Английский - русский
Перевод слова Preparatory

Перевод preparatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подготовительный (примеров 1727)
The first two-year preparatory phase was launched in 2002. Первый двухгодичный подготовительный этап был начат в 2002 году.
The legislative agenda, which is in the preparatory stage, is a priority for the Government; it does not prejudge the future status of Kosovo and is in accordance with resolution 1244 (1999). Повестка дня в законодательной области, которая по-прежнему носит подготовительный характер, имеет приоритетное значение для правительства; она не предопределяет будущий статус Косово и соответствует резолюции 1244 (1999).
The Preparatory Committee approved such objectives, both for the Conference and its preparatory process, as well as a framework for preparatory activities to be undertaken at all levels between now and 1996. Подготовительный комитет одобрил эти задачи как в отношении Конференции, так и в отношении процесса подготовки к ней, а также структуру подготовительных мероприятий, которые предстоит осуществить на всех уровнях в период до 1996 года.
Informal meetings to give shape to the outcome document were to begin in New York in September 2010, and the Preparatory Committee for the Conference would meet in January and April 2011, with the conference itself expected to be held in May. В сентябре 2010 года в Нью-Йорке должны начаться неофициальные встречи по согласованию основных положений итогового документа, Подготовительный комитет Конференции проведет свои заседания в январе и апреле 2011 года, а сама Конференция должна состояться в мае.
At its second session, held in New York from 22 August to 2 September 1994, the Preparatory Committee discussed the text of a draft programme of action which refers to youth in all three core issues. 4 На своей второй сессии, проходившей в Нью-Йорке с 22 августа по 2 сентября 1994 года, Подготовительный комитет обсудил текст проекта программы действий, охватывающего проблемы молодежи по всем трем основным темам 4/.
Больше примеров...
Подготовки (примеров 1330)
However, the staff of the secretariat of the Authority may require assistance to familiarize themselves with the planning and preparatory process for meeting servicing. Однако персоналу секретариата Органа может понадобиться помощь для ознакомления с процессом планирования и подготовки обслуживания заседаний.
This required a substantial amount of preparatory work, particularly in the area of training, which included development of appropriate briefing and training materials and strategies. Для этого требовался значительный объем подготовительной работы, в частности в области подготовки кадров, которая включала в себя подготовку надлежащих информационных и учебных материалов и стратегий.
It also invited the Bureau of the Commission acting as preparatory committee to convene informal open-ended consultations, as appropriate, to consider preparations for the special session. Она также предложила Бюро Комиссии, действующей в качестве подготовительного комитета, созывать при необходимости неофициальные консультации открытого состава для рассмотрения хода подготовки к специальной сессии.
Three categories of preparedness activities have been identified: (a) activities needed to maintain business continuity of the United Nations critical functions and operations; (b) medical intervention and prevention; and (c) preparatory activities in capacity-building and training. Были выделены три категории мероприятий по обеспечению готовности: а) мероприятия, необходимые для обеспечения непрерывного осуществления жизненно важных функций и операций Организации Объединенных Наций; Ь) медицинское вмешательство и профилактика; и с) подготовительные мероприятия в области наращивания потенциала и профессиональной подготовки.
The national report exercise was launched by the Secretary-General of the Conference on 3 April 1992 in a letter to all Permanent Missions to the United Nations proposing the establishment of national preparatory committees for the Conference and the preparation of national reports on population and development. Инициативу подготовки национальных докладов выдвинул Генеральный секретарь Конференции 3 апреля 1992 года в письме в адрес всех постоянных представительств при Организации Объединенных Наций, в котором предлагалось учредить национальные комитеты по подготовке к Конференции и подготовить национальные доклады по теме народонаселения и развития.
Больше примеров...
Подготовке (примеров 1130)
In that regard, Russia supports the idea of holding a United Nations summit in 2010 on implementing the internationally agreed development goals, and we are grateful to the President of the General Assembly for initiating the consultative preparatory process for that event. В этой связи Россия поддерживает идею проведения в 2010 году саммита Организации Объединенных Наций по выполнению согласованных на международном уровне целей в области развития и признательна Председателю Генеральной Ассамблеи, инициировавшему процесс консультаций по подготовке этого мероприятия.
The meeting constituted the regional preparatory activity for the special session of the General Assembly entitled "Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century" and focused on key issues within the context of global trends and demographic changes in the region. Это совещание представляло собой региональное мероприятие по подготовке к специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке» и было посвящено рассмотрению ключевых вопросов в контексте глобальных тенденций и демографических изменений в регионе.
