The plan envisaged building two pairs of runways, which would be carrying up to 20 million passengers a year by 1990. | План предполагал строительство двух линий железной дороги, которые должны были перевозить до 20 миллионов пассажиров в год к 1990. |
The plan envisaged building two pairs of runways, which would be carrying up to 20 million passengers a year by 1990. | План предполагал строительство двух линий железной дороги, которые должны были перевозить до 20 миллионов пассажиров в год к 1990. |
According to him, a campaign plan to Ostankino was provocative. | По его мнению, план похода на Останкино был провокационным. |
But the plan never became a reality. | Но этот план так и не стал реальностью. |
The plan goes awry, however, and Myrcella is severely injured in the kidnapping. | Однако её план проваливается, а Мирцеллу сильно ранят в попытке похищения. |
The extension of the mandate will make it possible to better plan and finance assistance activities. | Продление мандата позволит лучше планировать и финансировать мероприятия по содействию. |
The stabilization of peace processes and security in some regions enabled displaced persons to return home and allowed UNHCR to plan for a gradual scale-down of operations. | Стабилизация мирных процессов и безопасности в некоторых регионах позволила перемещенным лицам вернуться домой, а УВКБ планировать постепенное сокращение масштабов операций. |
However, programme managers must not use their inability to plan for vacancies and to process applications in a timely manner as an excuse to engage retired personnel. | Вместе с тем, неумение руководителей программ планировать отпуска и своевременно рассматривать подаваемые заявления не должно использоваться ими как предлог для набора на службу вышедших в отставку сотрудников. |
In order to succeed, they must look beyond the reconstruction of any single province, and plan, in concrete, practical steps, for the development of the region as a whole. | Чтобы в этом преуспеть, они должны смотреть дальше восстановления отдельно взятых провинций, они должны планировать конкретные практические шаги по развитию всего региона. |
We have to plan issues many months in advance; we have to guess at what public appetites are going to be six months, nine months down the road. | Мы должны планировать издания на много месяцев вперёд и угадывать, что придётся читателям по вкусу через 6-9 месяцев. |
Consequently, the State initiating the plan may, at the end of the negotiation period, proceed with construction at its own risk. | Следовательно, государство, инициирующее такое планирование, в конце переговорного периода может продолжить строительство на свой страх и риск. |
The Department of Field Support stated that it had not failed to adequately plan for the provision of multifunction logistics services to UNAMID. | Департамент полевой поддержки заявил, что им было обеспечено надлежащее планирование процесса предоставления услуг по многофункциональному материально-техническому обеспечению ЮНАМИД. |
The Representative welcomes the Government's early-return planning and is encouraged by the intention of competent United Nations agencies as well as donors to support the plan. | Представитель приветствует заблаговременное планирование правительством возвращения, а также положительно расценивает намерение компетентных учреждений Организации Объединенных Наций, а также доноров поддержать этот план. |
Basing the plan on the data of one year would not allow compliance with the harmonized approach to cash transfer framework, which requires planning to be conducted based on an entire programme cycle; | Подготовка плана на основании данных за один год не обеспечивает соблюдения требований, установленных в соответствии с рамочными основами согласованного подхода к переводу наличных средств, согласно которым планирование должно осуществляться исходя из данных за весь программный цикл; |
Activities and work on organization and development of demonstration runs of container block trains on the OSJD railways as well as within the framework of the ESCAP/OSJD joint projects are to be carried out according to the Working Plan of the OSJD Commission on Cargo Traffic for 2007. | В целях проведения работы, связанной с реализацией совместного проекта ЭСКАТО/ОСЖД "Планирование и организация демонстрационных пробегов маршрутных контейнерных поездов по СК ТАЖМ", на Конференции министров транспорта был подписан Меморандум о договоренности относительно планирования и осуществления демонстрационных пробегов маршрутных контейнерных поездов по Северному коридору Трансазиатской железнодорожной магистрали. |
We must plan and organize a downsizing of the force over time. | Необходимо спланировать и организовать постепенное сокращение сил. |
And the fundamental idea is you want to plan your movements so as to minimize the negative consequence of the noise. | Основная идея - спланировать свои движения так, чтобы минимизировать негативные последствия шума. |
