Английский - русский
Перевод слова Primary

Перевод primary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 1556)
Its primary focus is to educate its membership on emergencies, both manmade and natural disasters through various resources. Основной задачей является обучение её членов действиям в чрезвычайных ситуациях, как антропогенных, так и стихийных.
A liquid from a pressure line (5) is separated into a primary flow and a secondary flow. Жидкость из напорной магистрали (5) разделяют на основной и дополнительный потоки.
In-country capacity development is the primary focus (not building international bureaucracies) основной целью является наращивание потенциала на внутристрановом уровне, а не наращивание международного бюрократического аппарата;
The workplace safety system in the Russian Federation is now undergoing reform. The primary objective is to devise economic incentives for employers to improve workplace conditions and safety. В настоящее время в Российской Федерации проводится активная работа по реформированию системы управления охраной труда, основной задачей которого является формирование механизма экономического стимулирования работодателей к улучшению условий и охраны труда.
The trio are captured and brought to Japan, where Emperor Akihito tells them retaliation for the bombing of Hiroshima is the primary motive for Japan's whaling efforts, with Cartman finding the whole nuclear drop and mass devastation hilarious. Их берёт в плен японский катер и привозит в Японию, где император Акихито говорит им, что это всё месть за бомбардировку Хиросимы, это основной мотив для охоты на китов со стороны Японии.
Больше примеров...
Первичный (примеров 302)
The primary node, it must be near Millius Prime. Первичный узел должен быть рядом с Миллиусом Праймом.
The ship's primary temporal delineator was lost during initial impact. Первичный временной ограничитель корабля был потерян во время первого столкновения.
In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field. В $[officename] первичный ключ определяется в конструкторе таблицы путем выбора соответствующей команды из контекстного меню заголовка строки для выбранного поля.
Primary bone cancer isn't hereditary. Первичный рак кости не передаётся по наследству.
Squad, primary search. Спасатель, первичный осмотр.
Больше примеров...
Главный (примеров 232)
I'm the primary zookeeper for the snow leopards. Я главный смотритель за снежными барсами.
The performance of the Programme was jointly assessed by UNIDO and UNDP in 2006 with the primary conclusion to continue the collaboration. В 2006 году ЮНИДО и ПРООН провели совместную оценку результатов осуществления программы и сделали главный вывод о необходимости продолжения сотрудничества.
The introduction of an independent audit committee, now mandatory in the United States, has been a primary question of interest. Главный интерес вызвало требование о создании независимого аудиторского комитета, которое в настоящее время имеет обязательный характер в Соединенных Штатах Америки.
In the past year, the Security Council, as the primary organ for maintaining international peace and security, has adapted to situations, given prompt consideration to major issues and taken actions at the right time. В прошлом году Совет Безопасности как главный орган, ответственный за поддержание международного мира и безопасности, адаптировался к ситуациям, без промедления рассматривал основные вопросы и своевременно принимал меры.
For Gans, primary examples of public sociologists included David Riesman, author of The Lonely Crowd (one of the best-selling books of sociology ever to be written), and Robert Bellah, the lead author of another best-selling work, Habits of the Heart. Для Gans главными примерами социологов публичной сферы стали Дэвид Рисмен, автор книги Одинокая толпа (1950), одного из главных социологических бестселлеров, когда-либо написанных, и Robert Bellah, главный автор другого бестселлера Habits of the Heart (1985).
Больше примеров...
Начального (примеров 840)
The programme is particularly successful at primary level. Особенно успешно эта программа осуществляется на уровне начального образования.
Between 2002 and 2010, conversely to primary, lower secondary and upper secondary level education, women were a minority among academic teachers. В 2002-2010 годах в отличие от системы начального, неполного среднего и полного среднего образования среди преподавателей высших учебных заведений женщины составляли меньшинство.
Consult and facilitate the participation of indigenous peoples in the formulation of policies, in particular concerning indigenous languages within primary compulsory school Проводить консультации с коренными народами и оказывать содействие их участию в процессах разработки программ, в частности программ на языках коренного населения в системе начального обязательного школьного образования
Turning to education, he said that much progress had been made in the schooling of girls, as parents' attitudes had begun to change and they now consented to send their daughters abroad to continue school beyond the primary level. Касаясь сферы образования, он говорит, что в деле образования девочек был достигнут значительный прогресс, поскольку начало меняться отношение родителей к этому вопросу: они теперь согласны посылать своих дочерей за границу для продолжения обучения после получения начального образования.
