Английский - русский
Перевод слова Preparatory

Перевод preparatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подготовительный (примеров 1727)
The Assembly should immediately prepare without delay the arrangements for that fourth special session, including by defining its objectives and agenda and by establishing a preparatory committee. Ассамблея должна немедленно, без каких-либо задержек подготовить условия для проведения четвертой специальной сессии, определив в том числе ее цели и повестку дня и учредив подготовительный комитет.
At its 7th plenary meeting, on 5 May, the Preparatory Committee adopted a number of decisions, the importance and implications of which, for the Conference and its preparatory process, are analysed below. На своем 7-м пленарном заседании 5 мая Подготовительный комитет принял ряд решений, значение и последствия которых для Конференции и процесса подготовки к ней анализируются ниже.
However, the Preparatory Commission had not been able to appoint a Secretary-General, for which reason it had requested the Secretary-General of the United Nations to continue to administer the Authority and prepare the budget for 1996. Однако Подготовительный комитет не смог выбрать генерального секретаря, в связи с чем он просил Генерального секретаря Организации Объединенных Наций продолжать осуществлять руководство Органом и подготовить бюджет на 1996 год.
At the 1st plenary meeting of its final meeting, on 23 June, the Preparatory Committee approved its proposed organization of work for the final meeting, as contained in an informal paper, on the understanding that further adjustments would be made, as necessary. Также на 1-м пленарном заседании своей заключительной сессии 23 июня Подготовительный комитет утвердил предложенную организацию работы своей заключительной сессии, содержащуюся в неофициальном документе, при том понимании, что в дальнейшем по мере необходимости в нее будут вноситься изменения.
We are preparing to inform the 2014 NPT Preparatory Committee about our approaches to reporting. Мы намерены проинформировать Подготовительный комитет Конференции 2014 года по рассмотрению действия ДНЯО о наших подходах к обеспечению отчетности.
Больше примеров...
Подготовки (примеров 1330)
(b) The Praia conference preparatory to the WSSD Ь) Проведение Прайской конференции в процессе подготовки к ВВУР
In resolution 54/154 the Assembly, inter alia, requested non-governmental organizations to undertake reviews and submit recommendations concerning the World Conference and the preparations therefor to the Preparatory Committee, through the Secretary-General. В резолюции 54/154 Ассамблея, среди прочего, просила неправительственные организации проводить обзоры и представлять Подготовительному комитету через Генерального секретаря рекомендации относительно Всемирной конференции и подготовки к ней.
Report of the Commission for Social Development acting as the Preparatory Committee for the Second World Assembly on Ageing on the work of its second session transmitting proposals for consideration in the preparation of a draft political declaration and a draft international plan of action on ageing, 2002 Доклад Комиссии социального развития, действующей в качестве подготовительного комитета второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, о работе ее второй сессии, препровождающий предложения для рассмотрения в ходе подготовки проекта политической декларации и проекта международного плана действий по проблемам старения, 2002 год
The first and second preparatory sessions could include multi-stakeholder dialogues, hearings or other innovative arrangements to ensure participatory, high-quality preparations. В рамках первой и второй подготовительных сессий можно было бы предусмотреть проведение диалога между многочисленными заинтересованными сторонами, слушаний или других нетрадиционных мероприятий для обеспечения эффективной подготовки и проведения обзора с привлечением самого широкого круга участников.
Ghana participated in the online intensive policy course entitled "Multilateral verification, collective security: the contribution of the CTBT" held in Vienna as part of the Capacity Development Initiative of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. Гана приняла участие в интерактивном курсе интенсивной учебной подготовки по вопросам политики, озаглавленном «Многосторонняя проверка и коллективная безопасность: значение Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний», проводившемся в Вене в рамках инициативы по наращиванию потенциала Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Больше примеров...
Подготовке (примеров 1130)
The Bureau was also informed that the preparatory mission for the OECD EPR on the Russian Federation had taken place with the participation of an ECE expert. Бюро также было проинформировано о том, что с участием эксперта ЕЭК была проведена поездка по подготовке ОРЭД ОЭСР по Российской Федерации.
(a) 1995: all regional preparatory committee meetings for Beijing were attended; а) 1995 год: участие во всех региональных совещаниях комитетов по подготовке к Пекинской конференции;
Mexico deems it urgent to make a start as soon as possible on preparatory work for the second conference to review the 1980 Convention, which in any event must take place at the latest in the year 2001. Мексика считает настоятельно необходимым как можно скорее начать работу по подготовке второй конференции по рассмотрению действия Конвенции 1980 года, которую в любом случае надлежит провести не позднее 2001 года.
