к начальной школе, и приблизительно 76% детей в возрасте от 3 до 5 лет ходят в детские сады.
Evidence shows a positive correlation between girls' secondary education and reproductive health outcomes and yet, according to UNICEF, 77 per cent of girls drop out of schools after the primary level. Данные свидетельствуют о позитивной связи между средним образованием девочек и их репродуктивным здоровьем, и тем не менее, согласно данным ЮНИСЕФ 77 процентов девочек бросают школу после окончания начальной школы.
While at the primary and lower secondary levels, mathematics and science are compulsory subjects, higher secondary school often introduces specialized tracks or optional courses, which may steer girls and boys in different directions. В начальной школе и первых классах средней школы математика и науки преподаются в обязательном порядке, однако в старших классах средней школы часто вводятся специализация и факультативные курсы, в результате чего пути мальчиков и девочек часто расходятся.
Больше примеров...
Начальное (примеров 344)
Universal primary and a high level of secondary enrolment have been achieved in most developed countries. В большинстве развитых стран достигнуто всеобщее начальное образование и обеспечен высокий уровень охвата населения средним образованием.
For more than a century the Uruguayan approach to education has been based on obligatory lay schooling and free education at the primary, secondary and university levels. Уже больше ста лет основами подхода Уругвая к проблеме образования являются обязательное светское и бесплатное начальное, среднее и высшее образование.
The LDCs have reached a net enrolment rate of 61.8 per cent and a primary completion rate of 45.8 per cent, with a gender parity index of 0.89. В НРС чистый коэффициент охвата образованием составил 61,8 процента, а доля детей, получивших начальное образование, достигла 45,8 процента при индексе гендерного равенства в 0,89.
For the "Putting HIV/AIDS into the Mainstream of the Education Sector in Africa" project, a proposal including primary, secondary and tertiary education has been developed by the NEPAD secretariat and submitted to various partners for support. По проекту актуализации проблем ВИЧ/СПИДа в секторе образования в Африке секретариатом НЕПАД подготовлено и представлено на рассмотрение различных партнеров предложение, охватывающее начальное, среднее и высшее образование.
Primary means basic education. Начальное означает базовое образование.
Больше примеров...
Начальную (примеров 164)
Rates for primary completion are markedly lower than the regional average at 70 per cent. Показатель доли школьников, окончивших начальную школу, заметно меньше, чем в среднем по региону - 70%.
The monthly cash transfers vary according to household size and take into account if the household has children enrolled in primary or in secondary school: Размер ежемесячных трансфертов варьируется в зависимости от размера домохозяйства; при этом учитывается, есть ли в соответствующем домохозяйстве дети, посещающие начальную или среднюю школу:
Between 2000 and 2011, the adjusted primary net enrolment rate increased from 60 per cent to 77 per cent in the region; however, the region continues to face a rising demand for education from a growing population. С 2000 по 2011 год скорректированный нетто-коэффициент приема в начальную школу повысился с 60 до 77 процентов в регионе, но в то же время спрос в регионе на образование в связи с ростом численности населения продолжает повышаться.
Ms. Penjor said that, with the increase in enrolment at the primary level and improvement in retention rates at all levels of general education, a corresponding increase was expected in the enrolment of women at the tertiary level. Г-жа Пенджор говорит, что с увеличением приема учеников в начальную школу и улучшением коэффициентов стабилизации числа учеников на всех уровнях системы общего образования ожидается соответствующее увеличение приема женщин в учебные заведения третичного уровня.
Female students who successfully graduate from primary boarding schools but cannot afford to continue their education are offered an opportunity to attend vocational boarding high schools free of charge. Девочки, успешно окончившие начальную школу-интернат, но лишенные финансовых средств для дальнейшего обучения, могут поступить в бесплатную профессионально-техническую школу-интернат.
Больше примеров...
Начальные (примеров 139)
2 All schools includes nursery, primary, preparatory, secondary, grammar and special schools. 2 Все школы включают детские сады, начальные, подготовительные, средние, классические и специальные школы.
