Английский - русский
Перевод слова Preparatory

Перевод preparatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подготовительный (примеров 1727)
The representative of the Netherlands informed the Preparatory Committee that studies on the subject were under way in his country. Представитель Нидерландов проинформировал Подготовительный комитет о том, что в его стране ведутся исследования по данному вопросу.
The Preparatory Committee had met twice to work on the draft declaration and the draft programme of action of the Conference. Подготовительный комитет провел два заседания, на которых он обсудил проект декларации и проект программы действий Конференции.
It should also be noted that the Preparatory Committee had shown great efficiency in dealing with the complicated questions before it and in handling the vast amounts of material provided by delegations on the various aspects related to the establishment of an international criminal court. Также следует отметить, что Подготовительный комитет продемонстрировал высокую эффективность при рассмотрении стоящих перед ним сложных вопросов и при обработке значительного объема материалов, переданных делегациями по различным аспектам, связанным с учреждением международного уголовного суда.
The Intergovernmental Preparatory Committee for the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries will hold an organizational meeting on Friday, 17 December 2010, from 10 a.m. to 1 p.m. in the Economic and Social Council Chamber (NLB). Межправительственный подготовительный комитет для четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам проведет организационное заседание в пятницу, 17 декабря 2010 года, с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета (ЗСЛ).
By its resolution 68/238 of 27 December 2013, the General Assembly decided to establish a Preparatory Committee for the third International Conference on Small Island Developing States and to convene the meetings of the Preparatory Committee as follows: В своей резолюции 68/238 от 27 декабря 2013 года Генеральная Ассамблея постановила учредить Подготовительный комитет третьей Международной конференции по малым островным развивающимся государствам и провести заседания Подготовительного комитета, как изложено ниже:
Больше примеров...
Подготовки (примеров 1330)
The Chairperson updated the WGSO on the national preparatory process for the organization of the Conference, including interactions with embassies in Belgrade and efforts to involve the business community. Председатель представил РГСДЛ обновленную информацию о национальном процессе подготовки к проведению Конференции, включая взаимодействие с посольствами в Белграде и усилия по привлечению деловых кругов.
Concluding his remarks, he wished the Committee success in its work, a task which had been facilitated by the commitment shown by staff during preparatory work for the session, especially with regard to the World Conference. Завершая свои замечания, г-н Гахам желает Комитету удачи в его работе, успешному выполнению которой способствует целеустремленность сотрудников, проявленная в ходе подготовки к сессии, особенно в том, что касается Всемирной конференции.
In consultations following the Preparatory Session, the delegation made a number of counter-proposals but the issue remained unresolved at the time of writing. В ходе консультаций после Подготовительной сессии эта делегация внесла ряд контрпредложений, но на время подготовки настоящего документа этот вопрос оставался открытым.
In preparing for the special session of the General Assembly on children, UNICEF collaborated with the Society for International Development on a special issue, which was launched during the third session of the Preparatory Committee, held in June 2001. В ходе подготовки к специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей ЮНИСЕФ сотрудничал с Обществом международного развития по подготовке специального выпуска, который был задуман в ходе третьей сессии Подготовительного комитета в июне 2001 года.
In that report, the Preparatory Committee also reported on its review of the development of commemorative programmes and activities being undertaken by the secretariat of the fiftieth anniversary of the United Nations, Member States, the United Nations system and non-governmental organizations. В этом докладе Подготовительный комитет доложил также о своем обзоре подготовки торжественных программ и мероприятий, осуществляемой секретариатом по празднованию пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, государствами-членами, системой Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями.
Больше примеров...
Подготовке (примеров 1130)
Since racism and racial discrimination were among the most egregious human rights violations, it was appropriate that the Commission on Human Rights should serve as the preparatory committee for the conference; the United Nations High Commissioner for Human Rights could coordinate such preparations. Поскольку расизм и расовая дискриминация относятся к числу наиболее вопиющих нарушений прав человека, уместно, чтобы Комиссия по правам человека выполняла функции комитета по подготовке к этой конференции; Верховный комиссар Организации Объединенных Наций мог бы координировать такую подготовку.
We assess very highly the work of the Preparatory Committee for this anniversary, under the leadership of the Permanent Representative of Australia to the United Nations, Ambassador Richard Butler. We also support his recommendations. Мы высоко оцениваем работу Комитета по подготовке к этому юбилею под руководством уважаемого постоянного представителя Австралии при Организации Объединенных Наций посла Ричарда Батлера и поддерживаем его рекомендации.
