Английский - русский
Перевод слова Preparatory

Перевод preparatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подготовительный (примеров 1727)
Recognizing that this is a matter for the General Assembly, the Preparatory Committee, on the basis of its scheme of work, considers that it is realistic to regard the holding of a diplomatic conference of plenipotentiaries in 1998 as feasible. Признавая, что этот вопрос должна решать Генеральная Ассамблея, Подготовительный комитет, исходя из графика своей работы, считает проведение в 1998 году дипломатической конференции полномочных представителей является реально возможным.
On 30 May 2000, the Preparatory Committee held a panel discussion on the implementation of the goals of the World Summit for Children, comprising a review and assessment of progress made and lessons learned; an examination of constraints encountered; and proposals for the future. 30 мая 2000 года Подготовительный комитет провел дискуссионный форум о достижении целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, включая обзор и оценку достигнутого прогресса и накопленного опыта; рассмотрение наблюдающихся проблем; и обсуждение предложений относительно будущей деятельности.
Decides to establish an intergovernmental Preparatory Committee, open to all States, to carry out the substantive preparations for the high-level intergovernmental event; постановляет учредить межправительственный Подготовительный комитет, открытый для участия всех государств, для основной подготовки к межправительственному мероприятию высокого уровня;
The financial resources and expertise to obtain these objectives exist, which the Preparatory Committee will define at the two forthcoming sessions to be held in January and June 2001. Финансовые средства и необходимые специальные знания для достижения этих целей имеются, Подготовительный комитет выявит их в ходе своих двух предстоящих сессий, намеченных на январь и июнь 2001 года.
The Preparatory Committee deserved praise. Подготовительный комитет заслуживает высокой похвалы.
Больше примеров...
Подготовки (примеров 1330)
The aforementioned Act amending the Comprehensive Schools Act further provides for preparatory and supplementary education to be arranged for immigrants, preparing them for comprehensive school. Вышеуказанный Закон о поправках к Закону об общеобразовательных школах также предусматривает организацию подготовительного и дополнительного обучения для иммигрантов с целью их подготовки к учебе в общеобразовательной школе.
Encourages all members and associate members to participate actively in the Intergovernmental Meeting and its preparatory process; призывает всех членов и ассоциированных членов принять активное участие в этом межправительственном совещании и в процессе подготовки к нему;
This conference and its preparatory meetings, particularly the subregional meeting in the South Pacific, will review the implementation of the Programme of Action and provide guidance towards future action in this regard. На этой конференции и проводимых в рамках подготовки к ней заседаниях, особенно субрегиональном заседании стран южной части Тихого океана, будет рассмотрен ход осуществления Программы действий и выработаны руководящие принципы в отношении будущей деятельности.
UNDP and IMF are increasing country-level collaboration in both policy and operations, particularly by linking the preparatory processes of the policy framework paper and country strategy note. ПРООН и МВФ расширяют масштабы сотрудничества на страновом уровне в рамках политических и оперативных вопросов, в частности путем увязки процессов подготовки рамочных документов о политике и документов о национальных стратегиях.
In accordance with General Assembly resolution 56/183 of 21 December 2001, an open-ended Preparatory Committee has been convened to define the agenda, decide on the modalities of the participation of other stakeholders in the Summit and finalize the draft declaration and plan of action. В соответствии с резолюцией 56/183 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 2001 года был созван Подготовительный комитет открытого состава для разработки повестки дня, принятия решений в отношении условий участия других заинтересованных сторон во Встрече и подготовки окончательных вариантов проектов декларации и плана действий.
Больше примеров...
Подготовке (примеров 1130)
Through the same resolution, the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction (UNISDR) was tasked to coordinate the preparatory activities for the Conference in consultation with all relevant stakeholders and serve as its secretariat. В этой же резолюции на Секретариат Международной стратегии по уменьшению опасности бедствий (МСУОБ) была возложена задача по координации мероприятий по подготовке Конференции в консультации со всеми соответствующими заинтересованными сторонами и выполнению функций ее Секретариата.
At the request of the Government of Norway, and with their financial support, the UNECE hosted an interim secretariat for the preparatory work of the High Level Commission on Legal Empowerment of the Poor Initiative. По просьбе правительства Норвегии ЕЭК ООН приняла у себя временный секретариат для проведения работы по подготовке создания Комиссии высокого уровня по расширению юридических прав и возможностей неимущих.