A person is enrolled in programmes of primary vocational education and vocational education without any restriction in respect of prior education and not earlier than in the calendar year when the person reaches the age of 15. Независимо от ранее полученного образования любое лицо может быть принято для прохождения программ начального трудового обучения и ремесленного обучения, но не раньше календарного года, когда это лицо достигнет возраста 15 лет.
Больше примеров...
Начальных (примеров 669)
The traditional teaching methods that are used, within narrow limits, in primary classes in the formal school system should not be adopted. Не следует применять традиционные методы обучения, которые используются в узком масштабе в начальных классах формальной системы образования.
Net national secondary school enrolment rate was much lower than that for primary. Посещаемость средних школ оказалась значительно ниже, чем посещаемость начальных школ.
"All tuition provided for primary and special education in state schools, including all schoolbooks, educational materials and other related requisites, must be provided free of charge to learners until the seventh grade, or until the age of 16 years, whichever occurs first". «Все обучение в начальных и специальных государственных школах, включая все учебники, учебные и другие необходимые материалы, должно предоставляться учащимся бесплатно до седьмого класса или до исполнения учащемуся 16 лет».
Net Enrollment Rates for Primary and Lower Secondary Schools by Gender and by Region Чистые показатели числа учащихся начальных школ и младшей ступени средней школы по полу и региону
Pupils with a Finnish-Kven background in the northern counties have the right to instruction in Finnish as a second language in primary and lower secondary schools. Учащиеся финско-квенской национальности из северных районов имеют право на обучение на финском языке в качестве второго языка в начальных и средних школах.
Больше примеров...
Начальной (примеров 879)
The degree of achievement for girls at primary level is much higher than that of boys. Успеваемость девочек, обучающихся в начальной школе, значительно выше успеваемости мальчиков.
Young girls have been favoured to receive education, usually up to basic primary schooling level. Для получения девочками образования, как правило до базового уровня начальной школы, созданы благоприятные условия.
Bilingual education was provided for indigenous peoples at pre-school and primary levels, with teaching in Spanish and in the community languages. Двуязычное образование предоставляется коренным народам на дошкольном уровне и уровне начальной школы с преподаванием на испанском языке, а также на языках соответствующих общин.
The primary completion rate with the children in rural areas is 74.14%, and there is a tendency of the lower primary completion rate among boys and higher completion rate among girls. Показатель завершения обучения в начальной школе детей из сельских районов составляет 74,14%, и существует тенденция к понижению показателя завершения обучения в начальной школе среди мальчиков и более высокий показатель такого рода среди девочек.
However, we are troubled by the disclosure of the lack of progress or even regression in many developing countries in this region relating to primary enrolment, reaching the last grade, and primary completion. Однако мы обеспокоены сообщениями об отсутствии прогресса или даже о регрессе во многих развивающихся странах этого региона в том, что касается численности учащихся в начальной школе, численности детей, доучившихся до последнего класса, и численности детей, окончившихся начальную школу.
Больше примеров...
Начальное (примеров 344)
The Jordanian Government guaranteed education for all citizens, and primary schooling was compulsory. Правительство Иордании гарантирует образование для всех граждан, и начальное школьное образование является обязательным.
Social policies encompassing health, primary and technical education, especially for girls, as well as social safety nets, yield a high return on public expenditure in terms of growth. Социальная политика, охватывающая здравоохранение, начальное и техническое образование, особенно для девочек, а также сети социальной защиты, обеспечивают высокую отдачу от государственных вложений в плане экономического роста.
In the 1980s, the educational profile of women (aged 15 and above) reveals that 23 per cent (between one-fourth and one-fifth) had no schooling, and a noteworthy 40 per cent had some schooling at the primary level. В 80-е годы появилась возможность получить представление о характере образования женщин (в возрасте 15 лет и старше), т.е. сегодня 23 процента женщин (т.е. между четвертью и пятой частью) не получили образования, а 40 процентов женщин получили начальное образование.
Free transport to and from school is provided for all students at all educational levels (primary, preparatory and the different branches of secondary education) and schools offer classes for students with special needs and students with Down's Syndrome. Обеспечена доставка учащихся в школу и к дому на всех образовательных уровнях (начальное, подготовительное и различные виды среднего образования), а в школах существуют классы для учащихся с особыми потребностями и учащихся с синдромом Дауна.
Education: Primary, secondary and university Образование: Начальное, среднее и высшее.
Больше примеров...
Начальную (примеров 164)
The primary work team was created from people, who had previous experience in this branch in czech and foreign companies. Начальную рабочую команду составляли люди, которые до того времени работали на подобных местах в чешских и заграничных компаниях.