The Latin American and Caribbean Regional Preparatory Conference on the five-year review and appraisal of the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Human Settlements adopted the Santiago Declaration on Human Settlements in 2000. На проходившей в 2000 году Региональной конференции для стран Латинской Америки и Карибского бассейна по подготовке к проведению пятилетнего обзора и оценки осуществления решений Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам была принята Сантьягская декларация о населенных пунктах.
I urge them to take concrete action to enable UNHCR to have free access to and movement in the Territory and to engage fully in its preparatory work for the repatriation of Saharan refugees eligible to vote, and their immediate families. Я настоятельно призываю их предпринять конкретные действия для того, чтобы обеспечить УВКБ свободный доступ на Территорию и передвижение по ней и дать ему возможность полностью приступить к своей деятельности по подготовке к репатриации имеющих право на голосование сахарских беженцев, а также непосредственных членов их семей.
The ECLAC Subregional Headquarters for the Caribbean, in its role as co-responsible secretariat for the Programme of Action in the Caribbean, is coordinating together with the Caribbean Community the subregional preparatory process for the 2004 international meeting. Субрегиональная штаб-квартира ЭКЛАК в Карибском регионе в качестве секретариата, которому также поручено следить за осуществлением Программы действий в Карибском регионе, совместно с Карибским сообществом координирует в субрегионе мероприятия по подготовке к проведению в 2004 году международного совещания.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 155)
As of today, the preparatory activities for the ratification of the Additional Protocol, signed by Ukraine in 2000, have been completed and ratification is expected very soon. На сегодняшний день, подготовка к ратификации Дополнительного протокола, подписанного Украиной в 2000 году, завершена и очень скоро ожидается его ратификация.
Preparations are under way for the regional preparatory consultation for the Second World Assembly on Ageing. Ведется подготовка к проведению региональных консультаций по подготовке к второй Всемирной ассамблее по проблемам старения.
In cooperation with the Canadian International Development Agency and the ANTI-AIDS Coalition, through UNICEF Romania, support was provided to NGOs to increase public awareness on HIV/AIDS, and preparatory activities for the introduction of health education curricula in schools were launched. В сотрудничестве с Канадским агентством международного развития и Коалицией АНТИСПИД через отделение ЮНИСЕФ в Румынии была оказана поддержка в усилиях НПО по повышению уровня осведомленности общественности о ВИЧ/СПИДе и началась подготовка к включению медико-санитарного просвещения в школьные учебные программы.
Preparatory activities have commenced for a large-scale voluntary repatriation operation. Началась подготовка к крупномасштабной операции по добровольной репатриации.
Precise principles were better than detailed rules as drafting them would not unnecessarily slow down the work of the Preparatory Committee and would not result in a rigidity that left the court unable to deal with situations as they arose. Точные принципы лучше, чем детализированные правила, ибо их подготовка не обязательно замедлить работу Подготовительного комитета и не приведет к закостенелости, которая не позволит суду разбираться с различными ситуациями по мере их возникновения.
Больше примеров...
Предварительного (примеров 85)
Work had also begun on amendments to the Civil Procedure Act, aimed at speeding up the proceedings and tightening procedural discipline, which would include changing the role of the preparatory hearing so as to collect all procedural documentation before the trial began. Была начата также работа над поправками к Гражданскому процессуальному кодексу, направленная на ускорение хода разбирательств и укрепление процессуальной дисциплины, что будет включать изменение роли предварительного слушания, с тем чтобы можно было собрать всю процессуальную документацию до начала судебного процесса.
These cases are still monitored by the Department of Preparatory Proceedings of the General Public Prosecutor's Office. Такие дела находятся под контролем департамента предварительного дознания Государственной генеральной прокуратуры.
The relevant court for applying detention on remand in preparatory proceedings shall be the district court. Судом, компетентным решать вопрос о применении содержания под стражей в ходе предварительного расследования, является районный суд.
Every six months the Department of Preparatory Proceedings in Public Prosecutor's Office drafts a special report containing an analysis of preparatory proceedings across the country. Каждые шесть месяцев Управление предварительного расследования Государственной прокуратуры составляет специальный доклад, содержащий анализ всех предварительных следственных действий, совершаемых по всей стране.
