Its natural harbour and marina offers all the facilities for those preferring voyage and yachters. |
Его естественная гавань и Марина предлагает все условия для тех, кто предпочитает плавание и яхтсменов. |
He is in many ways her complete opposite, preferring to play outside rather than read books. |
Во многом Тафф - полная противоположностьТифф, предпочитает играть на улице, а не читать книги. |
However, we find that further explanation other than UNDP preferring a "more collegial management style" is necessary. |
Тем не менее мы считаем необходимым дополнительное объяснение, помимо того что ПРООН предпочитает «более коллегиальный стиль управления». |
His delegation therefore remained uncertain about the correctness of that approach, preferring instead an indicative list of specific types of treaty provisions to one of categories of treaties. |
Поэтому делегация страны оратора по-прежнему испытывает сомнения в отношении правильности такого подхода и предпочитает в качестве альтернативы, чтобы ориентировочный перечень содержал конкретные виды договорных положений, а не категории договоров. |
Personally, she did not care for the word "quota", preferring to speak of "equality" or "parity". |
Ей лично не нравится слово «квота», и она предпочитает говорить о «равенстве» или «паритете». |
Mr. FRANCIS said that he would like to go on record as preferring that the second sentence of paragraph 1 should end after the word "perspective". |
Г-н ФРЭНСИС говорит, что он хотел бы отражения в протоколе того факта, что он предпочитает, чтобы второе предложение пункта 1 заканчивалось словом "перспектива". |
France wishes first to reiterate that it does not use the term "information security", preferring the terms "information systems security" or "cybersecurity". |
Франция хотела бы прежде всего вновь заявить, что вместо выражения «защита информации» она предпочитает использовать выражение «безопасность информационных систем» или просто «кибербезопасность». |
He disagreed with the suggestion that only article 14, paragraph 1, should apply, preferring to leave the text more open by referring simply to the basic right to a fair trial; it was indeed impossible to address all the situations that the text might cover. |
Он не согласен с предложением о применимости лишь пункта 1 статьи 14 и предпочитает оставить текст более открытым, сославшись просто на основное право на справедливое судопроизводство; действительно, невозможно рассмотреть все ситуации, которые могут быть включены в текст. |
Those preferring long drinks and fine cigars will appreciate the sophisticated hotel bar with its smoker's lounge. |
Те, кто предпочитает "длинные" напитки и сигары, оценят утончённый бар с курильным лаунджем. |
Pelevin is known for not being a part of the literary crowd, rarely appearing in public or giving interviews and preferring to communicate on the internet. |
Как отмечали СМИ, Пелевин известен тем, что не входит в «литературную тусовку», не появляется на публике, очень редко даёт интервью и предпочитает общение в Интернете. |
Some reports indicate that certain elements in Mogadishu are criticizing the United Nations for "preferring to conduct assistance operations in Ethiopian-occupied areas of Somalia". |
Согласно некоторым сообщениям, определенные круги в Могадишо критикуют Организацию Объединенных Наций за то, что она "предпочитает осуществлять операции по оказанию помощи в оккупированных Эфиопией районах Сомали". |
However, to date he had not used this power, preferring to inform the Prosecutor General and then allowing him to proceed as he sees fit. |
Однако он еще не использовал таких полномочий, так как он предпочитает ставить Генерального прокурора в известность, давая ему таким образом возможность поступать так, как он считает нужным. |
Her delegation had no difficulty with the substance of the amendment, but would abstain from the vote, preferring to support the integrity of the text submitted by the Philippines. |
Ее делегация не имеет никаких проблем в отношении существа предложенной поправки, но, тем не менее, воздержится при голосовании, поскольку предпочитает поддержать целостность проекта, предложенного Филиппинами. |
"Telephone"'s lyrics relate to the singer preferring the dance floor to answering someone's call. |
Лирика песни относится к певице, которая больше предпочитает танцевать на танцполе, чем ответить на звонок своего парня. |
Overall, the general population distrusts the judiciary and the security forces, often preferring not to report crimes or avoiding judicial settlement of disputes whenever possible. |
Большинство населения не доверяет судебным органам и органам безопасности и часто предпочитает вообще не сообщать о преступлениях или же избегать урегулирования дел в судах, когда это возможно. |
In Words of Estimative Probability, Kent distinguished between 'poets' (those preferring wordy probabilistic statements) from 'mathematicians' (those preferring quantitative odds). |
В своей статье Терминология оценки вероятности (англ. Words of estimative probability) Кент исследовал различие в стиле оформления аналитических документов спецслужб между «поэтами» (авторами, которые предпочитают многословные вероятностные заявления) и «математиками» (теми, кто предпочитает давать количественные оценки). |