An LFS module on lifelong learning to be held in 2003 will be finalised, and preparatory work will begin on another module in 2004 on the transition from school to working life. Будет завершена подготовительная работа над модулем ОРС 2003 года, касающегося "обучения на протяжении всей жизни", и начнется работа по подготовке модуля 2004 года, посвященного переходу из категории учащихся в категорию работников.
Preparatory meetings for the fourth session Заседания, посвященные подготовке к проведению четвертой сессии
Insurance and/or reinsurance mediation - activity that consist in presenting or offering insurance and/or reinsurance contracts, other preparatory activities for conclusion of such contracts, their conclusion, or assistance in contract management, especially in case of claims for damages. посредническая деятельность в страховании и/или перестраховании - деятельность по представлению или предложению договоров страхования и/или перестрахования либо осуществлению иных действий по подготовке заключения указанных договоров, по заключению этих договоров или по оказанию содействия администрированию такого рода договоров, в частности в случае предъявления требований о возмещении ущерба.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 155)
The convening of a meeting of experts must, of course, be preceded by careful, comprehensive preparatory work. Проведению совещания экспертов должна, естественно, предшествовать тщательная и всесторонняя подготовка.
Over the period 2003 through to 2005 preparatory work for the intersessional work programme has resulted in an increase in the amount and quality of information shared between States Parties. За период с 2003 по 2005 год подготовка в связи с межсессионной программой работы обернулась ростом объема и качества информации, обмениваемой государствами-участниками.
Preparatory work is currently under way to launch country studies to assess the workload of older men and women in rural areas affected by HIV/AIDS and to document the richness and depth of older people's agricultural knowledge. В настоящее время ведется подготовка к проведению страновых исследований для оценки рабочей нагрузки пожилых инфицированных ВИЧ/СПИДом мужчин и женщин в сельских районах и учета тех богатых и глубоких сельскохозяйственных знаний, которыми обладают пожилые люди.
The ESCWA ministerial session, its principal intergovernmental organ, and the session of its Preparatory Committee are convened biennially in odd-numbered years, while budget preparations take place in even-numbered years. Сессия ЭСКЗА на уровне министров, ее главный межправительственный орган, и сессия ее Подготовительного комитета созываются раз в два года по нечетным годам, а подготовка бюджета осуществляется в четные года.
Since January 2011, intensive preparatory work has been under way in close cooperation with Qatari representatives to prepare the Fourth Forum of the Alliance, to be held in Doha from 11 to 13 December 2011. С января 2011 года в тесном сотрудничестве с представителями Катара активно ведется подготовка к четвертому Форуму «Альянса», который будет проведен в Дохе 11 - 13 декабря 2011 года.
Больше примеров...
Предварительного (примеров 85)
An accused person may also ask to be questioned before the court in the framework of preparatory proceedings. Обвиняемое лицо имеет также право требовать, чтобы оно было допрошено в суде на стадии предварительного расследования.
Such measure may be applied by the court and - in preparatory proceedings - by the public prosecutor. Такая мера может применяться судом, а в ходе предварительного следствия - государственным прокурором.
The desk-to-desk exchange may also serve as a preparatory mechanism for the annual meetings of the United Nations-African Union task force on peace and security. Межгрупповые контакты могут также послужить в качестве предварительного механизма для проведения ежегодных совещаний целевой группы Организации Объединенных Наций - Африканского союза по вопросам мира и безопасности.
Within the framework of line supervision appellate and district prosecutors were obliged to investigate cases leading to issuing decisions on termination of preparatory proceedings or refusal to start proceedings. В рамках функций по прямому надзору прокуроры апелляционного производства и окружные прокуроры обязаны расследовать дела, которые закончились вынесением постановления о прекращении предварительного расследования или отказом от возбуждения предварительного расследования.
As in previous elections, the CEC held unannounced "preparatory" meetings prior to sessions. Как и во время предыдущих выборов ЦИК без предварительного уведомления проводила перед официальными заседаниями «подготовительные» совещания.
Больше примеров...
Предварительной (примеров 93)
The first, a preparatory assistance project, includes a legislative guide to the universal anti-terrorism conventions and protocols. Первый проект, предусматривающий оказание предварительной помощи, включает разработку юридического руководства по глобальным конвенциям и протоколам, посвященным борьбе с терроризмом.
UNDP-financed projects to improve postal services are ongoing in Armenia and Turkmenistan; several preparatory assistance projects are also being carried out by UPU with UNDP funds. Финансируемые ПРООН проекты по совершенствованию работы почтовых служб осуществляются в настоящее время в Армении и Туркменистане; при финансовой поддержке ПРООН ВПС осуществляет также несколько проектов оказания предварительной помощи.