In the first half of 2011, 22 preparatory proceedings concerning propagation of the fascist system were completed, out of which 2 finished with charges filed to the court, 14 with dismissal and 6 with refusal to initiate preparatory proceedings. В первой половине 2011 года было 22 предварительных разбирательства, из которых 2 завершились предъявлением обвинения в суде, 14 дел было прекращено, а в 6 случаях было отказано в возбуждении предварительного расследования.
Больше примеров...
Предварительной (примеров 93)
In February 1994, UNDP launched a regional preparatory assistance programme to develop a programme to support democracy, governance and participation. В феврале 1994 года ПРООН развернула региональную программу предварительной помощи в подготовке программы в поддержку вышеуказанных элементов.
There are more women than men in preparatory training and career guidance and job placement activities. Для женщин в большей степени, чем для мужчин характерны прохождение предварительной подготовки, а также пользование услугами учреждений по профессиональной ориентации и трудоустройству.
The present discussion guide, which highlights some priority issues to be dealt with under the four substantive items of the Congress, as well as its workshops, is intended to be used as an annotated provisional agenda by the regional preparatory meetings. Настоящее руководство для дискуссии, сконцентрированное на некоторых первоочередных вопросах, подлежащих рассмотрению в рамках четырех основных пунктов повестки дня Конгресса, а также его семинаров-практикумов, предназначено для использования в качестве аннотированной предварительной повестки дня региональными подготовительными совещаниями.
The Committee also submitted a contribution to the first session of the Preparatory Committee, in which it made recommendations for possible items for the provisional agenda of the World Conference. Кроме того, Комитет представил на первой сессии Подготовительного комитета материалы, в которых излагаются его рекомендации в отношении возможных пунктов предварительной повестки дня Всемирной конференции.
Similarly, the UNDP SPPD-financed preparatory assistance project on industrial policy and the environment also reached an advanced stage. Равным образом в значительной степени осуществлен проект оказания предварительной помощи по вопросам промышленной политики и окружающей среды, финансируемый по линии ВУРПП ПРООН.
Больше примеров...
Предварительных (примеров 56)
Making of preparatory studies as to the signature, accession or ratification of treaties; проведение предварительных исследований перед подписанием договоров, присоединением к ним или их ратификацией;
Action to give effect to the idea of a confrontation must take a comprehensive national form with clearly defined beginnings and endings, and this mandatory social approach is a fundamental preparatory feature of the management of such a confrontation. Деятельность по ликвидации такого отставания должна осуществляться в общенациональном масштабе с четко определенными началом и концом, и такой обязательно социальный подход является одним из главных предварительных условий для преодоления отставания.
Preparatory investigation proceedings were instituted in seven cases to determine the names of those responsible for beatings; проведено семь предварительных расследований для установления личности лиц, совершивших избиения;
Continuing the preparatory EMEP modelling work for HMs and POPs, including model validation, the statistical analysis of preliminary model results and estimates of calculation uncertainties; продолжение подготовительной работы ЕМЕП по составлению моделей для ТМ и СОЗ, включая утверждение моделей, статистический анализ предварительных результатов моделирования и оценок неопределенностей в расчетах;
The Special Rapporteur has already submitted a list of preliminary recommendations to the Preparatory Committee at its first session, as part of her contribution to the World Conference. Специальный докладчик уже представила Подготовительному комитету на его первой сессии список предварительных рекомендаций в качестве ее вклада в подготовку к Всемирной конференции.
Больше примеров...
Предварительное (примеров 35)
If, owing to the special circumstances of the case, the preparatory proceedings cannot be concluded within that period, pre-trial detention may be extended, at the request of the public prosecutor, by: Если в силу конкретных обстоятельств рассматриваемого дела предварительное расследование не удалось завершить в течение этого срока, по просьбе прокурора срок предварительного заключения может быть продлен:
Preparatory Assistance: Strengthening International Human Rights Standards Application in the Penitentiary System of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama Предварительное содействие: Более полное применение международных стандартов по правам человека в пенитенциарной системе (Коста-Рика, Сальвадор, Гватемала, Гондурас, Никарагуа, Панама)
Preparatory discussions have commenced with the International Fund for Agricultural Development to develop security training targeted at female staff for the Department of Field Support and United Nations agencies, funds and programmes. С Международным фондом сельскохозяйственного развития началось предварительное обсуждение мер по организации учебной подготовки по вопросам безопасности для женского персонала Департамента полевой поддержки и учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций.