Primary, Secondary, Junior Secondary Schools (JSS) and Tertiary Institutions are highly subsidized by Government through provision of Teacher salaries, free equipment and other teaching materials. Начальные, средние, неполные средние школы (НСШ) и вузы в значительной степени субсидируются правительством, которое обеспечивает оплату труда педагогов, предоставляет бесплатное оборудование и другие учебные материалы.
Primary, basic and secondary schools, including vocational and art schools Начальные, базовые и средние школы, включая профессиональные и художественные школы
During this week, all schools from primary through secondary are involved in several initiatives of sensitization, information and training for students, parents and teachers on prevention against and contrast to any form of violence and discrimination. В течение этой недели все школы - как начальные, так и средние - участвуют в ряде инициатив по проведению разъяснительной работы, распространению информации и подготовке учащихся, родителей и учителей по вопросам предотвращения и пресечения любых форм насилия и дискриминации.
The gender gap in primary enrolment is estimated to have closed to 3 per cent in 200l-2002. По оценкам, в период 2001 - 2002 годов показатель набора мальчиков в начальные школы превысил аналогичный показатель набора девочек лишь на 3 процента.
Больше примеров...
Начальным (примеров 159)
In respect to primary enrolment, for 1997/98, the enrolment was 78.6% with males accounting for 77.7 and females' 77.6%. Что касается охвата начальным образованием, то в 1997/98 году он составил 78,6% (77,7% для мальчиков и 77,6% для девочек).
Bhutan also commended Kuwait for its 100 per cent enrolment rate for primary and intermediate education and for its inclusion of human rights education in schools in order to disseminate a culture of human rights. Бутан также поблагодарил Кувейт за 100-процентный показатель охвата начальным и средним образованием и за введение обучения в области прав человека в школах в целях распространения культуры прав человека.
Public school enrolment at the primary level was 104,440 in 2008-9 academic school year, an improvement from 70% enrolment of the child population in 1992. В 2008/09 учебном году в начальную школу было зачислено 104440 детей, что явилось шагом вперед по сравнению с 1992 годом, когда охват начальным образованием составил 70%.
A new scheme will also make provision for specialist computer-type equipment, at primary and post-primary levels, for pupils with cerebral palsy and similar disabilities. В рамках новой схемы начальным школам и учебным заведениям последующего уровня будет также выделено специальное компьютерное оборудование для учащихся, страдающих корковым параличом и схожими болезнями.
In the education sector, the Government had launched the National Education Reconstruction Plan to rehabilitate, consolidate and expand the education system with the aim of achieving a primary gross enrolment rate exceeding 127 per cent in 2010 and a 77 per cent reduction in the illiteracy rate. В секторе образования правительство развернуло в целях реабилитации, консолидации и расширения системы образования Национальный план восстановления образовательной системы, который предусматривает достижение валового показателя охвата начальным школьным образованием более 127% в 2010 году и снижение на 77% уровня неграмотности.
Больше примеров...
Первоочередной (примеров 184)
The primary objective should be prevention. В качестве первоочередной задачи следует рассматривать предупреждение насилия.
The primary objective must be to achieve a balanced outcome in each sector so as to take into account the interests of all countries. Первоочередной задачей должно стать достижение сбалансированных результатов по каждому сектору, с тем чтобы учитывались интересы всех стран.
Article 2, paragraph 1, provides that "Respect and protection of the value of the human being constitutes the primary obligation of the State". Пункт 1 статьи 2 предусматривает, что "уважение и защита достоинства человека являются первоочередной обязанностью государства".
The primary objective of the Virtual Classroom was considered to be exchange of information in small issue groups; secondary objectives would be to provide technical input into the preparation of amendments and new issues and to meet national needs for assistance in the development of national PRTR systems. Первоочередной целью "виртуальной классной комнаты" был признан обмен информацией в группах по отдельным вопросам; ее вторичные цели заключаются в техническом содействии и подготовке поправок и новых вопросов, а также в удовлетворении национальных потребностей в получении содействия в области развития национальных систем РВПЗ.
Mr. de Looz Karageorgiades (Observer for the Sovereign Military Order of Malta) said that service to the poor and the sick was the primary mission of the Sovereign Military Order of Malta. Г-н де Луз Карагеоргиадес (наблюдатель от Суверенного военного мальтийского ордена) говорит, что помощь бедным и больным является первоочередной задачей для Суверенного военного мальтийского ордена.