Its activities covered the preparatory gathering of information in Jakarta from 21 to 27 November, followed by an investigation in East Timor from 28 November to 14 December 1991. Ее деятельность включала сбор предварительной информации в Джакарте с 21 по 27 ноября, за чем последовало проведение расследования в Восточном Тиморе с 28 ноября по 14 декабря 1991 года.
The Preparatory Committee will have before it, prior to the conclusion of its first session, a note for its consideration containing a draft provisional agenda for its second session. На рассмотрение Подготовительного комитета до завершения его первой сессии будет представлена записка, содержащая проект предварительной повестки дня его второй сессии.
In this regard, mention should be made of a preparatory assistance project aimed at broadening capabilities of the SADC Regional Centre in the areas of energy and the environment (approximately US$ 113,800); В этой связи следует упомянуть проект оказания предварительной помощи в целях расширения возможностей регионального центра САДК в области энергетики и защиты окружающей среды (ориентировочная стоимость - 113800 долл. США);
Больше примеров...
Предварительных (примеров 56)
Making of preparatory studies as to the signature, accession or ratification of treaties; проведение предварительных исследований перед подписанием договоров, присоединением к ним или их ратификацией;
In addition, the appellate prosecutor's offices analyse on a quarterly basis the cases of crimes that ended with a refusal to initiate preparatory proceedings or its dismissal and evaluate the justification of such decisions. Кроме того, прокуратуры по апелляционным делам ежеквартально анализируют дела по преступлениям, завершившиеся отказом в возбуждении предварительных разбирательств или их прекращением, и оценивают обоснованность таких решений.
Action to give effect to the idea of a confrontation must take a comprehensive national form with clearly defined beginnings and endings, and this mandatory social approach is a fundamental preparatory feature of the management of such a confrontation. Деятельность по ликвидации такого отставания должна осуществляться в общенациональном масштабе с четко определенными началом и концом, и такой обязательно социальный подход является одним из главных предварительных условий для преодоления отставания.
In addition, the Human Rights Advisory Board will be informed in advance of all problematic and charter deportations so that members of the commissions of the Human Rights Advisory Board can participate in the preparatory contact meetings and/or accompany the deportees on their way to the airport. Кроме того, Консультативному совету по правам человека будет заблаговременно представляться информация обо всех случаях проблематичной высылки и высылки на зафрахтованных самолетах, с тем чтобы члены комиссий Консультативного совета по правам человека могли участвовать в предварительных встречах с подлежащими высылке лицами и/или сопровождать их по пути в аэропорт.
We note that the draft conclusions of the Global Marine Assessment International Workshop include a recommendation that the General Assembly invite the Secretary-General to establish a task force to initiate and coordinate the next stage of preparatory work necessary to formally establish the Global Marine Assessment. Мы отмечаем, что в предварительных выводах Международного практикума по глобальной оценке состояния морской среды Генеральной Ассамблее рекомендуется предложить Генеральному секретарю создать специальную группу, отвечающую за проведение и координацию следующей стадии подготовительной работы, необходимой для создания официальной глобальной оценки состояния морской среды.
Больше примеров...
Предварительное (примеров 35)
As to the procedural aspects of the consultations, the various participants were currently in the process of harmonizing at the preparatory level the arrangements for the organization of the forum. Что касается формата этих консультаций, то в настоящее время при участии разных сторон ведется предварительное согласование порядка организации форума.
Preparatory Assistance: Plan of Action for the Elaboration and Implementation of National Policies on Human Rights Предварительное содействие: план действий по разработке и осуществлению национальной политики по правам человека
The following preparatory timetable was agreed upon: Было согласовано следующее предварительное расписание:
A preventive measure applied by the court (including preliminary custody) may, in preparatory proceedings, be quashed or changed to a milder one also by the public prosecutor (art. 213, para. 2, of the amended Code of Criminal Procedure). В ходе предварительного рассмотрения отменить назначенную судом меру пресечения (включая предварительное заключение) или смягчить ее (пункт 2 статьи 213 Уголовно-процессуального кодекса с поправками) может также государственный прокурор.
It outlines a tentative proposal for topics of the Conference based on the outcome of the Eighth Conference held in Madrid (Spain) in 1998, and the organization of the preparatory work for the Conference. В ней излагаются предварительное предложение по темам для Конференции с учетом итогов восьмой Конференции, состоявшейся в 1998 году в Мадриде (Испания), а также организационные мероприятия по подготовке к проведению этой Конференции.