The notion of a political offence in extradition law is not defined by the 1927 Law, whose preparatory documents allow for both an objective concept of a political offence, and a subjective concept. Понятие политического преступления, требующего экстрадиции, не определено в законе 1927 года, работа по подготовке которого позволяет одновременно говорить об объективной концепции политического преступления и о субъективной концепции.
The preparations for the Summit and, in particular, the first session of the Preparatory Committee in July had made it possible to establish the institutional framework of the Summit and outline its agenda. Работа по подготовке Встречи, и в частности состоявшаяся в июле первая сессия Подготовительного комитета, позволили расширить организационные вопросы, связанные с проведением Встречи, и подготовить набросок программы ее работы.
LAC Parties commended the initiatives facilitated by the UNCCD secretariat in preparation of the WSSD through the Preparatory Conference to the WSSD held in Praia, Cape Verde, and the Africa-LAC Forum held in Caracas, Venezuela. Страны ЛАК, являющиеся Сторонами Конвенции, приветствовали поощряемые секретариатом КБОООН инициативы, выдвинутые в процессе подготовки ВВУР на Конференции по подготовке ВВУР, проходившей в Прае, Кабо-Верде, а также на форуме стран Африки и ЛАК, состоявшемся в Каракасе, Венесуэла.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 155)
The preparation for an offence is not criminalized in general, although provisions on conspiracy to commit specific acts, such as money-laundering, constitute a main group of penal provisions applying to certain preparatory acts. Подготовка к преступлению в целом не криминализована, хотя положения о сговоре с целью совершения конкретных деяний, таких как отмывание денег, представляют собой основную группу положений уголовного законодательства, касающихся определенных подготовительных действий.
He pointed out that the draft declaration to be issued by the Conference was under consideration by the Preparatory Committee and that the programme of action was being prepared. Он указал, что проект декларации, которую предстоит принять Конференции, находится на рассмотрении Подготовительного комитета и что ведется подготовка программы действий.
The meetings of the Regional Preparatory Committee preceded and prepared the two meetings of the Regional Inter-Ministerial Committee held in February and July 2005. На заседаниях Комитета была обеспечена подготовка двух заседаний Регионального межминистерского комитета, проведенных в феврале и июле 2005 года.
Preparatory works (analysis and design of the system, creation of metadata base, design of the questionnaires, preparation of the lists of residents by type of dwelling); подготовительная работа (анализ и разработка системы, создание базы метаданных, составление вопросников, подготовка списков жильцов с разбивкой по видам жилищ);
Expert services: to undertake fact-finding/consultation preparatory missions to five selected countries; prepare background documentation; and participate in the regional round-table. (In support of activity (c).) Услуги экспертов: проведение в пяти соответствующих странах подготовительных миссий по установлению фактов/проведению консультаций, подготовка справочной документации и участие в региональном совещании «за круглым столом» (в поддержку мероприятия, указанного в подпункте (с))
Больше примеров...
Предварительного (примеров 85)
The review also focused on the justification and appropriateness of the preparatory and disciplinary investigation proceedings undertaken by the institutions' directors. В ходе проведенного анализа рассматривались также обоснованность и беспристрастность процедур предварительного расследования и дисциплинарных взысканий, которыми воспользовались директора этих учреждений.
Since 2000, for example, the Polish Border Guard has collected data related to trafficking, including people arrested and suspects detained; preparatory proceedings initiated and completed; and the outcome of proceedings. В частности, Служба пограничной охраны Польши с 2000 года собирает данные, имеющие отношение к торговле людьми, включая лиц, находящихся под арестом, и подозреваемых, подвергнутых задержанию; к возбуждению и завершению предварительного производства; и к результатам судебного разбирательства.
The draft of the Code of Criminal Procedure worked out within the reform of the penal law provides among other things for exclusive jurisdiction of the court where it concerns the application of detention on remand in preparatory proceedings. Проект Уголовно-процессуального кодекса, разработанный в ходе реформы уголовного законодательства, предусматривает, в частности, исключительную юрисдикцию суда в рассмотрении вопроса о применении содержания под стражей в ходе предварительного расследования.
Pre-trial preparation would be noticeably expedited and down time during the preparatory proceedings would be cut out altogether. Существенно ускорится процесс предварительного производства, и будут ликвидированы простои в ходе подготовительной процедуры.