The Committee is further concerned at the limited access of children with disabilities to formal or vocational educational opportunities and at the proportionally low number of girls attending primary or secondary school. У Комитета обеспокоенность вызывает ограниченный доступ неполноценных детей к официальному или профессиональному образованию, а также относительно низкая доля девочек, посещающих начальную или среднюю школу.
The official age for beginning primary schooling is 7 and the school-age population ranges from 7 to 12 years of age. Официальный возраст приема в начальную школу - 7 лет, а обучение на данном этапе продолжается с 7 до 12 лет.
The purpose is to give people who have dropped out of primary and lower secondary education an opportunity to ensure personal development and to acquire skills and knowledge enabling them to comply with requirements in relation to higher education. Это сделано с целью предоставления лицам, не сумевшим окончить начальную и среднюю школу первой ступени, возможностей для гармоничного развития личности и приобретения навыков и знаний, необходимых для получения доступа к высшему образованию.
In fact, the enrolment of girls is equal to that of boys at the primary level, and more girls complete secondary education. Более того, на уровне поступления в начальную школу соотношение мальчиков и девочек стало одинаковым, а на уровне средней школы число девочек заметно увеличилось.
Больше примеров...
Начальные (примеров 139)
In addition, all primary and intermediate schools received additional reinforcement teaching hours. Кроме того, все начальные и средние школы получили дополнительные учебные часы для повышения уровня знаний учащихся.
Already, there are 3,964 primary and 2,169 nursery schools with extended working hours. В настоящее время существует 3964 начальные школы и 2169 детских садов с продленным днем.
In a joint assessment of the programme's impact, conducted in February 1999, UNESCO, UNICEF and the Geographical Observation Unit surveyed a total of 143 primary and intermediary or secondary schools in Erbil, Dohuk and Sulaymaniyah. В рамках совместной оценки эффективности программы, проведенной в феврале 1999 года, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и Группа территориального наблюдения обследовали в общей сложности 143 начальные, промежуточные и средние школы в Эрбиле, Дахуке и Сулеймании.
In 2001, at primary level, 1,026 villages had no schools, 474 schools suffered extreme overcrowding and 1,119 were unable to offer all primary grades. В 2001 году на уровне начального образования 1026 деревень не имели школ, 474 школы были крайне переполнены, и 1119 школ не могли иметь все начальные классы.
By the measure of Gender Parity Index (GPI) in enrolment at primary, secondary and tertiary levels, the female-male disparity in all the three grades of education has been steadily diminishing over the years. С точки зрения показателя степени равенства между мужчинами и женщинами в плане приема в начальные, средние и высшие учебные заведения неравенство между мужчинами и женщинами на всех трех уровнях системы образования с каждым годом неуклонно сокращается.
Больше примеров...
Начальным (примеров 159)
Please indicate which steps have been taken to ensure the unhindered access of Baha'i children and adolescents to primary, middle and high schools, and to prevent discrimination and harassment affecting this group, including the exclusion from institutions of higher education. Просьба сообщить о мерах, принятых с целью обеспечения беспрепятственного доступа к начальным, средним и высшим школам для детей и подростков из числа бехаистов и предотвращения дискриминации и преследований в отношении этой группы населения, включая отчисление бехаистов из высших учебных заведений.
The Government at present is attempting to improve the quality of education rather than expanding primary provisions. В настоящее время правительство считает своей первоочередной задачей не расширение охвата детей начальным образованием, а повышение качества образования.
Non-poor urban boys and girls had the highest primary NERs 90 per cent and 86 per cent respectively. Наиболее высокий чистый коэффициент охвата начальным образованием отмечается в категории не относящихся к бедным городских мальчиков и девочек - 90 процентов и 86 процентов, соответственно.
Girls' primary enrolment increased more than boys' in all developing regions between 2000 and 2006, yet girls account for 55 per cent of the out-of-school population. В период с 2000 по 2006 годы во всех развивающихся регионах показатель охвата девочек начальным школьным образованием возрос на бóльшую величину по сравнению с соответствующим показателем для мальчиков, но в то же время на девочек приходится 55 процентов всех детей, не охваченных школьным образованием.
The higher education and upper levels constitute the education level where the paid female workers concentrate by 35.3 per cent; whereas this group corresponds to the primary and lower education levels among men by a rate of 27.4 per cent. Среди женщин, имеющих оплачиваемую работу, наивысшую долю - 35,3 процента - составляют лица с высшим образованием, тогда как среди имеющих оплачиваемую работу мужчин больше всего лиц с полным и неполным начальным образованием - 27,4 процента.
Больше примеров...
Первоочередной (примеров 184)
Its primary aim is to contribute to developing, updating and integrating the educational movement in member countries. Его первоочередной целью является содействие формированию просветительского движения в странах-членах, его идейному обновлению и интеграции.