The announcement of her resignation was met with speculation that San Miguel had been forced by Binibining Pilipinas pageant organizers to relinquish her title due to a lack of professionalism during preparatory training sessions, which strained the patience of her mentors and superiors. Объявление об её отставке вызвало слухи, что Сан-Мигель была вынуждена отказаться от титула из-за давления со стороны организаторов конкурса Мисс Филиппины, которые были обеспокоены её недостаточным профессионализмом в подготовке к конкурсу Мисс Мира, что негативно сказывалось на её наставниках и начальниках.
As a member of the National Commission on Sustainable Development, COSAPERE also took part in all the preparatory proceedings and helped draft the country report for the World Summit. Помимо этого, Объединение является членом Национальной комиссии по устойчивому развитию и принимало участие во всех подготовительных мероприятиях и в подготовке национального доклада для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 155)
In this context, the International Conference on Financing for Development, scheduled to take place in Monterrey next March - the preparatory work for which is well under way - will be crucial. В этой связи Международная конференция по финансированию развития, которая запланирована для проведения в Монтеррее в марте будущего года и подготовка к которой идет сейчас полным ходом, будет иметь решающее значение.
A sine qua non condition for the effectiveness of such preparatory arrangements is the timely preparation of a focused and streamlined congress agenda. Непременным условием эффективности таких подготовительных мероприятий является своевременная подготовка целенаправленной и рациональной повестки дня конгрессов.
So far, the following activities have been carried out: the preparatory phase, research: Analyses of the documents and preparation of research instruments; organization of trainings for students performing research; research implementation. На данный момент выполнено следующее: подготовительная стадия исследований - анализ документов и подготовка исследовательского инструментария; организация курсов для студентов, проводящих исследование; проведение исследования.
e) Providing written input to the substantive sessions of the Preparatory Committee of the Durban Review Conference; and е) подготовка письменных материалов для основных сессий Подготовительного комитета Конференции по обзору Дурбана; и
(c) Assisting in the implementation of those decisions of the Preparatory Commission that are yet to be concluded, such as the relinquishment of areas, training and the provision of data and information; с) оказание помощи в выполнении тех решений Подготовительной комиссии, которые еще не выполнены, например отказ от районов, подготовка кадров и предоставление данных и информаций;
Больше примеров...
Предварительного (примеров 85)
In March 2008, following its review of the conduct of the preparatory phase of the enterprise resource planning project to assess its compliance with best practices, the Board noted that: В марте 2008 года после рассмотрения хода осуществления предварительного этапа проекта СПОР, с тем чтобы убедиться, что он соответствует самым последним требованиям, Комиссия отметила, что:
These cases are still monitored by the Department of Preparatory Proceedings of the General Public Prosecutor's Office. Такие дела находятся под контролем департамента предварительного дознания Государственной генеральной прокуратуры.
It performs any of its functions in a single command, without requiring preparatory filesystem creation, etc. Любое действие выполняется одной командой, не требуется предварительного создания ISO-образа.
Each block consists of 4-6 60-minute sessions organized according to the following pattern: 15 minutes for a preparatory task, 30 minutes for a speaking session with the teacher via Skype, and 15 minutes for the concluding task. Каждый блок состоит из 4 - 6 60-минутных сессий, которые проходят по следующей схеме: 15 минут предварительного задания, 30 минут разговорной Skype сессии с преподавателем и 15 минут завершающего задания.
The prior consent in writing of the court, and of the prosecutor in the preparatory proceedings, was necessary for accused persons held in detention to receive visitors, for fear they would frustrate the clarification of facts relevant to the criminal prosecution. Кроме того, представитель органа, причастного к уголовному разбирательству, также может присутствовать на свиданиях с посетителями, прием которых требует предварительного письменного согласия.
Больше примеров...
Предварительной (примеров 93)
This preparatory assistance is laying the groundwork to help to consolidate the smooth integration of the returnees once UNHCR scales back its operations. Основа этого проекта предварительной помощи состоит в том, чтобы содействовать плавной интеграции репатриантов, как только УВКБ начнет сокращать масштабы своих операций.
A number of developments during the year, notably the decisions taken by the Preparatory Committee at its first and second substantive sessions, had affected the activities undertaken and to be undertaken in a manner which reduced the preliminary estimates. Ряд событий, произошедших в течение этого года, особенно решения, принятые Подготовительным комитетом на его первой и второй основных сессиях, повлияли на проведенные и планируемые мероприятия, сократив суммы, заложенные в предварительной смете.
