| We'll need Republican votes, but there's plenty here Democrats will like. | Нам нужны голоса республиканцев, но есть множество демократов, которые схожи. |
| I'm sure you have plenty. | я уверена, что у тебя есть множество. |
| Fortunately, there is plenty to motivate world leaders to do what it takes. | К счастью, есть множество стимулов, чтобы мировые лидеры сделали всё необходимое. |
| No, I have plenty to do. | Нет, у меня множество дел. |
| Well, there's plenty because I'm going out to eat. | Ну, останется множество, потому что я поужинаю где-то в другом месте. |
| Some of England's oldest colonies have heirs in plenty. | некоторые из старейших английских колоний имеют множество наследников. |
| No bulldog edition, but plenty - | Утреннего выпуска нет, зато множество... |
| Clients are plenty, friends are few. | Клиентов множество, друзей мало. |
| Along with plenty other men. | Как и множество других людей. |
| Just those are plenty for now. | Только те - множество пока. |
| Notify the editors of the Oxford English Dictionary: The word "plenty" has been redefined to mean "two." | Надо бы предупредить составителей толковых словарей, что слово "множество" теперь означает "две". |
| Every soft number - and there have plenty lately - is given a positive spin ("euro-zone economic fundamentals remain strong" or "the economy remains robust") - and the media goes along with the deception. | Каждый неоднозначный момент, а в последнее время их было множество, толкуется позитивно («основы экономики зоны евро по-прежнему сильны» или «экономика по-прежнему крепка»), а СМИ вторят этим заблуждениям. |
| PALGN gave the installment a 7/10, saying that fans of the films "will find plenty to love with all of the callbacks and nostalgic moments", but calling the game's pace slow and the 1930s setting uninspiring. | Критик из PALGN дал игре 7 баллов из 10, отметив, что «все поклонники трилогии найдут в игре множество отсылок к фильмам, а также почувствуют ностальгию», но назвал развитие сюжета медленным, а дизайн Хилл-Вэлли 1931 года «неудивляющим». |
| Plenty others have stared over the edge of that particular cliff. | Множество других людей находятся в такой же ситуации. |
| You have plenty to live for. | У тебя есть множество причин, ради которых стоит жить. |
| Sanctions give lawmakers and diplomats plenty to talk about. | Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий. |
| That is a nasty infection, but there's plenty we can do. | Это неприятная инфекция, но есть множество способов вам помочь. |
| All my years of policing, I've known her kind plenty, as have you. | За годы службы в полиции я узнал множество таких, как она, как же, как и ты. |
| There could be plenty... | Могло бы быть огромное множество... |
| There are plenty asking questions. | Множество людей задает вопросы. |
| There will be plenty to moan about if we don't solve these problems sooner rather than later. | У нас появится множество поводов для ворчания, если мы не сможем решить эти проблемы в ближайшее время. |
| Plenty just like you. | Множество таких, как ты. |
| Plenty, I suspect. | Полагаю, множество людей. |