Английский - русский
Перевод слова Preparatory

Перевод preparatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подготовительный (примеров 1727)
The conference's preparatory process was particularly successful in closely involving Member States and other stakeholders and providing for constructive interaction between them. Подготовительный процесс конференции прошел особенно успешно в плане непосредственного вовлечения в работу государств-членов и других заинтересованных сторон и обеспечения возможностей для конструктивного взаимодействия между ними.
The Forum recommends that a written report on indigenous peoples in the information society be addressed by the focal point of the Forum, Mr. Matias, to the preparatory committee for the Summit before 31 August 2003. Форум рекомендует координатору Форума гну Матиасу направить письменный доклад по вопросу о коренных народах в информационном обществе в подготовительный комитет Всемирной встречи до 31 августа 2003 года.
The Preparatory Committee was the legitimate body to deal with substantive, procedural and other aspects of the Conference that required intergovernmental consideration. Подготовительный комитет является правомочным органом для рассмотрения вопросов существа и процедурных и других аспектов Конференции, которые необходимо обсудить на межправительственном уровне.
He hoped that the new wording made clear that the Preparatory Committee was required to make a concentrated effort to reach a consensus on its recommendations. Он надеется, что эта новая формулировка дает ясно понять, что Подготовительный комитет должен предпринять целенаправленные действия для достижения консенсуса по своим рекомендациям.
Two years ago, the General Assembly established the Preparatory Committee for the Fiftieth Anniversary and everyone agreed that the Committee should also function as a forum to reflect on the experience of the United Nations throughout the past five decades. Два года назад Генеральная Ассамблея учредила Подготовительный комитет по вопросу о праздновании пятидесятой годовщины, и все согласились с тем, что Комитет должен также функционировать как форум, предназначенный для отражения опыта деятельности Организации Объединенных Наций за последние пять десятилетий.
Больше примеров...
Подготовки (примеров 1330)
For preparations for the Conference to begin in 2005, as agreed, the Committee on Environmental Policy may wish to establish a preparatory group and adopt its mandate. Для проведения подготовки к Конференции, которая, как это было согласовано, начнется в 2005 году, Комитет по экологической политике, возможно, пожелает учредить подготовительную группу и принять ее мандат.
Mexico believes it essential that States not parties to the 1995 Fish Stocks Agreement participate on equal footing in the Agreement's review conference and its preparatory process. Мексика считает важным, чтобы государства, не являющиеся участниками Соглашения 1995 года о рыбных запасах, приняли участие в Конференции по обзору Соглашения и процессе ее подготовки на равноправной основе.
At the preparatory stage of the Plan, two occasions were organised for hearing non-governmental organisations, and a Draft Plan was sent out for a round for statements. На этапе подготовки Плана были проведены два мероприятия для выслушивания мнений неправительственных организаций, а проект плана был разослан для представления заявлений с изложением позиции по нему.
The University prepared policy papers for presentation at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, the International Conference on Population and Development, the World Conference on Natural Disaster Reduction and the World Summit for Social Development preparatory process. Университет подготовил директивные документы для представления на Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, Международной конференции по народонаселению и развитию, Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий и в процессе подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
The United Nations system in Kazakhstan, through its common country assessment, and the United Nations Development Assistance Framework preparatory process will review its future joint support and interventions to address the needs of the region and of its population. Представители системы Организации Объединенных Наций в Казахстане посредством проведения общего анализа по стране и подготовки Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития проведут обзор планируемых на будущее совместных вспомогательных и иных мероприятий для удовлетворения потребностей этого региона и его населения.
Больше примеров...
Подготовке (примеров 1130)
Regional Groups may wish to inform the Preparatory Committee about preparations for holding regional preparatory meetings in their regions. Региональные группы, возможно, пожелают проинформировать Подготовительный комитет о подготовке к проведению региональных подготовительных совещаний в своих регионах.
In this context, it is proposed that two Professional posts be established in the Civil Affairs Office for the preparatory work in respect of the elections. В этом контексте предлагается учредить в Отделе по гражданским вопросам две должности сотрудников категории специалистов, которые будут заниматься работой по подготовке к выборам.
The preparatory activities related to the meeting are also contributing to strengthening institutional linkages and to promote better understanding of different perspectives on the issue of financing for development. Работа по подготовке совещаний также способствует укреплению институциональных связей и обеспечению более полного понимания в отношении различных перспектив решения вопроса о финансировании развития.