Endorses the decisions of the Preparatory Committee, in particular regarding its rules of procedure and the dates, venue and provisional agenda for its first substantive session; одобряет решения Подготовительного комитета, касающиеся, в частности, его правил процедуры, а также сроков, места проведения и предварительной повестки дня его первой основной сессии;
In March 2009, the Kosovo authorities initiated a process of establishing municipal preparatory teams that would carry out preliminary work on the creation of new municipalities and opened job vacancies for these bodies. В марте 2009 года косовские власти инициировали процесс формирования муниципальных подготовительных групп, которые будут заниматься предварительной работой по созданию новых муниципальных образований, и объявили о начале набора кадров на вакантные должности в этих органах.
In addition, there should be a proposal regarding the provisional agenda and possible main themes for the Summit based on the results of the preparatory activities carried out at the national, subregional and international levels, also taking into account the input of major groups. Наряду с этим должно быть внесено предложение относительно предварительной повестки дня и возможных основных тем для Встречи на высшем уровне на основе итогов подготовительных мероприятий, проведенных на национальном, субрегиональном и международном уровнях, а также с учетом вклада основных групп.
Больше примеров...
Предварительных (примеров 56)
Hence the importance of article 316 paragraph 3 of the CPP, which provides for the possibility of the court taking testimony from a witness at the stage of preparatory proceedings. Отсюда вытекает важность пункта З статьи 316 УПК, в котором предусматривается возможность получения судом свидетельских показаний от свидетеля на стадии предварительных слушаний.
Request the prosecutor's office to institute preparatory proceedings in cases involving offences prosecuted ex officio, demand that administrative or civil proceedings be initiated, and participate in such proceedings; ходатайствовать перед прокуратурой об инициировании предварительных процессуальных действий в случаях, связанных с правонарушениями, судебное преследование по которым проводится по долгу службы; требовать возбуждения административного или гражданского производства и принимать участие в нем;
I welcome these plans and hope that the encouraging progress made during the latest round of preparatory talks in Tehran will be given substance in an agreement, which could give much-needed impetus to the negotiating process. Я приветствую эти планы и надеюсь, что тот отрадный прогресс, который был достигнут в ходе последнего раунда предварительных переговоров в Тегеране, найдет свое воплощение в соглашении, которое могло бы дать столь необходимый толчок процессу переговоров.
The present chapter sets out the role that UNEP is expected to play in SAICM implementation, based on provisional agreements reached by the SAICM Preparatory Committee and guidance from the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. В настоящей главе определяется роль, которую, как ожидается, будет играть ЮНЕП в осуществлении СПМРХВ на основе предварительных договоренностей, достигнутых с Подготовительным комитетом СПМРХВ, и руководящих указаний Совета управляющих/ Глобального форума по окружающей среде на уровне министров ЮНЕП.
The Secretariat has prepared the draft provisional rules of procedure of the World Summit for Social Development for consideration at the first substantive session of the Preparatory Committee and subsequent recommendation to the Summit for adoption. Секретариат подготовил проект предварительных правил процедуры Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития для рассмотрения на первой основной сессии Подготовительного комитета и последующего представления Встрече на высшем уровне рекомендаций относительно их принятия.
Больше примеров...
Предварительное (примеров 35)
The criminal process in Morocco entails three phases, namely, the preliminary research and preparatory investigation stage, the investigation by a judge (the juge d'instruction), and the trial phase. Процесс уголовного судопроизводства в Марокко предусматривает три этапа, а именно: предварительное изучение дела и предварительное следствие, судебное расследование и слушание дела по существу.
Preparatory Assistance: Plan of Action for the Elaboration and Implementation of National Policies on Human Rights Предварительное содействие: план действий по разработке и осуществлению национальной политики по правам человека
A preliminary agreement was developed on the preparatory phase of a photovoltaic assembly plant project for the electrification of rural areas in Gambia. Разработано предварительное соглашение, касающееся подготовительного этапа проекта создания фотоэлектрической сборочной станции для электрификации сельских районов Гамбии.
In cases finished on the stage of preparatory proceedings (with discontinuance or initiation refusal) there was examined data in order to establish if the proceeding was carried out in accordance with the provisions of the Penal Code and if rights of aggrieved people were obeyed. По делам, разбирательство по которым было завершено на этапе предварительного дознания (прекращение дела или отказ в его возбуждении), все данные проверялись, с тем чтобы установить, соответствовало ли предварительное дознание положениям Уголовного кодекса и соблюдались ли права потерпевших.