Больше примеров...
Начальном (примеров 197)
There are also some ethnic groups of people who cannot adequately look after their own interests or are in the primary stage of human development. Кроме того, ряд этнических групп не может адекватным образом удовлетворять свои собственные нужды или находится на начальном этапе человеческого развития.
Regular schooling in any of the languages which are in equal official use, at the primary, secondary and higher levels, is free of charge. На начальном, среднем и высшем уровнях образования бесплатно и регулярно ведется обучение на любых языках, имеющих равноправный официальный статус.
Achievements at primary level Girls Показатели обучения на начальном уровне
The State has concentrated its efforts in the field of bilingual education at the initial, preschool and primary levels, leaving aside secondary, upper-secondary and higher education. Усилия государства по налаживанию двуязычного образования сосредоточены на первоначальном, дошкольном и начальном образовании.
In addition to that, Amazigh has been introduced in the national education system by making its teaching universal at the primary level with a total of 17,360 classes during the 2009 - 2010 school year, i.e. 15 per cent of pupils. Кроме того, в систему национального образования был введен берберский язык путем его повсеместного преподавания на начальном уровне в объеме 17360 уроков в 2009/10 учебном году, что позволило охватить 15% учащихся.
Больше примеров...
Сырьевой (примеров 53)
The employment structure shows that Rodrigues is still an economy based on primary production with little manufacturing. Структура занятости показывает, что основу экономики острова Родригес по-прежнему составляет сырьевой сектор при незначительном развитии обрабатывающей промышленности.
Legal Adviser, Ministry of Primary Industries (14 October 1974-31 October 1976). Юрисконсульт, министерство сырьевой промышленности (14 октября 1974 года - 31 октября 1976 года).
Malaysia coordinates and implements criteria and indicators at the national and forest management unit levels through a National Committee on Sustainable Forest Management established in 1994 by the Ministry of Primary Industries. Малайзия координирует использование критериев и показателей на национальном уровне и на уровне отдельных лесных хозяйств через национальный комитет по устойчивому лесопользованию, созданный в 1994 году министерством сырьевой промышленности.
Today, half of all developing countries - mostly LDCs and small island developing States - are still dependent on primary non-fuel commodities for more than half of their export earnings; the proportion rises to two thirds if fuels are included. Сырьевой экспорт остается важным источником занятости и экспортных поступлений в развивающихся странах, и его диверсификация может сыграть важную роль в процессе развития.
The need for "remunerative prices" for developing country primary commodity producers has been a recurring theme in policy dialogues regarding how to address the commodity problematique. Вопрос о том, чтобы платить производителям сырья в развивающихся странах "достойные цены", постоянно возникает в ходе политического диалога по сырьевой проблематике.
Больше примеров...
Первую (примеров 407)
Those in primary poverty did not have enough income to meet the expenditure necessary for their basic needs. В первую он включил тех, кто жил в условиях крайней нищеты и не имел достаточного дохода для покрытия расходов, необходимых для удовлетворения их основных потребностей.
The subsequent health reform program has introduced mandatory employee health insurance through the National Health Insurance Fund (NHIF), which since 2000 has paid a gradually increasing portion of primary health care costs. Последующая программа реформы здравоохранения ввела обязательное страхование здоровья сотрудников через Национальный фонд медицинского страхования (НФМС), который с 2000 года оплачивает увеличивающуюся часть расходов на первую медицинскую помощь.
For many developing countries, however, the core of adaptation is still closely tied to the need to diversify their economies away from reliance on a small number of activities, particularly those in the primary sector that are sensitive to climatic shocks and changes. Однако для многих развивающихся стран основная направленность мер по адаптации все еще тесно увязана с потребностью диверсифицировать свою экономику, чтобы преодолеть зависимость от нескольких отраслей, в первую очередь в тех сырьевых секторах, которые подвержены климатическим потрясениям и изменениям.