First, national reconciliation is a primary objective in United Nations peacekeeping and peace-building operations in post-conflict States. Во-первых, национальное примирение является первоочередной целью операций по поддержанию мира и миростроительству Организации Объединенных Наций в государствах в период после конфликта.
Bringing legislation into line with the standards of international conventions and the recommendations of treaty bodies is a primary task for the State. Приведение законодательства в соответствие с нормами международных конвенций и рекомендациями договорных органов является первоочередной задачей государства.
This is in contrast to the Africa region, where new and renewable energy is a primary concern and its importance is highlighted as one of the thematic areas for regional cooperation. В этом состоит разница с Африканским регионом, где освоение новых и возобновляемых источников энергии является первоочередной задачей, и их важность подчеркивается тем фактом, что они являются одним из тематических направлений регионального сотрудничества.
Structural and regulatory reforms were reported by some Parties as being a promising approach to reducing GHG emissions, though emission reduction was not the primary purpose of the reforms. Ряд Сторон указали на то, что структурные реформы и реформы механизма нормативного регулирования - перспективный подход к сокращению выбросов парниковых газов, хотя сокращение выбросов не является первоочередной целью этих реформ.
Больше примеров...
Начальном (примеров 197)
It states that education was a right, guaranteed by the State, and compulsory at the primary level. Она предусматривает, что образование является правом, гарантируемым государством, и на начальном уровне носит обязательный характер.
To develop programmes promoting education for all women and girls at the primary, secondary and tertiary levels разработать программы, содействующие образованию всех женщин и девочек на начальном, среднем и высшем уровнях;
In general, countries originally introduced waste management practices in order to deal with the primary problems associated with waste, such as sanitation and health concerns, nuisance odours and, in some instances, safety. Как правило, на начальном этапе страны начали внедрять практику ликвидации и утилизации отходов для решения основных проблем, связанных с отходами, в частности проблем санитарии и гигиены, неприятного запаха и - в некоторых случаях - безопасности.
The Laws on Primary, Secondary and Tertiary Education were passed by the State Great Hural in 1995. Законы о начальном, среднем и высшем образовании были приняты Великим государственным хуралом в 1995 году.
Achievements at primary level Girls Показатели обучения на начальном уровне
Больше примеров...
Сырьевой (примеров 53)
(e) Prioritizing investment in sustainable infrastructure and productive capacity, to support diversification beyond primary commodity exports; ё) уделения первостепенного внимания осуществлению капиталовложений в создание устойчивой инфраструктуры и наращивание производственных мощностей в целях содействия диверсификации сырьевой экономики и снижению зависимости от экспорта сырьевых товаров;
Most countries in the region remain essentially primary commodity exporters, with only a handful of countries drawing a significant part of their export revenue from manufactured products. Большинство стран в регионе остаются по-существу экспортерами сырьевой продукции, и лишь небольшая группа стран получает значительную часть своих экспортных поступлений за счет продукции обрабатывающей промышленности.
Increasing Small and Medium-sized Enterprises' (SMEs) productivity and diversifying the industry away from primary commodities, as well as improving their access to long-term finance and capacity development, are key to increasing their competitiveness and thus creating a robust economic structure. Повышение производительности малых и средних предприятий и диверсификация, позволяющая избавиться от сырьевой зависимости, а также предоставление таким предприятиям более широкого доступа к долгосрочному финансированию и обеспечение им возможностей для развития потенциала являются важнейшими условиями для повышения конкурентоспособности этих предприятий и, следовательно, для создания мощной экономики.
Economic activity in Mali is largely dominated by the primary sector. В экономике страны устойчиво доминирует сырьевой сектор, в котором занято 83,4% экономически активного населения.
Most of them remained dependent on primary commodities for exports and employment. В большинстве из этих стран сырьевой сектор остается основным источником экспортных поступлений и основным работодателем.
Больше примеров...
Первую (примеров 407)
SmartUpdate is Online Palm Software Update Tool. It is used primary to trace the actual releases and update my own applications over the Internet, but can be also configured to install or update any other files on Palm. SmartUpdate служит в первую очередь для отслеживания новых версий моих программ и для их оперативного обновления через Internet, но при соответствующей конфигурации может быть использована также для обновления любых других приложений, библиотек или баз данных PalmOS.
The Board's primary concerns are that the anticipated final cost is not complete and robust, and that the increases in forecast and actual costs could have been reported sooner to facilitate effective decision-making by those responsible for governance. Комиссия в первую очередь озабочена недостаточной полнотой и достоверностью прогноза предполагаемых окончательных расходов и тем, что можно было заранее сообщить о росте прогнозируемых и фактических расходов и тем самым облегчить эффективное принятие решений лицами, ответственными за управление.