The Preparatory Committee agreed on a tentative calendar of further meetings to be held up to and including the Conference. Подготовительный комитет согласовал предварительное расписание заседаний, которые должны состояться до начала Конференции и в ходе ее работы.
Больше примеров...
Предварительная (примеров 27)
The carnage witnessed in the last 100 years was only - the preparatory phase of the New World Order's Master Plan. Резня, развёрнутая за последние 100 лет - только предварительная стадия Нового Мирового Порядка.
Careful preparatory training to instil a multicultural and tolerant outlook was as important as swift punitive action after the fact. Тщательная предварительная подготовка, направленная на воспитание многокультурного и толерантного мировоззрения, является столь же важной, как и быстрые карательные меры после совершения правонарушения.
In addition to the publication of the Human Rights Manual, preparatory studies continue in order to provide advanced training to a small number of inspectors which covers experiences of different countries. В дополнение к публикации Руководства по правам человека, продолжается предварительная работа по обеспечению подготовки продвинутого уровня для небольшого числа инспекторов, которая охватывает опыт различных стран.
A preliminary iridectomy, or preparatory iridectomy, is the surgical removal of part of the iris preceding cataract extraction. Предварительная иридоэктомия, или подготовительная иридоэктомия - хирургическое удаление части радужки перед экстракцией катаракты.
The provisional agenda set out in the present document was approved by the Commission on the Status of Women, acting as the preparatory body for the Conference, at its thirty-ninth session, on 6 April 1995. Предварительная повестка дня, изложенная в настоящем документе, была одобрена Комиссией по положению женщин, выступающей в качестве подготовительного органа для Конференции, на ее тридцать девятой сессии 6 апреля 1995 года.
Больше примеров...
Предварительном (примеров 19)
(b) The majority of deviations from best practices at the preparatory stage had been due to the lack of funding for the project; Ь) большинство отклонений от передовых методов работы на предварительном этапе явилось результатом отсутствия финансирования для проекта;
The next session of the committee following its fifth session will be the preparatory conference immediately prior to the diplomatic conference, which is tentatively scheduled to be held in Japan in October 2013. Следующей сессией Комитета после ее пятой сессии станет подготовительная конференция, непосредственно предшествующая Дипломатической конференции, которую в предварительном порядке намечено провести в Японии в октябре 2013 года.
The provisional final report contains the draft rules of procedure of the Assembly of the International Seabed Authority, prepared by the Preparatory Commission in pursuance of its mandate. В предварительном варианте окончательного доклада содержится проект правил процедуры Ассамблеи Международного органа по морскому дну, подготовленный Подготовительной комиссией во исполнение ее мандата.
It was provisionally agreed at the third session of the Preparatory Committee that the International Conference on Chemicals Management should be reconvened in the future to undertake periodic reviews of the Strategic Approach, as indicated in paragraph 24 of the draft overarching policy strategy. 1 На третьей сессии Подготовительного комитета в предварительном порядке было решено, что Международную конференцию по регулированию химических веществ следует созывать в будущем для проведения периодического обзора Стратегического подхода, как это указано в пункте 24 проекта общепрограммной стратегии.
The low number of proposals for settlement in the preparatory proceedings was also due to the insufficient legal regulation, which did not make it possible for the State attorneys to settle the whole matter by settlement in the preparatory proceedings. Низкое число предложений об урегулировании на предварительном этапе разбирательства объясняется еще и недостаточностью правовой регламентации, что не позволяло государственным прокурорам улаживать дела посредством регулирования на этапе предварительного разбирательства.
Больше примеров...
Подготовительному (примеров 570)
An overview paper drawing on these essays will be made available to the Preparatory Committee at its second session. Подготовительному комитету на его второй сессии будет представлен обзорный документ, подготовленный с учетом этих исследований.
In resolution 54/154 the Assembly, inter alia, requested non-governmental organizations to undertake reviews and submit recommendations concerning the World Conference and the preparations therefor to the Preparatory Committee, through the Secretary-General. В резолюции 54/154 Ассамблея, среди прочего, просила неправительственные организации проводить обзоры и представлять Подготовительному комитету через Генерального секретаря рекомендации относительно Всемирной конференции и подготовки к ней.
Also decides to allocate five additional working days to the Preparatory Committee for its second session; постановляет также предоставить пять дополнительных рабочих дней Подготовительному комитету на проведение его второй сессии;
The Expert Group decided to recommend that the Preparatory Committee have several thematic panels, during three sessions (afternoon of day 1, and morning and afternoon of day 2). Группа экспертов постановила рекомендовать Подготовительному комитету учредить несколько тематических групп для работы в рамках трех сессий (вторая половина первого дня и утро и вторая половина второго дня).