Больше примеров...
Предварительная (примеров 27)
In addition, preparatory assistance or project documents have been formulated and submitted for the following 18 countries: Кроме того, разработана и представлена предварительная документация по программам оказания помощи или осуществления проектов для следующих 18 стран:
Preparatory assistance for building sustainable capacities in human rights treaty reporting Предварительная помощь в целях создания устойчивого потенциала для представления докладов в соответствии с договорами о правах человека
The following preliminary information is provided to the Preparatory Committee pending preparation of a statement of programme budget implications to be submitted to the General Assembly at its next session. З. Нижеследующая предварительная информация препровождается Подготовительному комитету в ожидании подготовки заявления о последствиях для бюджета по программам, которое должно быть представлено Генеральной Ассамблее на ее следующей сессии.
At its 1st meeting, on 6 October, the Preparatory Committee had before it the provisional agenda of its second substantive session and the annotations to the provisional agenda, prepared by the Secretary-General. На 1-м заседании, состоявшемся 6 октября, Подготовительному комитету были представлены предварительная повестка дня его второй основной сессии и аннотации к предварительной повестке дня, подготовленные Генеральным секретарем.
to follow up the work of the Preparatory Committee ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОВЕСТКА ДНЯ С ПОЯСНЕНИЯМИ,
Больше примеров...
Предварительном (примеров 19)
The national proposals by Bulgaria, Czech Republic, Hungary and Russian Federation, supported by preparatory funding from the UNDP/Global Environmental Fund and developed in conjunction with the ECE secretariat, will be submitted to the GEF by mid-1996 for project funding. Национальные предложения Болгарии, Венгрии, Российской Федерации и Чешской Республики, подготовленные при предварительном финансировании из Глобального экологического фонда/ПРООН и разработанные в сотрудничестве с секретариатом ЕЭК, будут представлены в ГЭФ к середине 1996 года для финансирования соответствующих проектов.
It decided to conduct some preparatory investigations into the merits and appropriateness of preparing substantive assessments of radiation effects and risks specifically for children, and of the epidemiology of exposures of the public to natural and artificial environmental sources at low doses and low dose rates. Он принял решение изучить в предварительном порядке преимущества и целесообразность подготовки основных оценок воздействия радиации и связанной с ней опасности с уделением особого внимания детям, а также эпидемиологию воздействия на население радиации в малых дозах и низкого уровня из природных и искусственных источников в окружающей среде.
The next session of the committee following its fifth session will be the preparatory conference immediately prior to the diplomatic conference, which is tentatively scheduled to be held in Japan in October 2013. Следующей сессией Комитета после ее пятой сессии станет подготовительная конференция, непосредственно предшествующая Дипломатической конференции, которую в предварительном порядке намечено провести в Японии в октябре 2013 года.
Expresses its appreciation to the Secretary-General for a well-coordinated and impressive effort in the preliminary and preparatory phases to the Year, despite resource constraints, and for the considerable progress made towards its observance; выражает свою признательность Генеральному секретарю за хорошую координацию и масштабность, несмотря на ограниченность ресурсов, мероприятий, развернутых на предварительном и подготовительном этапах Года, и за значительный прогресс, достигнутый в ходе подготовки к его проведению;
(e) The review of Romania will start with a preparatory mission in spring 2000, the review mission being tentatively scheduled for October, 2000; ё) обзор по Румынии начнется с проведения подготовительной миссии весной 2000 года, а миссия по обзору в предварительном порядке намечена на октябрь 2000 года;
Больше примеров...
Подготовительному (примеров 570)
The JUNIC Fact Sheet series continues to be produced and disseminated, as reported to the Preparatory Committee at its second session. Как было сообщено Подготовительному комитету на его второй сессии, продолжается подготовка и распространение фактологических бюллетеней ОИКООН.
All those points were covered by the Code, which should therefore be transmitted by the General Assembly to the Preparatory Committee for utilization in the drafting of the statute of the court. Все эти вопросы были охвачены в кодексе, который, таким образом, Генеральной Ассамблее следует препроводить Подготовительному комитету для использования в рамках подготовки статута суда.
The Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, in its resolution 1999/23, requested that the report of the Montreal international seminar on intercultural and multi-cultural education be made available to the Preparatory Committee. В своей резолюции 1999/23 Подкомиссия по поощрению и защите прав человека просила представить Подготовительному комитету доклад о работе Монреальского международного семинара по межкультурному и многокультурному образованию.