The following preparatory timetable was agreed upon: Было согласовано следующее предварительное расписание:
The Preparatory Committee agreed on a tentative calendar of further meetings to be held up to and including the Conference. Подготовительный комитет согласовал предварительное расписание заседаний, которые должны состояться до начала Конференции и в ходе ее работы.
Больше примеров...
Предварительная (примеров 27)
The carnage witnessed in the last 100 years was only - the preparatory phase of the New World Order's Master Plan. Резня, развёрнутая за последние 100 лет - только предварительная стадия Нового Мирового Порядка.
The first preparatory stage has almost come to an end, and the Tribunal has already become fully operational. Первая предварительная стадия почти завершена, и Трибунал уже работает в полную силу.
A preparatory mission was sent to identify the necessary equipment for two Honduran hospitals severely damaged by Hurricane Mitch. Была направлена предварительная миссия для определения потребностей в оборудовании для двух гондурасских больниц, серьезно пострадавших от урагана «Митч».
Update on other preparatory activities. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОВЕСТКА ДНЯ СОВЕЩАНИЯ,
The conditioning consists of a preparatory drive on a chassis dynamometer followed by a soak period before the emission test according to paragraph 4.3. Предварительная подготовка заключается в прогонке транспортного средства на динамометрическом стенде, а затем в проведении этапа насыщения до начала испытания на выбросы в соответствии с пунктом 4.3.
Больше примеров...
Предварительном (примеров 19)
Co-financing is being sought for proposals being developed by ECE under preparatory funding from the Global Environmental Facility (GEF) for a number of transition countries. Ведется поиск источников для совместного финансирования предложений, которые разрабатываются ЕЭК для ряда стран с переходной экономикой при предварительном финансировании Глобального экологического фонда (ГЭФ).
The national proposals by Bulgaria, Czech Republic, Hungary and Russian Federation, supported by preparatory funding from the UNDP/Global Environmental Fund and developed in conjunction with the ECE secretariat, will be submitted to the GEF by mid-1996 for project funding. Национальные предложения Болгарии, Венгрии, Российской Федерации и Чешской Республики, подготовленные при предварительном финансировании из Глобального экологического фонда/ПРООН и разработанные в сотрудничестве с секретариатом ЕЭК, будут представлены в ГЭФ к середине 1996 года для финансирования соответствующих проектов.
It decided to conduct some preparatory investigations into the merits and appropriateness of preparing substantive assessments of radiation effects and risks specifically for children, and of the epidemiology of exposures of the public to natural and artificial environmental sources at low doses and low dose rates. Он принял решение изучить в предварительном порядке преимущества и целесообразность подготовки основных оценок воздействия радиации и связанной с ней опасности с уделением особого внимания детям, а также эпидемиологию воздействия на население радиации в малых дозах и низкого уровня из природных и искусственных источников в окружающей среде.
The number of projects for which progress reporting (annual or 6-monthly) is required - i.e. excluding Special Projects such as those for associate experts, evaluation, preparatory assistances, etc. = 1,032. Число проектов, по которым требуется представление докладов о ходе осуществления (на ежегодной или шестимесячной основе), исключая специальные проекты, например для младших экспертов, проведения оценки, помощи на предварительном этапе и т.д., - 1032.
(e) The review of Romania will start with a preparatory mission in spring 2000, the review mission being tentatively scheduled for October, 2000; ё) обзор по Румынии начнется с проведения подготовительной миссии весной 2000 года, а миссия по обзору в предварительном порядке намечена на октябрь 2000 года;
Больше примеров...
Подготовительному (примеров 570)
To make the Tenth Congress as productive as possible, the Commission, as the preparatory body of the congresses, should first attempt to assess the achievements of and the problems encountered by, the Ninth Congress. В целях обеспечения максимальной продуктивности десятого Конгресса Комиссии как подготовительному органу конгрессов следует прежде всего предпринять усилия для оценки достижений девятого Конгресса проблем, с которыми он столкнулся.
Such an assessment should be made available to the Preparatory Committee... itself . Такая оценка должна быть представлена Подготовительному комитету».
A detailed overview is made in the progress report of the Executive Director to the Preparatory Committee at its second session and in the regional reports. Подробный обзор достигнутого прогресса приведен в периодическом докладе Директора-исполнителя, представленном Подготовительному комитету на его второй сессии, и в региональных докладах.