It is suggested that, before such procedures may be considered and adopted by any intergovernmental organs of the United Nations, any preliminary or preparatory process that explores the participation of indigenous peoples' representatives should consider a number of important questions, such as: Прежде чем такие процедуры будут рассматриваться и утверждаться какими-либо межправительственными органами Организации Объединенных Наций, в ходе любого предварительного или подготовительного процесса, изучающего участие в работе представителей коренных народов, предлагается рассмотреть ряд следующих важных вопросов:
Больше примеров...
Предварительной (примеров 93)
On the basis of this preparatory work, the competent subsidiary bodies of the Committee will consider a possible review of those instruments. На основе такой предварительной работы компетентные вспомогательные органы Комитета обсудят вопрос о возможном пересмотре этих документов.
From the preparatory work done by Mr. Pellnas, it was concluded that an International Conference on the Former Yugoslavia Mission could aim initially for 135 international members. По результатам предварительной работы, проделанной г-ном Пелльнасом, было решено, что Миссия Международной конференции по бывшей Югославии сначала будет состоять из 135 сотрудников, набранных на международной основе.
Given the importance of the finalization of the pre-registration exercise for UNHCR to complete its preparatory work, it is hoped that it can be resumed as soon as possible. Ввиду того, что завершение предварительной регистрации имеет важное значение для обеспечения завершения УВКБ его подготовительной работы, существует надежда на то, что ее можно будет возобновить в кратчайшие сроки.
Taking into account preparatory work under way to enhance the capacity-building of affected countries and the initial needs assessments by the United Nations Secretariat, more focused assistance would facilitate ongoing collective initiatives on three interrelated issues: С учетом ведущейся в настоящее время подготовительной работы по усилению потенциала затрагиваемых стран и проводимой Секретариатом Организации Объединенных Наций работы по предварительной оценке потребностей повышенное внимание - с целью содействовать осуществлению предпринятых коллективных инициатив - следует уделить трем взаимосвязанным вопросам:
The Preparatory Committee will have before it the draft provisional agenda of the Conference, together with the proposed organization of work of the Conference. Подготовительный комитет будет иметь в своем распоряжении проект предварительной повестки дня Конференции, а также документ с изложением предлагаемой организации работы Конференции.
Больше примеров...
Предварительных (примеров 56)
One of the developments regarding the strategy of that policy was the process of determining the preparatory sites for marine biodiversity conservation. Одно из новшеств в этой политике заключается в процессе установления предварительных участков для сохранения морского биоразнообразия.
Some 2 million women had participated in the preparatory discussions held in neighbourhoods and places of work and study. Порядка 2 млн. женщин принимали участие в предварительных обсуждениях, проходивших в жилых кварталах, по месту работы или учебы.
The objective of the present report is to provide, for the consideration of Member States, a global synthesis of the preparatory national and regional five-year reviews of the Mauritius Strategy. Целью настоящего доклада является представление на обсуждение государствами-членами обобщенных выводов, сделанных по результатам предварительных национальных и региональных пятилетних обзоров хода реализации Маврикийской стратегии.
In addition, the appellate prosecutor's offices analyse on a quarterly basis the cases of crimes that ended with a refusal to initiate preparatory proceedings or its dismissal and evaluate the justification of such decisions. Кроме того, прокуратуры по апелляционным делам ежеквартально анализируют дела по преступлениям, завершившиеся отказом в возбуждении предварительных разбирательств или их прекращением, и оценивают обоснованность таких решений.
Concerning the provisional rules of procedure for the Preparatory Committee and the World Conference on Disaster Reduction, pending the consultation between the USA and the European Community, the provisional rules of procedure will be provisionally adopted, while the rules under dispute will remain bracketed. Что касается предварительных правил процедуры Подготовительного комитета и Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, то до завершения консультаций между США и Европейским сообществом предварительные правила процедуры будут считаться предварительно утвержденными, а спорные правила заключены в квадратные скобки.
Больше примеров...
Предварительное (примеров 35)
The criminal process in Morocco entails three phases, namely, the preliminary research and preparatory investigation stage, the investigation by a judge (the juge d'instruction), and the trial phase. Процесс уголовного судопроизводства в Марокко предусматривает три этапа, а именно: предварительное изучение дела и предварительное следствие, судебное расследование и слушание дела по существу.
If return proves legally impossible, either because the person in question is at risk of ill-treatment in the State to which he would be returned or for technical reasons, preparatory detention or detention prior to return must immediately be terminated. Если возвращение оказывается юридически невозможным из-за опасности жестокого обращения с соответствующим лицом в той стране, куда оно должно быть выслано, либо в силу технических причин, предварительное содержание под стражей или содержание под стражей с целью последующего возвращения должно быть немедленно прекращено.