The allotment advices and the signed preparatory assistance project document were transmitted to the ODCCP regional office in the Russian Federation with instructions to expedite them quickly. Извещения о выделении ассигнований и подписанный документ по подготовительному проекту были направлены в региональное отделение УКНПП с предписанием в оперативном порядке выполнить содержащиеся в них указания.
Больше примеров...
Работе (примеров 1021)
We sincerely hope that this Committee will make a right decision in resolving all procedural matters of the above conference and facilitate the work of the upcoming preparatory committee meetings. Мы искренне надеемся, что этот Комитет примет мудрое решение по урегулированию всех процедурных вопросов, касающихся проведения Конференции, и окажет содействие работе подготовительного комитета на его предстоящих заседаниях.
Preparatory work should be undertaken without delay at the national, regional, and intergovernmental levels, in order to ensure the success of the conference. Для обеспечения успеха конференции следует безотлагательно приступить к подготовительной работе на национальном, региональном и межправительственном уровнях.
He associated himself with the delegations which had called for the Preparatory Commission to begin its work as soon as possible and to meet as often as needed to accomplish its task. Представитель Мальты присоединяется к делегациям, которые призвали Подготовительную комиссию как можно скорее приступить к работе и собираться столько раз, сколько потребуется для выполнения порученных ей задач.
During the second substantive session of the Preparatory Committee for the International Conference on Financing for Development, the Women's Environment and Development Organization and UNIFEM brought together women from around the world to develop strategies for making the Conference proceedings more gender sensitive. Во время второй основной сессии Подготовительного комитета Международной конференции по вопросам финансирования в целях развития Организация женщин по окружающей среде и развитию и ЮНИФЕМ собрали женщин из стран всего мира для участия в разработке стратегий обеспечения большей степени учета гендерной проблематики в работе Конференции.
It was encouraging that the Preparatory Commission had reached consensus on the Elements of Crimes and the Rules of Procedure and Evidence, and her delegation hoped that consensus would continue to be the guiding principle of its work. Вызывает удовлетворение тот факт, что Подготовительная комиссия путем консенсуса приняла проекты правил процедуры и доказывания и элементов преступлений; хотелось бы надеяться, что этот консенсус и далее будет являться руководящим принципом в работе Комиссии.
Больше примеров...
Предварительные (примеров 45)
Lastly, her delegation wished to stress the importance of the forthcoming review of the Almaty Programme of Action, and called on the United Nations system to support the preparatory efforts of Governments to undertake a comprehensive review of progress. В заключение делегация Азербайджана хотела бы подчеркнуть значение предстоящего обзора хода осуществления Алматинской программы действий и призывает систему Организации Объединенных Наций поддержать предварительные усилия правительств по проведению всеобъемлющего обзора достигнутого прогресса.
After consultations with the United Nations regional commissions, preliminary arrangements have been made for the organization of four regional preparatory meetings for the Thirteenth Congress, as follows: После консультаций с региональными комиссиями Организации Объединенных Наций будут приняты предварительные меры для организации следующих четырех региональных подготовительных совещаний к тринадцатому Конгрессу:
Although work will continue after the Social Summit, initial findings will be incorporated into documents presented to the Summit preparatory process. Хотя деятельность в рамках этого проекта будет продолжаться после завершения работы Встречи на высшем уровне, предварительные выводы будут включены в документы, представляемые в процессе подготовки к созыву Встречи.
The preliminary findings of the UNIDO/SIECA preparatory assistance were discussed with the partners in the region and with the EU on the occasion of the fourth round of these negotiations held in Brussels in July 2008. В рамках четвертого раунда этих переговоров, проведенного в Брюсселе в июле 2008 года, с партнерами в регионе и с ЕС были обсуждены предварительные выводы, сделанные в ходе подготовительной помощи ЮНИДО/СИЕКА.
The leaking of preliminary drafts of preparatory documents into the public domain and the manner in which some local media outlets, and subsequently a number of public figures, misinterpreted the intentions of UNSMIL, effectively scuttled any chance of convening the political dialogue conference before the elections. После того как предварительные проекты подготовительных документов были преданы гласности, и учитывая, насколько превратно некоторые местные средства массовой информации, а впоследствии и отдельные государственные деятели истолковали намерения МООНПЛ, о проведении конференции по политическому диалогу до начала выборов уже не могло идти и речи.
Больше примеров...