| He rarely visited archaeological sites, preferring to write about them second hand. | Он редко посещал места археологических раскопок, предпочитая писать о них из вторых рук. |
| Use cases typically avoid technical jargon, preferring instead the language of the end-user or domain expert. | Варианты использования обычно избегают технического жаргона, предпочитая вместо этого язык конечного пользователя или эксперта в данной области. |
| Al-Isfahani was opposed to the emanationism of the Brethren of Purity, preferring creationism instead. | Аль-Исфахани был против эманации из братьев чистоты, предпочитая вместо них креационизм. |
| They do not fly very well, preferring to climb from branch to branch. | Летает не очень хорошо, предпочитая карабкаться с ветки на ветку. |
| Despite its effectiveness, many artillerymen were reluctant to use solid shot, preferring the explosive types of ordnance. | Несмотря на эффективность, многие артиллеристы неохотно использовали ядра, предпочитая разрывные снаряды. |
| Mandarinfish are reef dwellers, preferring sheltered lagoons and inshore reefs. | Мандаринки являются обитателями рифов, предпочитая защищённые лагуны и прибрежные рифы. |
| Milius eschewed optical effects, preferring to realize his ideas with mechanical constructs and optical illusions. | Милиус решил воздержаться от использования оптических спецэффектов, предпочитая реализовывать свои идеи с помощью механических конструкций и оптических иллюзий. |
| Sinatra was reluctant however, preferring instead to remain with Axel Stordahl, his long-time collaborator from his Columbia Records years. | Однако Синатра отказывался, предпочитая оставаться с Акселем Стордалем, его давним соавтором со времен Columbia Records. |
| He refused to accept an officer's post, preferring to be a simple sailor. | Отказался принимать офицерскую должность, предпочитая быть простым матросом. |
| She rarely uses her inventions herself, preferring to sell them. | Она редко использует свои изобретения для себя, предпочитая продавать их. |
| For most of his adult life, he was disdainful of cars, preferring to ride a bicycle. | Большую часть своей взрослой жизни он презирал автомобили, предпочитая ездить на велосипеде. |
| Middle-class households ceased to employ servants and no longer sought the large houses of Kennington, preferring the suburbs of outer London. | Представители среднего класса перестали нанимать прислугу и больше не проявляли интереса к крупным домам в Кеннингтоне, предпочитая пригороды внешнего Лондона. |
| Scott Norton left the WCW altogether shortly after the battle royal, preferring to stay in Japan where he had begun to build his career. | Скотт Нортон покинул ШСШ вскоре после Королевской битвы, предпочитая остаться в Японии, где он начал строить свою карьеру. |
| Voronenko attacked girls and young women, preferring blondes, about 1,50 centimetres in height. | Вороненко нападал на девушек и девочек, предпочитая блондинок ростом примерно 150 сантиметров. |
| Jimmy refuses, preferring to stay neutral. | Джимми отказывает, предпочитая сохранять нейтралитет. |
| He often avoids direct confrontations altogether, preferring subterfuge and ambush tactics. | Тем не менее он часто избегает прямых конфронтаций, предпочитая тактику уловки и засады. |
| Political leaders rarely espouse clear priorities, preferring to seem capable of giving everything to everybody. | Политические лидеры редко четко определяют свои приоритеты, предпочитая казаться способными угодить всем и каждому. |
| It rarely enters plantations or settlements, preferring the forest. | В плантациях и человеческих поселениях встречаются редко, предпочитая им леса. |
| Thus far, however, developed countries have evinced notable reluctance to follow them, preferring instead to dispense small amounts of bilateral aid. | Однако до сих пор развитые страны проявляют заметное нежелание соблюдать их, предпочитая вместо этого выделять небольшие суммы двусторонней помощи. |
| Often, women refused to register themselves by name at the hospital, preferring to remain anonymous. | Зачастую эти женщины отказывались регистрироваться под своей фамилией в больницах, предпочитая хранить ее в тайне. |
| The non-governmental organizations do not readily establish contacts with government agencies, preferring to deal with the international NGOs active in Georgia. | Неправительственные организации неохотно идут на контакт с государственными структурами, предпочитая иметь дело с международными НПО, функционирующими в Грузии. |
| However, Azerbaijan had declined those proposals, possibly preferring political manoeuvring to solving the real problems of its own people. | Однако Азербайджан отклонил эти предложения, возможно, предпочитая политический маневр, а не решение реальных проблем своего народа. |
| The investors and developers have, therefore, historically resisted investment in degasification programmes preferring to separate the upstream and downstream activities. | Поэтому инвесторы и разработчики всегда старались не вкладывать средства в программы дегазации, предпочитая отделять деятельность на начальном этапе цикла от деятельности на конечном этапе. |
| However, there are also other companies that are slow to go into production, preferring to use their stake for speculative purposes. | Однако есть и другие компании, которые не спешат заняться производственной деятельностью, предпочитая использовать свои активы в спекулятивных целях. |
| The statistics indicate that 54 per cent of women do not use existing clinical facilities, preferring traditional medical care. | Статические данные свидетельствуют о том, что 54 процента женщин не пользуются существующими медицинскими объектами, предпочитая традиционную медицинскую помощь. |