We take note of the information provided by some nuclear-weapon States to the Preparatory Committee on their concrete steps towards disarmament taken or announced since the 2010 Review Conference. Мы принимаем к сведению информацию, представленную Подготовительному комитету некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием, в отношении конкретных принятых или объявленных шагов в области разоружения в период после Обзорной конференции 2010 года.
The Secretariat prepared a questionnaire on actions taken to implement the Platform of Action, analysed responses of States, identified the main trends, and submitted the report to the Preparatory Committee at its third session; секретариат подготовил вопросник о мерах, принятых для осуществления Платформы действий, анализировал ответы государств, выявлял основные тенденции и представил доклад Подготовительному комитету на его третьей сессии;
Больше примеров...
Работе (примеров 1021)
The substantiation of individual issues for the Kiev agenda and some proposals for the preparatory work are presented below. Ниже приводится обоснование отдельных вопросов, предназначенных для включения в повестку дня киевской конференции, а также ряд предложений по подготовительной работе.
The final document of the Congress should reflect the regional perspectives and recommendations resulting from the regional preparatory meetings. Индонезия готова активно участвовать в обсуждении существенных вопросов и в работе семинаров, предусмотренных в программе Конференции, для обеспечения успешных результатов.
The international community must provide developing countries with the resources necessary for them to take part in the review process, for example by funding participation in preparatory meetings and by assisting them in drawing up their national reports. Международное сообщество должно предоставить развивающимся странам ресурсы, необходимые для того, чтобы они могли принять участие в процессе обзора, например путем финансирования расходов по участию в работе подготовительных заседаний и путем оказания им помощи в подготовке их национальных докладов.
With a view to facilitating the work of the third session of the Preparatory Committee, the European Union suggested that delegations should be asked to submit their comments in writing on the revised version of the draft. В целях содействия работе третьей сессии Комитета Европейский союз рекомендует предложить делегациям представить замечания относительно измененного варианта проекта в письменном виде.
The present note by the Secretariat provides information on the process of accreditation of non-governmental organizations since the second substantive session of the Preparatory Committee for the Durban Review Conference, held from 6 to 17 October 2008. Неправительственные организации, проявившие интерес к этим процессам и желающие участвовать в работе сессий Подготовительного комитета впервые, должны подать заявки в секретариат в соответствии с критериями, установленными ЭКОСОС в своей в резолюции 1996/31.
Больше примеров...
Предварительные (примеров 45)
All preparatory proceedings were subject to the official supervision of the superior prosecutor's office. все предварительные разбирательства проводились под официальным надзором со стороны вышестоящей прокуратуры;
Also welcomes the decisions concerning and the preparatory steps taken towards the establishment of national institutions for the promotion and protection of human rights by the Governments of Mongolia, Nepal, Pakistan, Papua New Guinea, Sri Lanka and Thailand; приветствует также принятые правительствами Монголии, Непала, Пакистана, Папуа-Новой Гвинеи, Шри-Ланки и Таиланда решения, касающиеся создания национальных институтов по поощрению и защите прав человека, и осуществленные ими в этой связи предварительные меры;
Although work will continue after the Social Summit, initial findings will be incorporated into documents presented to the Summit preparatory process. Хотя деятельность в рамках этого проекта будет продолжаться после завершения работы Встречи на высшем уровне, предварительные выводы будут включены в документы, представляемые в процессе подготовки к созыву Встречи.
Regarding the development of the guidelines referred to above, preliminary elements of the draft guidelines prepared by UNEP were reviewed by a working group of experts on compliance and enforcement of environmental conventions at a preparatory session held in Geneva in December 1999. В связи с разработкой вышеупомянутых руководящих принципов можно отметить, что рабочая группа экспертов по вопросам соблюдения и обеспечения выполнения природоохранных конвенций на своей подготовительной сессии, состоявшейся в декабре 1999 года в Женеве, рассмотрела подготовленные ЮНЕП предварительные варианты положений проекта руководящих принципов.
Background: At its second session, the Preparatory Committee considered the provisional rules of procedure for the Conference10, paras. 27 to 29). Справочная информация: На своей второй сессии Подготовительный комитет рассмотрел предварительные правила процедуры Конференции/10, пункты 27-29).
Больше примеров...