Preparatory Assistance for the Strengthening of Human Rights and Governance. Предварительное содействие процессу укрепления прав человека и управления.
Preparatory Assistance: Plan of Action for the Elaboration and Implementation of National Policies on Human Rights Предварительное содействие: план действий по разработке и осуществлению национальной политики по правам человека
The Preparatory Committee agreed on a tentative calendar of further meetings to be held up to and including the Conference. Подготовительный комитет согласовал предварительное расписание заседаний, которые должны состояться до начала Конференции и в ходе ее работы.
Больше примеров...
Предварительная (примеров 27)
He said that the preparatory work had already been started within the Steering Committee, which is set up on the basis of the former Group of Volunteers on Legislative Obstacles. Он отметил, что уже начата предварительная деятельность в рамках Руководящего комитета, который сформирован на базе прежней группы добровольцев по препятствиям законодательного характера.
In addition, preparatory assistance or project documents have been formulated and submitted for the following 18 countries: Кроме того, разработана и представлена предварительная документация по программам оказания помощи или осуществления проектов для следующих 18 стран:
A preparatory assistance programme for Tonga was agreed upon, and 25 per cent of programme resources have been allocated to a Gender Support Facility, which will strengthen national capacity to incorporate the advancement of women in national development policies. Была согласована предварительная программа помощи для Тонги, при этом 25 процентов ресурсов программы были выделены Центру поддержки женщин, что позволит укрепить национальный потенциал в том, что касается включения вопросов улучшения положения женщин в национальную политику в области развития.
Preparatory assistance: building an integrity system to prevent corruption Предварительная помощь в организации работы по пропаганде неподкупности
The Summit will have before it for adoption the provisional agenda approved by the Commission acting as the preparatory committee at its fourth session. На утверждение Встречи на высшем уровне будет представлена предварительная повестка дня, одобренная Комиссией, выступающей в качестве подготовительного комитета, на ее четвертой сессии.
Больше примеров...
Предварительном (примеров 19)
Both female and male candidates must always be presented in the preparatory stage prior to such appointments. Как женщины, так и мужчины всегда должны представляться в качестве кандидатов на предварительном этапе, предшествующем таким назначениям.
Early and appropriate dissemination of information is ensured by during the preparatory phase of the procedure, when investors must submit documentation with specified content to the environmental authority. Заблаговременное и надлежащее распространение информации обеспечивается на предварительном этапе данной процедуры, когда инвесторы должны представить документацию конкретного содержания экологическому органу.
In my opinion the first step in this process should be to make a preparatory analysis of a number of basic questions: По моему мнению, в качестве первого шага в этом процессе необходимо в предварительном порядке изучить ряд ключевых вопросов:
Expresses its appreciation to the Secretary-General for a well-coordinated and impressive effort in the preliminary and preparatory phases to the Year, despite resource constraints, and for the considerable progress made towards its observance; выражает свою признательность Генеральному секретарю за хорошую координацию и масштабность, несмотря на ограниченность ресурсов, мероприятий, развернутых на предварительном и подготовительном этапах Года, и за значительный прогресс, достигнутый в ходе подготовки к его проведению;
(e) The review of Romania will start with a preparatory mission in spring 2000, the review mission being tentatively scheduled for October, 2000; ё) обзор по Румынии начнется с проведения подготовительной миссии весной 2000 года, а миссия по обзору в предварительном порядке намечена на октябрь 2000 года;
Больше примеров...
Подготовительному (примеров 570)
The secretariat has worked in several ways to engage civil society and private sector organizations in the FFD preparatory process. Секретариат предпринимал ряд мер по привлечению к подготовительному процессу межправительственного мероприятия организаций гражданского общества и частного сектора.
The Netherlands further participates in the work of the Vienna Group of Ten which has submitted a Working Paper to the Preparatory Committee on six topics for consideration. Кроме того, Нидерланды участвуют в работе Венской группы десяти, которая представила Подготовительному комитету рабочие документы по шести темам.
Finally, the Coalition would do all in its power to ensure that the process of reviewing the operation of the Treaty was interactive and led to a genuine debate on the documents and reports submitted by States parties to the Preparatory Committee. Наконец, Коалиция попытается сделать рассмотрение функционирования Договора интерактивным процессом и развернуть реальную дискуссию по внесенным документам и представленным докладам государств-участников Подготовительному комитету.