While his delegation supported the Secretary-General's proposal that the Commission on Sustainable Development should undertake the preparatory work for the special session, it felt that the limited membership of that body could pose an obstacle to the equal participation of all Member States in the preparations. Делегация Индонезии поддерживает предложение Генерального секретаря о возложении функций по подготовке к специальной сессии на Комиссию по устойчивому развитию, однако ввиду того, что ее состав ограничен, этот орган не позволит обеспечить равноправное участие в подготовительной работе всех государств-членов.
The recommendations of the round-table meetings, which will be made available to the Preparatory Committee at its third session, were of great value in the preparation of the draft of the final document of the Conference. ЗЗ. Рекомендации совещаний "за круглым столом", которые будут представлены Подготовительному комитету на его третьей сессии, сыграли важную роль в подготовке проекта заключительного документа Конференции.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 155)
The third is the implementation of preparatory measures for possible medium-term technical assistance in priority sectors. Третья мера - это подготовка к возможному оказанию среднесрочной технической помощи в приоритетных секторах.
Preparatory activities for the removal of the remaining quantities have been completed. Завершена подготовка к вывозу оставшегося материала.
The courses are conducted at two levels: selection training and preparatory training and are given at police training establishments. Эти курсы проводятся на двух уровнях: подготовка с целью отбора и подготовка отобранного личного состава и проходят в учебны заведениях полиции.
Preparatory training of prison officials is composed of professional theoretical and practical training. Предварительная подготовка пенитенциарных работников включает цикл теоретической и практической профессиональной подготовки.
Preparatory training has been initiated for his first flight, which in principle should take place in 2005. Была проведена начальная подготовка к его первому полету, который должен состояться в 2005 году.
Больше примеров...
Предварительного (примеров 85)
Such measure may be applied by the court and - in preparatory proceedings - by the public prosecutor. Такая мера может применяться судом, а в ходе предварительного следствия - государственным прокурором.
LWV observers worked with a caucus on the rights of the child and provided input to UNICEF on wording for the preparatory document. Наблюдатели ЛЖИ поддерживали сотрудничество с группой руководителей НПО по правам ребенка и оказали помощь ЮНИСЕФ в подготовке предварительного документа.
If, owing to the special circumstances of the case, the preparatory proceedings cannot be concluded within that period, pre-trial detention may be extended, at the request of the public prosecutor, by: Если в силу конкретных обстоятельств рассматриваемого дела предварительное расследование не удалось завершить в течение этого срока, по просьбе прокурора срок предварительного заключения может быть продлен:
His delegation found the draft under discussion generally acceptable. It stressed the need for the rules of procedure of the conference to be considered ahead of time, preferably during the meeting of the Preparatory Committee to be held in March/April 1998. Делегация Бразилии в целом принимает текст обсуждаемого проекта резолюции и подчеркивает необходимость предварительного рассмотрения регламента конференции, возможно в ходе заседания Подготовительного комитета в марте-апреле 1998 года.
On the basis of this legal provision the prosecutor in the case sought an extension in accordance with the law, the investigating judge ordering interim measures having extended the time limit for the preparatory stage. Согласно этим правовым нормам прокурор по данному делу ходатайствовал о продлении этого срока в соответствии с законом, а следственный судья вынес постановление о продлении действия меры пресечения в виде предварительного заключения.
Больше примеров...
Предварительной (примеров 93)
UNDP-financed projects to improve postal services are ongoing in Armenia and Turkmenistan; several preparatory assistance projects are also being carried out by UPU with UNDP funds. Финансируемые ПРООН проекты по совершенствованию работы почтовых служб осуществляются в настоящее время в Армении и Туркменистане; при финансовой поддержке ПРООН ВПС осуществляет также несколько проектов оказания предварительной помощи.
The preparatory grant of $200,000 will make Somalia eligible to mobilize up to $14 million of project financing once the plan of action is completed by the end of 2012. Получение предварительной дотации в размере 200000 долл. США позволит Сомали претендовать на мобилизацию проектного финансирования в объеме до 14 млн. долл. США, когда к концу 2012 года процесс составления плана действий завершится.
The Preparatory Committee will have before it the draft provisional agenda of the Conference, together with the proposed organization of work of the Conference. Подготовительный комитет будет иметь в своем распоряжении проект предварительной повестки дня Конференции, а также документ с изложением предлагаемой организации работы Конференции.