(c) Strengthen and better integrate the three dimensions of sustainable development policies and programmes and promote the full integration of sustainable development objectives into programmes and policies of bodies that have a primary focus on social issues. с) укрепить и повысить эффективность интеграции трех компонентов стратегий и программ в области устойчивого развития и поощрять полный учет целей устойчивого развития в программах и стратегиях органов, занимающихся в первую очередь социальными вопросами.
The primary loyalty of most ARS field commanders appears to be to their local communities, rather than to either wing of the divided alliance. Как представляется, большинство полевых командиров в первую очередь сохраняют верность своим местным общинам, а не какой-либо из фракций расколовшегося Альянса.
Between 1832 and 1839 (the exact year is uncertain), Robert Anderson of Scotland invented the first crude electric carriage, powered by non-rechargeable primary cells. Приблизительно в период между 1832 и 1839 годом (точный год неизвестен) гражданин Шотландии англ. Robert Anderson (inventor) изобрёл первую грубую электрическую карету, приводимую в движение неперезаряжаемыми первичными гальваническими элементами (англ.).
Больше примеров...
Праймериз (примеров 135)
He was defeated in the Republican primary on August 12, 2014, by the party's endorsed candidate, Jeff Johnson. Потерпела поражение во время праймериз Республиканской партии 24 августа 2010 года от ещё более консервативного кандидата Джо Миллера.
Has defeated Governor McCall Cullen in the gubernatorial primary. побеждает губернатора Макколла Каллена на губернаторских праймериз.
You are a state treasurer who ran a three-week campaign for governor in a primary. Ты казначей штата, который три недели участвовал в губернаторких праймериз.
Chris Travers wins the South California primary handily, thanks to a series of well-placed cameo appearances. Крис Треверс искусно выигрывает праймериз в Южной Калифорнии, благодаря умело рассчитанной серии эпизодических ролей.
Mihos lost the primary election by three votes to conservative activist Robert Hedlund, who later won the general election. Майхос проиграл на праймериз консервативному активисту Роберту Хедлунду, уступив последнему на три голоса.
Больше примеров...
Первоначальный (примеров 19)
Do a primary search for anybody trapped. Проведите первоначальный поиск пострадавших.
That's your primary account. Это ваш первоначальный счёт.
In 2005, American singer-songwriter Jennifer Armour filed a copyright infringement lawsuit claiming that the song had used the primary musical hook from her song "Got a Little Bit of Love for You". В 2005 американская поэтесса-песенница Дженнифер Армур завела дело из-за нарушения авторского права заявила, что Ноулз использовала первоначальный музыкальный хук с её песни «Got a Little Bit of Love for You».
Our support is also justified by the important amendments made to the original text, which made it possible to overcome some of the primary basic objections that our delegation had and which brought the resolution into line with my country's position of principle. Наша поддержка также оправдана внесенными в первоначальный текст важными поправками, которые позволили устранить некоторые из первоначально имевшихся у моей делегации основных возражений и которые привели эту резолюцию в соответствие с принципиальной позицией моей страны.
The primary production program for the disposal of sawmill residual products has been steadily completed. Первоначальный ассортимент оборудования для экологически безвредной переработки древесных остатков неперывно расширялся.
Больше примеров...
Предварительные выборы (примеров 14)
Nothing else comes out about that murder until after the primary. Больше никакой информации по этому убийству... пока не пройдут предварительные выборы.
This is just for the primary, right? Это только за предварительные выборы, верно?
This is a primary. Это - предварительные выборы.
CAMBRIDGE - While the presidential primary elections in the United States are not over, Mitt Romney is now almost certain to be the party's nominee to face Democratic President Barack Obama in November. КЕМБРИДЖ. Хотя на данный момент в Соединенных Штатах пока еще не завершились предварительные выборы, Митт Ромни почти наверняка будет выбран кандидатом от своей партии, чтобы встретиться на выборах с кандидатом от Демократической партии Бараком Обамой в ноябре.
In the United States, Super Tuesday, in general, refers informally to one or more Tuesdays early in a United States presidential primary season when the greatest number of U.S. states hold primary elections and caucuses. «Супервторник» (англ. Super Tuesday) - на политическом жаргоне США - вторник в начале февраля или марта в год президентских выборов, когда в большинстве штатов проходят предварительные выборы (т. н. «праймериз» англ. primaries).
Больше примеров...
Изначальный (примеров 1)
Больше примеров...