One of the indicators of a successful and effective education system is a low dropout rate, at the primary level in particular, and the length of time that students remain in the education system, especially in the early grades. Одним из показателей успешно и эффективно функционирующей системы образования является низкая доля отсева учащихся, в первую очередь на начальном уровне образования, а также продолжительность получения учащимися систематического образования, особенно в начальных классах.
The external factors include price increase for raw materials, primary for metals and energy supplies, and dollar fall in exchange. К первым относятся повышение цен на материалы, в первую очередь, на металл и энергоносители, а также падение курса доллара.
Больше примеров...
Праймериз (примеров 135)
No, I want to talk about how your future mother-in-law plans to run for president in the Democratic primary. Нет, я хочу поговорить о том, как Ваша будущая свекровь собирается баллотироваться на Президентский пост в праймериз Демократической партии.
2008 Supreme campaigned in the New Hampshire Republican primary in 2008. Суприм принял участие в республиканских праймериз в Нью-Гэмпшире в 2008 году.
Clinton began her campaign by making short trips to early primary and caucus states. Клинтон начала предвыборную кампанию короткими поездками в малые штаты до начала первичных праймериз.
Okay, she just walked through a glass door, which is somewhat ironic building up to an invisible primary, and she is temporarily insane on a cocktail of happy pills. Так, она вошла в стеклянную дверь, что довольно иронично, ведь грядут невидимый праймериз, и у неё временное помешательство из-за коктейля таблеточек счастья.
Barton drew three primary challengers: Joe Chow, Mayor of Addison; Itamar Gelbman, a security consultant; and Frank C. Kuchar, a Dallas businessman and former preacher. На праймериз 2012 года Бартону противостояли три основных претендента: Джо Чоу, мэр Эддисона, Итамар Гелбман, консультант по вопросам безопасности; и Фрэнк Кучар, бизнесмен из Далласа и бывший проповедник.
Больше примеров...
Первоначальный (примеров 19)
Excluding debt service payments, Lebanon had a primary surplus of 27 per cent of total budget expenditures in the first half of 2002. Не считая расходов на обслуживание долга, Ливан в первой половине 2002 года имел первоначальный профицит в размере 27% от общих бюджетных расходов.
Do a primary search for anybody trapped. Проведите первоначальный поиск пострадавших.
In 2005, American singer-songwriter Jennifer Armour filed a copyright infringement lawsuit claiming that the song had used the primary musical hook from her song "Got a Little Bit of Love for You". В 2005 американская поэтесса-песенница Дженнифер Армур завела дело из-за нарушения авторского права заявила, что Ноулз использовала первоначальный музыкальный хук с её песни «Got a Little Bit of Love for You».
This initial analysis identified systematic differences in national cultures on four primary dimensions: power distance (PDI), individualism (IDV), uncertainty avoidance (UAI) and masculinity (MAS), which are described below. Этот первоначальный анализ выявил систематические различия в культурах разных национальностей, которые были классифицированы по четырём основным параметрам: дистанция от власти (PDI), обособленность (IDV), избегание неопределенности (UAI) и мужественность (MAS), которые описаны ниже.
Our support is also justified by the important amendments made to the original text, which made it possible to overcome some of the primary basic objections that our delegation had and which brought the resolution into line with my country's position of principle. Наша поддержка также оправдана внесенными в первоначальный текст важными поправками, которые позволили устранить некоторые из первоначально имевшихся у моей делегации основных возражений и которые привели эту резолюцию в соответствие с принципиальной позицией моей страны.
Больше примеров...
Предварительные выборы (примеров 14)
Governor Sam Evans just won the primary and will head to the general election. Губернатор Эванс только что выиграл предварительные выборы, и пойдет на всеобщее голосование.
So he has to run on his own in the primary. Так что он должен сам идти на предварительные выборы.
This is just for the primary, right? Это только за предварительные выборы, верно?
O'Daniel won the Democratic primary election with 51 percent of the ballots over twelve opponents. О'Даниэл выиграл предварительные выборы Демократической партии с 51 % голосов у более чем 12 противников.
With the primary next September? При том, что предварительные выборы будут только в следующем сентябре?
Больше примеров...
Изначальный (примеров 1)
Больше примеров...