In some areas, the institutional framework that had prevailed during preparatory work prior to May 1997 had vanished and preparatory assistance had to be formulated. В некоторых случаях институциональные структуры, существовавшие в период подготовительной работы до мая 1997 года, прекратили свое существование, и поэтому пришлось заняться планированием предварительной помощи.
In March 2009, the Kosovo authorities initiated a process of establishing municipal preparatory teams that would carry out preliminary work on the creation of new municipalities and opened job vacancies for these bodies. В марте 2009 года косовские власти инициировали процесс формирования муниципальных подготовительных групп, которые будут заниматься предварительной работой по созданию новых муниципальных образований, и объявили о начале набора кадров на вакантные должности в этих органах.
Больше примеров...
Предварительных (примеров 56)
There is no date yet for the next joint negotiating session, but bilateral consultations and possible shuttle diplomacy are due to start in September 2013, following preparatory bilateral consultations with the parties and neighbouring States on the margins of the sixty-eighth session of the General Assembly. Даты проведения следующего этапа совместных переговоров пока не известны, но двусторонние консультации и возможные действия в рамках «челночной дипломатии» должны начаться в сентябре 2013 года после проведения предварительных двусторонних консультаций со сторонами и соседними государствами за рамками шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
If the proceedings that have been conducted (the information on the forms and duration of preparatory proceedings presented in the previous report is still valid) do not give grounds for indictment, a decision to discontinue the proceedings is made. Если проведенные процессуальные действия (представленная в предыдущем докладе информация о видах и продолжительности предварительных процессуальных действий остается в силе) не дают оснований для предъявления обвинения, то принимается решение о прекращении дела.
Regardless of the types and sources of CFP statistics and information, there would be a number of preparatory steps, for example to agree on definitions, and methods and channels of reporting. Независимо от видов и источников статистических данных и информации о СЛТ необходимо будет предпринять ряд предварительных шагов, например, согласовать определения, методы и каналы представления данных.
However, my delegation is impressed by the modesty with which the 2010 NPT review cycle started in Geneva this year, with States parties engaging in productive discussions, a step which is a prerequisite for strengthening future preparatory conferences and subsequent review conferences. В то же время моя делегация положительно отмечает ту спокойную обстановку, в которой в Женеве в этом году начался обзорный цикл ДНЯО 2010 года, когда государства-участники проводили продуктивные обсуждения, что является одним из предварительных условий укрепления будущих подготовительных конференций и последующих конференций по рассмотрению действия.
Preparatory assistance granted to 41 projects provided expertise and facilitated the organization of meetings at the local and national levels, consultations and inventories of indicative lists, workshops and seminars, as well as the compilation of required documentation and the undertaking of fieldwork. Предварительная помощь, оказанная 41 проекту, позволила обеспечить экспертные услуги, содействие в организации совещаний на местном и национальном уровнях, проведение консультаций и составление предварительных перечней, организацию практикумов и семинаров, а также подготовку требуемой документации и проведение деятельности на местах.
Больше примеров...
Предварительное (примеров 35)
Preparatory Assistance - Sensitization of the Armed Forces in Human Rights. Предварительное содействие - ознакомление военнослужащих с вопросами прав человека.
Preparatory planning has already commenced for this campaign. Предварительное планирование этой кампании уже началось.
Preparatory discussions on Standard Layout, early and ware potatoes, table grapes, apples, peaches and nectarines, sweet peppers, apricots and cucumbers Предварительное обсуждение Типовой формы стандартов, стандартов на ранний и продовольственный картофель, столовый виноград, яблоки, персики и нектарины, сладкий перец, абрикосы и огурцы
In cases finished on the stage of preparatory proceedings (with discontinuance or initiation refusal) there was examined data in order to establish if the proceeding was carried out in accordance with the provisions of the Penal Code and if rights of aggrieved people were obeyed. По делам, разбирательство по которым было завершено на этапе предварительного дознания (прекращение дела или отказ в его возбуждении), все данные проверялись, с тем чтобы установить, соответствовало ли предварительное дознание положениям Уголовного кодекса и соблюдались ли права потерпевших.
The new law clarifies many issues concerning the trial of public officials, determines the bodies authorized to allow an investigation and specifies the authorities entitled to carry out preliminary examinations and preparatory investigations. В новом Законе разъясняются многие вопросы, касающиеся судебного разбирательства по делам государственных должностных лиц, определяются органы, уполномоченные давать санкции на проведение расследований, и конкретно указываются должностные лица, имеющие право проводить предварительное рассмотрение дела и следственные действия.