The important contribution of other activities, such as the Proliferation Security Initiative, which seek to prevent the proliferation of nuclear weapons and related material should also be recognized by the Preparatory Committee. Подготовительному комитету следует также признать большой вклад других видов деятельности, таких, как инициатива по воспрещению распространения, которые направлены на предотвращение распространения ядерного оружия и связанных с ним материалов.
The Assembly would also request the Secretary-General to prepare the text of the draft rules of procedure of the Conference, to be submitted to the Preparatory Committee for its consideration and recommendations to the Conference, with a view to the adoption of such rules by the Conference. Ассамблея также просит Генерального секретаря подготовить текст проекта правил процедуры Конференции, с тем чтобы препроводить его Подготовительному комитету для рассмотрения и вынесения рекомендаций в адрес Конференции на предмет утверждения ею таких правил.
Больше примеров...
Работе (примеров 1021)
Recalling General Assembly resolution 48/108 of 20 December 1993, in which the Assembly adopted modalities for participation in and contributions to the World Conference on Women and its preparatory process by non-governmental organizations, ссылаясь на резолюцию 48/108 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года, в которой Ассамблея утвердила порядок участия неправительственных организаций в работе и внесения ими вклада в проведение четвертой Всемирной конференции по положению женщин и в процесс подготовки к ней,
Through their participation in the work of the Committee, the Executive Secretaries and the United Nations High Commissioner for Human Rights cooperated in the preparatory activities for the World Conference against Racism in several of the regions. Посредством своего участия в работе Комитета исполнительные секретари и Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека участвовали в деятельности по подготовке к Всемирной конференции по борьбе против расизма в нескольких регионах.
All the States, intergovernmental and non-governmental organizations participating in the work of the Preparatory Commission of the International Criminal Court were also invited to appoint observers to the Seminar. Всем государствам, межправительственным и неправительственным организациям, участвующим в работе Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда, было предложено направить на этот Семинар наблюдателей.
He commended the work of the Preparatory Commission, which had led to the adoption of the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes within the established time-frame, as those two documents were an integral part of the functioning of the Court. Он дает высокую оценку работе Комиссии, которая позволила принять Правила процедуры и доказывания и Элементы преступлений в установленные сроки, и указывает, что оба документа имеют основополагающее значение для функционирования Суда.
Despite all the calamities we were exposed to, we have none the less employed our best efforts in participating actively in the work of numerous preparatory commissions and expert groups dealing with multilateral disarmament and arms control issues. Несмотря на все бедствия, которые нам довелось испытать, мы все-таки всеми силами стремимся к активному участию в работе многочисленных подготовительных комиссий и экспертных
Больше примеров...
Предварительные (примеров 45)
Lastly, her delegation wished to stress the importance of the forthcoming review of the Almaty Programme of Action, and called on the United Nations system to support the preparatory efforts of Governments to undertake a comprehensive review of progress. В заключение делегация Азербайджана хотела бы подчеркнуть значение предстоящего обзора хода осуществления Алматинской программы действий и призывает систему Организации Объединенных Наций поддержать предварительные усилия правительств по проведению всеобъемлющего обзора достигнутого прогресса.
Also welcomes the decisions concerning and the preparatory steps taken towards the establishment of national institutions for the promotion and protection of human rights by the Governments of Mongolia, Nepal, Pakistan, Papua New Guinea, Sri Lanka and Thailand; приветствует также принятые правительствами Монголии, Непала, Пакистана, Папуа-Новой Гвинеи, Шри-Ланки и Таиланда решения, касающиеся создания национальных институтов по поощрению и защите прав человека, и осуществленные ими в этой связи предварительные меры;
1994 Zambia Preparatory Consultations for Fourth World Conference on Women 1994 год Замбия Предварительные консультации в рамках подготовки к четвертой Всемирной конференции женщин
The regional preparatory meetings have provided preliminary answers to some of the issues raised in the discussion guide, as summarized below. Региональные подготовительные совещания дали предварительные ответы на некоторые вопросы, поставленные в руководстве для дискуссий, которые кратко излагаются ниже.
To follow up the resolution, the Government of Japan hosted a nuclear-disarmament seminar at Kyoto in December 1996, providing a venue for prior consultations in anticipation of meetings of the Preparatory Committee. По итогам резолюции правительство Японии организовало в Киото в декабре 1996 года семинар по ядерному разоружению, позволивший провести предварительные консультации в преддверии заседаний Подготовительного комитета.
Больше примеров...