I would also like to express our gratitude to the Secretary-General, to the Preparatory Committee and to the various working groups for the very arduous work they have done to produce what I must say is excellent basic documentation and to organize so very well this special session. Я также хотела бы выразить нашу признательность Генеральному секретарю, Подготовительному комитету и различным рабочим группам за их нелегкую работу по подготовке прекрасных, на мой взгляд, основных документов и за столь эффективную организацию данной специальной сессии.
The consensual approach to decisions taken thus far should allow the Preparatory Committee to produce a sound final document of use to those engaged in the fight against all forms of racism. Выработанный к настоящему времени консенсусный подход к принятию решений даст возможность Подготовительному комитету составить основательный заключительный документ, который послужит полезным подспорьем для тех, кто ведет борьбу со всеми формами расизма.
Больше примеров...
Работе (примеров 1021)
whether they can offer to host such a meeting or otherwise contribute to its preparation, for instance by participating in the preparatory work, contributing papers, or resources. page могут ли они взять на себя организацию такого совещания или оказать помощь в деле его подготовки, например путем участия в подготовительной работе, представления докладов или ресурсов.
As far as the European Union is concerned, Austria expressly welcomes the elaboration of a Charter of Fundamental Rights of the European Union as suggested by the European Council in Cologne and actively participates in the preparatory work of the Convention established for that purpose. В отношении Европейского союза Австрия горячо приветствует разработку Хартии основных прав Европейского союза в соответствии с предложением Европейского совета в Кёльне и принимает активное участие в подготовительной работе Конвенции, созданной в этой связи.
Also invites Governments to assist developing countries, particularly the least developed among them, in participating fully in the special session and its preparatory process, and to make timely contributions to the Trust Fund for Support of the Work of the Commission on Sustainable Development; предлагает также правительствам оказывать помощь развивающимся странам, особенно наименее развитым, в деле всестороннего участия в работе специальной сессии и в процессе подготовки к ней и своевременно вносить взносы в Целевой фонд для оказания поддержки Комиссии по устойчивому развитию;
Lastly, he had participated in the preparatory work of the Council of Ministers and the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity, held in Lomé from 4 to 12 July 2000, and in the work of their Drafting Committee. Наконец, он принял участие в подготовительной работе Совета министров и Ассамблеи глав государств и правительств Организации африканского единства, состоявшейся в Ломе с 4 по 12 июля 2000 года, и в работе их Редакционного комитета.
A non-governmental or other major group organization that has been granted accreditation to attend a session of the preparatory committee may attend all of its future sessions and the Conference itself. После получения аккредитации на право участия в работе сессии подготовительного комитета неправительственная организация или другая основная группа имеют право принимать участие в работе всех сессий подготовительного комитета и Конференции.
Больше примеров...
Предварительные (примеров 45)
Files of the conducted preparatory proceedings concerning racial crimes are each time analyzed with regard to the necessity of filing an application for banning the organizations operating against Polish law. Предварительные разбирательства по делам, связанным с расовыми преступлениями, каждый раз анализируются на предмет необходимости подачи ходатайства о запрете организаций, действующих вопреки законодательству Польши.
In the earliest preparatory phase of the development tasks, preliminary nature and landscape protection evaluations shall be prepared. На самом раннем этапе подготовки конкретных проектов необходимо производить предварительные оценки их воздействия на природу и ландшафт.
As we enter the final year of the 2015 review cycle, no such framework has been established and no exploratory or preparatory discussions have commenced so as to give effect to this commitment. Сейчас, когда приближается последний год обзорного цикла 2015 года, такая рамочная основа не создана, а для того, чтобы приступить к ее созданию, не ведутся никакие предварительные или подготовительные обсуждения.
The Preparatory Commission has now drafted provisional Rules of Procedure and Evidence. В настоящее время Подготовительная комиссия разработала предварительные правила процедуры и доказывания.
The leaking of preliminary drafts of preparatory documents into the public domain and the manner in which some local media outlets, and subsequently a number of public figures, misinterpreted the intentions of UNSMIL, effectively scuttled any chance of convening the political dialogue conference before the elections. После того как предварительные проекты подготовительных документов были преданы гласности, и учитывая, насколько превратно некоторые местные средства массовой информации, а впоследствии и отдельные государственные деятели истолковали намерения МООНПЛ, о проведении конференции по политическому диалогу до начала выборов уже не могло идти и речи.
Больше примеров...