Больше примеров...
Предварительная (примеров 27)
In addition, preparatory assistance or project documents have been formulated and submitted for the following 18 countries: Кроме того, разработана и представлена предварительная документация по программам оказания помощи или осуществления проектов для следующих 18 стран:
Preparatory peace-keeping training has been provided at the Zrinyi Miklos Military Academy under the direction of the Department for International Information Operations, General Staff of the Hungarian Defence Forces. Предварительная подготовка персонала для операций по поддержанию мира проводилась в Военной академии им. Миклоша Зриньи под руководством отдела международной информационной деятельности Генерального штаба вооруженных сил Венгрии.
The Summit will have before it for adoption the provisional agenda approved by the Commission acting as the preparatory committee at its fourth session. На утверждение Встречи на высшем уровне будет представлена предварительная повестка дня, одобренная Комиссией, выступающей в качестве подготовительного комитета, на ее четвертой сессии.
The following preliminary information is provided to the Preparatory Committee pending preparation of a statement of programme budget implications to be submitted to the General Assembly at its next session. З. Нижеследующая предварительная информация препровождается Подготовительному комитету в ожидании подготовки заявления о последствиях для бюджета по программам, которое должно быть представлено Генеральной Ассамблее на ее следующей сессии.
The conditioning consists of a preparatory drive on a chassis dynamometer followed by a soak period before the emission test according to paragraph 4.3. Предварительная подготовка заключается в прогонке транспортного средства на динамометрическом стенде, а затем в проведении этапа насыщения до начала испытания на выбросы в соответствии с пунктом 4.3.
Больше примеров...
Предварительном (примеров 19)
Co-financing is being sought for proposals being developed by ECE under preparatory funding from the Global Environmental Facility (GEF) for a number of transition countries. Ведется поиск источников для совместного финансирования предложений, которые разрабатываются ЕЭК для ряда стран с переходной экономикой при предварительном финансировании Глобального экологического фонда (ГЭФ).
(b) The majority of deviations from best practices at the preparatory stage had been due to the lack of funding for the project; Ь) большинство отклонений от передовых методов работы на предварительном этапе явилось результатом отсутствия финансирования для проекта;
Expresses its appreciation to the Secretary-General for a well-coordinated and impressive effort in the preliminary and preparatory phases to the Year, despite resource constraints, and for the considerable progress made towards its observance; выражает свою признательность Генеральному секретарю за хорошую координацию и масштабность, несмотря на ограниченность ресурсов, мероприятий, развернутых на предварительном и подготовительном этапах Года, и за значительный прогресс, достигнутый в ходе подготовки к его проведению;
The next session of the Group of Experts is tentatively scheduled to be held at the Palais des Nations in Geneva on 16 September 2011. An informal preparatory session may be held on 15 September 2011. Следующую сессию Группы экспертов в предварительном порядке планируется провести во Дворце Наций в Женеве 16 сентября 2011 года. 15 сентября 2011 года может быть проведено неофициальное подготовительное заседание.
It was provisionally agreed at the third session of the Preparatory Committee that the International Conference on Chemicals Management should be reconvened in the future to undertake periodic reviews of the Strategic Approach, as indicated in paragraph 24 of the draft overarching policy strategy. 1 На третьей сессии Подготовительного комитета в предварительном порядке было решено, что Международную конференцию по регулированию химических веществ следует созывать в будущем для проведения периодического обзора Стратегического подхода, как это указано в пункте 24 проекта общепрограммной стратегии.
Больше примеров...
Подготовительному (примеров 570)
Adoption of the report of the Conference of the Americas to the Preparatory Committee for the World Conference. Утверждение доклада о работе Конференции стран американского континента Подготовительному комитету Всемирной конференции.
Lastly, she believed that the Preparatory Committee had been allocated sufficient time to settle all pending issues before April 1998. ЗЗ. Наконец, делегация Египта считает, что Подготовительному комитету предоставлено достаточно времени для урегулирования всех нерешенных вопросов до апреля 1998 года.