I'm helping Tracy plan for a Golden Globes event tomorrow. | Я помогаю Трейси спланировать завтрашнее мероприятие для "Золотого Глобуса". |
All the guys in this box hate me enough to have my wife killed, but some of them aren't smart enough to plan it all out. | Все парни из этой коробки ненавидят меня настолько, что готовы были убить мою жену, но не все достаточно умны, чтобы спланировать это. |
It helps to plan preventative measures. | Помогает спланировать превентивные меры. |
The garbage hauling plan was Danny's golden opportunity to get back in the game. | Проект по перевозке мусора был для Денни отличным шансом вернуться назад в игру. |
The first project was successfully carried out in Yemen in 2001 and a national plan developed. | В 2001 году в Йемене был успешно осуществлен первый проект и был разработан национальный план. |
This was submitted to the Minister of Transport in January 2013 to appeal to the Government to approve the draft passenger helmet law, the national road safety policy and 10-year action plan, and a three-year helmet action plan. | Эта инициатива была представлена министру транспорта в январе 2013 года, чтобы побудить правительство одобрить проект закона об использовании шлемов пассажирами, национальную политику дорожной безопасности и 10-летний план действий, а также трехлетний план действий по использованию шлемов. |
The Committee considered the outline of the draft joint general recommendation on harmful practices and met with members of the Committee on the Rights of the Child to further discuss the outline and plan of action. | Комитет рассмотрел проект наброска совместной общей рекомендации по вредной практике и встретился с членами Комитета по правам ребенка для дальнейшего обсуждения наброска и плана действий. |
On the basis of various previous proposals, an expert group chaired by Luxembourg's Prime Minister and Finance Minister, Pierre Werner, presented in October 1970 the first commonly agreed blueprint to create an economic and monetary union in three stages (Werner plan). | В октябре 1970 года экспертная группа под председательством премьер-министра и министра финансов Люксембурга Пьера Вернера представила первый согласованный проект создания экономического и валютного союза в 3 стадии (План Вернера). |
Your Majesty, I also think that this is a very good plan | Ваше Величество, на мой взгляд, отличный замысел. |
What if the dome dug it, and that cliff and Barbie going down there was all part of the dome's plan? | А что если купол вырыл его, и тот утес, и падение Барби всё это замысел купола? |
now I understand the greater plan? | теперь я понимаю высший замысел? |
With the reinforcement of its troops, we can finally understand Rwanda's secret plan, which was really to perpetuate its domination of the people of Kivu. | С укреплением Руандой своих войск, нам стал ясен ее секретный замысел - увековечить свое господство над народом Киву. |
Here's a plan as neat as apples from the bough how I may speed away the old Duke and his son. | Мой замысел столы свеж и непорочен как яблоко, упавшее с ветвей... Я знаю, как разделаться смогу со старым Герцогом и отпрыском его. |
Leslie, you can't actually plan your future. | Лесли, ты ведь не можешь на самом деле запланировать будущее. |
The General Director can plan a visit to Spain. | Директор может запланировать визит в Испанию... |
If there are elements powerful enough to plan such a plot - even an unsuccessful one - they could do it again in the future. | Если есть элементы, достаточно сильные, чтобы запланировать такой заговор - даже неудачный - они могут повторить это в будущем. |
I know she's heading back to New York for publisher meetings in a couple of days, so you should plan on meeting maybe tomorrow. | Я знаю, что она направляется в Нью-Йорк для встречи с издателем на пару дней, так что ты, возможно, сможешь запланировать встречу на завтра. |
Invite the General Assembly to schedule the next appraisal of the implementation of the United Nations Global Plan of Action for its seventy-first session; | предлагаем Генеральной Ассамблее запланировать проведение очередной оценки хода осуществления Глобального плана действий Организации Объединенных Наций на ее семьдесят первой сессии; |
ILO was requested to provide support and technical assistance to the working groups in their efforts to implement the plan of action. | К МОТ обратились с просьбой предоставить помощь и техническое содействие рабочим группам в их деятельности по осуществлению плана действий. |
The Panel report provided an overall guide on issues needing reform rather than a detailed plan of action. | Доклад Группы представлял собой общее руководство по проблемам, требующим реформы, а не подробный план действий. |
Once fully formulated at the national level, the action plan will comprise the areas of competence of the Communities and the Regions. | Впоследствии будет разработан подробный план действий на общенациональном уровне, учитывающий соответствующие компетенции общин и регионов. |
Jefferson Plantilla discussed the content of the plan of action. | Джефферсон Плантийя подробно изложил содержание плана действий. |
These meetings provided an opportunity to identify the elements of a national action plan or strategy on the ratification and implementation of the Convention. | Эти совещания дали возможность выявить элементы национального плана действий или стратегии в отношении ратификации и осуществления Конвенции. |
I'm guessing you're not here to plan the path for your future. | Думаю, вряд ли ты здесь, чтобы распланировать своё будущее. |
June, you can't plan your life. | Джун, нельзя всю жизнь распланировать. |
Let me plan out your next eight years. | Дай мне распланировать для тебя следующие 8 лет. |
Enough. I must plan my closing. | Мне нужно распланировать мою заключительную речь. |
Well, sir, we shall probably have to interview everyone, so we better plan a campaign that won't interfere too much with your productions. | Хорошо, сэр, мы должны взять показания у каждого, поэтому лучше распланировать, чтобы не создавать помех вашему производству. |
That experience was useful also because it included an effective plan for interaction among the various international actors. | Этот опыт полезен еще и потому, что была продемонстрирована эффективная схема взаимодействия различных международных факторов. |
The organization of work on the handbook is laid down in general terms in section 3 of the explanatory note accompanying the outline plan for the future publication. | Общая схема организации работы над справочником «Внутренний водный транспорт Европы» приведена в разделе З пояснительной записки к план-проспекту будущего издания. |
The final results framework is presented to the Executive Board pursuant to Executive Board decision 2013/16, which requested a refinement of indicators and development of baselines, milestones and targets contained in the strategic plan. | Окончательная схема системы целеполагания представляется Исполнительному совету в соответствии с решением 2013/16 Исполнительного совета, в котором Совет попросил доработать показатели и подготовить исходные, промежуточные и целевые задания, содержащиеся в стратегическом плане. |
During the discussion of the proposed business plan template set out in annex 2 of the draft overarching framework one partnership lead, representing two partnership areas, said that the template had proved to be very useful in the development of business plans for those areas. | В ходе обсуждения предлагаемой схемы бизнес-плана, содержащейся в приложении 2 проекта всеобщей рамочной основы, представитель одного ведущего партнера, представляющего две области партнерского сотрудничества, заявил, что схема оказалась весьма полезной при разработке бизнес-планов для этих областей. |
I'm sure that this micromonolithic circuit is something to do with the Cybermen's invasion plan. | Я уверен, что это микромонолитная схема как-то связана с планами вторжения киберлюдей. |
Ability to plan for the future, expand the business, take risks | Возможность строить планы на будущее, расширять бизнес, рисковать |
It is encouraging to see that East Timor is already taking its first steps towards, and is beginning to plan for, laying the solid foundations of its economy through the sovereign exploitation of its natural resources. | Обнадеживает то, что Восточный Тимор уже предпринимает свои первые шаги и начинает строить планы на будущее, закладывая основы своей экономики посредством суверенной эксплуатации своих природных ресурсов. |
But anyway, the timing couldn't have been more perfect, because he had just sold his company, and he has all this time on his hands, and we can plan things and travel and go shopping and... | Но, в любом случае, я подгадала вовремя, ведь он только что продал свою компанию, у него появилось время, мы можем строить планы и путешествовать, и ходить по магазинам, и... |
We could start to plan again, revive our dreams. | Мы сможем вновь строить планы, мечтать. |
Once the Ionian revolt was finally crushed by the Persian victory at the Battle of Lade, Darius began to plan to subjugate Greece. | После того, как Ионийское восстание было окончательно разгромлено персами в битве при Ладе, Дарий стал строить планы по завоеванию Греции. |
You have to plan for everything. | Ты должен продумать всё. |
If you expect your boyfriend to bid on you, You ought to think about spicing up your date plan. | Если ты знаешь, что твой парень будет участвовать в аукционе, нужно тщательнее продумать свидание. |
We have to come up with a new escape plan. | Мы должны продумать новый план побега. |