The Bureau thus recommends that the Preparatory Committee request the regional commissions, in conjunction with the regional development banks and UNCTAD, to organize such consultations during the second half of 2000 on substantive matters before the Preparatory Committee. В этой связи Бюро рекомендует Подготовительному комитету просить региональные комиссии в сотрудничестве с региональными банками развития и ЮНКТАД организовать во второй половине 2000 года проведение таких консультаций по вопросам существа, рассматриваемым Подготовительным комитетом.
Lastly, Mexico felt that the General Assembly should instruct the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court to consider the draft Code, with a view to incorporating it into the statute of the future international criminal court. Наконец, Мексика полагает, что Генеральной Ассамблее следует поручить Подготовительному комитету по вопросу об учреждении международного уголовного суда рассмотреть проект кодекса на предмет его включения в устав будущего международного уголовного суда.
At its 5th meeting, on 22 May 2001, the representative of Cuba proposed the establishment of a working group to help the Preparatory Committee to advance in the tasks before it. На 5-м заседании 22 мая 2001 года представитель Кубы предложил создать рабочую группу для оказания помощи Подготовительному комитету в решении стоящих перед ним задач.
Больше примеров...
Работе (примеров 1021)
UNCTAD participated actively in the intensive preparatory work for the enhancement of the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries which resulted in the adoption of detailed modalities for the implementation of the recommendations of the Enhanced Integrated framework Task Force. ЮНКТАД принимала активное участие в интенсивной подготовительной работе по расширению Комплексной рамочной программы для оказания технической помощи в области торговли наименее развитым странам, которая привела к разработке детальных механизмов для выполнения рекомендаций Целевой группы по Расширенной комплексной рамочной программе.
These are to be found in the different Statements of the Chairman of the Preparatory Commission on the work of the sessions during which they were discussed. Они содержатся в различных заявлениях Председателя Подготовительной комиссии о работе тех сессий, в ходе которых они обсуждались.
The delegations at the second session of the Preparatory Committee had, in fact, held the view that population, environment and development were inextricably linked. В самом деле, подавляющее большинство делегаций, участвовавших в работе второй сессии Подготовительного комитета, подчеркнули неразрывную взаимосвязь между народонаселением, окружающей средой и развитием.
For the purposes of the records and the institutional memory of the Preparatory Commission, the delegation of Cuba wishes to make the following statements with respect to the introduction to article 7 on Crimes against humanity and on rule 9.19 (2). Исходя из материалов Подготовительной комиссии и практики преемственности в ее работе, делегация Кубы хотела бы высказать следующие соображения в отношении вводной части статьи 7, касающейся преступлений против человечности, и правила 9.19(2)1.
Report of the Intergovernmental Preparatory Committee on its first session Доклад Межправительственного подготовительного комитета о работе его первой сессии содержит предлагаемый Председателем текст проекта Программы действий Конференции
Больше примеров...
Предварительные (примеров 45)
While these components remain to be fully developed, preparatory steps are being taken to bring about progress. Хотя эти элементы все еще недостаточно разработаны, принимаются предварительные меры в целях достижения прогресса.
This had been preceded by preparatory meetings in New York between the Permanent Representatives of the two Governments, led by the Secretary-General's Special Adviser, Mr. Ismat Kittani, which were also continued in Geneva in the days preceding the ministerial meeting. До этого были проведены предварительные совещания в Нью-Йорке между постоянными представителями обоих правительств, которые проходили под руководством специального советника Генерального секретаря г-на Исмата Киттани и которые были продолжены в Женеве за несколько дней до совещания министров.
Lastly, her delegation wished to stress the importance of the forthcoming review of the Almaty Programme of Action, and called on the United Nations system to support the preparatory efforts of Governments to undertake a comprehensive review of progress. В заключение делегация Азербайджана хотела бы подчеркнуть значение предстоящего обзора хода осуществления Алматинской программы действий и призывает систему Организации Объединенных Наций поддержать предварительные усилия правительств по проведению всеобъемлющего обзора достигнутого прогресса.
As soon as the preparatory procedures have been concluded, the matter is referred to the public prosecutor, who has the right to confirm or annul the preliminary conclusions of the police investigation. Сразу же по завершении предварительного следствия дело направляется прокурору, который имеет право подтвердить или оспорить предварительные заключения полицейского расследования.
The provisional rules of procedure for the Preparatory Committee and the World Conference on Disaster Reduction have been prepared on the basis of the rules of procedure of the World Summit on Sustainable Development. Предварительные правила процедуры Подготовительного комитета и Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий были подготовлены на основе правил процедуры Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Больше примеров...