This includes encouraging adolescents to plan and carry out appropriate actions, and building positive social networks which foster appropriate decision-making, so that they are capable of thinking about their actions and making mature decisions. | При этом необходимо создавать стимулы для планирования и принятия согласованных мер и создавать позитивные социальные сети, в рамках которых оказывается содействие принятию согласованных решений, с тем чтобы подростки могли продумать свои действия и принять зрелые решения. |
NEPAD's five-year strategic plan should, when finalized and where possible, be incorporated in the national economic plans. | В-третьих, необходимо продумать смысл и основные задачи включения принципов, целей и приоритетов НЕПАД в национальные программы экономического развития. |
We at BAMA have been manufacturing quality household articles for over 30 years and wish going on, like if it were the first day, to plan and to realize useful things for the house and the garden. | Уже больше 30 лет мы ставим в центр нашего внимания домашние привычки и продолжаем, как и в первый наш рабочий день, проектировать и создавать полезные вещи для дома и сада. |
In terms of implementation on the ground, drought management policies will foster the capacity to identify, design, plan, coordinate and implement timely sustainable livelihood interventions that build resilience among vulnerable communities. | Реализация политики по организации противодействия засухе на местах будет способствовать развитию потенциала, который позволит определять, проектировать, планировать, координировать и осуществлять своевременные меры по обеспечению резильентности источников средств к существованию и тем самым повышать резильентность уязвимых сообществ. |
If President Jeon began with the intent to imitate Sanggojae or steal the plans, he wouldn't have designed that sort of plan. | Если бы президент Чон хотел повторить дизайн Сан Го Чжэ или использовать украденные планы, он бы не стал проектировать такой дизайн. |
Plan development programmes on ancestral lands, involving communities of African descent in the conservation of the natural resources situated in those areas and recognizing the value of applying their traditional knowledge, for example, in health matters. | Намечать программы развития исконных земель с привлечением общин африканского происхождения к сохранению природных ресурсов, расположенных на этих территориях, признавая ценность применения их традиционных знаний, например, в сфере медицины. |
The in-depth evaluation of a technical cooperation programme conducted annually by the Working Party on the Medium-Term Plan and the Programme Budget had proved an effective tool to identify course corrections and provide guidance. | Углубленная оценка программы технического сотрудничества, ежегодно проводимая Рабочей группой по среднесрочному плану и бюджету по программам, зарекомендовала себя в качестве действенного инструмента, позволяющего определять поправки к курсу и намечать ориентиры. |
Many Member States have begun to review their cultural policies in the light of the Stockholm Action Plan or to envisage a reformulation of their cultural policy frameworks. | Многие государства-члены начали пересматривать свою политику в области культуры в свете Стокгольмского плана действий или намечать планы пересмотра своей стратегии в области культуры. |
For example, Linux and OpenBSD each have over 300 different calls, NetBSD has close to 500, FreeBSD has over 500, Windows 7 has close to 700, while Plan 9 has 51. | Например, Linux и OpenBSD каждые имеют около 380 разных вызовов, NetBSD имеет около 500, FreeBSD имеет более 500, в то время как Plan 9 имеет 51. |
The first, with Alaska Airlines, allows members of Alaska's Mileage Plan frequent flyer program to earn and redeem miles on Mokulele flights, with a code-sharing agreement hoped for in early 2009. | Код-шеринговое соглашение с Alaska Airlines позволит пассажирам этой авиакомпании - членам программы поощрения часто летающих пассажиров Alaska Mileage Plan использовать заработанные бонусные баллы на рейсах Mokulele Airlines начиная с 1 января 2009 года. |
Republican president Nixon's Family Assistance Plan (FAP) of 1969, which had much in common with basic income, passed in the House but was defeated in the Senate. | «План помощи семье» (Family Assistance Plan, FAP) 1969 года республиканского президента Никсона, который имел много общего с основным доходом, прошёл Палату представителей, но потерпел поражение в Сенате. |
All lyrics written by Pierre Bouvier and Chuck Comeau; all music composed by Simple Plan. | Все тексты написаны Пьером Бувье и Чаком Комо, вся музыка написана Simple Plan. |
Since May 2017, David Desrosiers has been on hiatus from touring with Simple Plan, while he is at home recovering from battling depression. | С мая 2017 года Дэвид Дерозье перестал гастролировать с Simple Plan, и взял паузу для восстановления после депрессии. |