The plan should be discussed and used as a basis for a constructive solution. | Этот план следует обсуждать и использовать в качестве основы для принятия конструктивного решения. |
A gangster always has a getaway plan. | У бандита всегда есть запасной план. |
An inter-secretariat task force will prepare a detailed plan for cooperation. | Межсекретариатская целевая группа разработает подробный план сотрудничества. |
It is an African plan for Africans that provides developed countries a historic opportunity to forge a genuine partnership based on mutually beneficial self-interest. | Этот африканский план для африканцев предоставляет развитым странам историческую возможность наладить с африканскими странами подлинно партнерские отношения на взаимовыгодной основе. |
According to him, a campaign plan to Ostankino was provocative. | По его мнению, план похода на Останкино был провокационным. |
Which we cannot plan or even discuss with Logan Sanders in advance. | Чего нам нельзя планировать или даже обсуждать с Логаном Сандерсом. |
Participating States and organisations should be encouraged to plan and prepare presentations for 2005. | Участвующие государства и организации следует побуждать планировать и подготавливать свои презентации на 2005 год. |
I look forward to working closely with Member States to collectively strengthen the Organization's capacity to plan and conduct peace operations. | Я надеюсь на тесное сотрудничество с государствами-членами в деле совместного усиления способности Организации планировать и проводить операции в пользу мира. |
Plan in advance for sustainability and quality of life in cities. | Заранее планировать меры по гармоничному развитию городов и обеспечению качества жизни в них. |
The incumbent will plan and oversee predeployment and reconnaissance visits, assessment of personnel and memorandums of understanding for formed police units. | Сотрудник на этой должности будет планировать и контролировать осуществление поездок в период до развертывания и в целях рекогносцировки, проведение оценки готовности персонала и процесс заключения меморандумов о договоренности в отношении сформированных полицейских подразделений. |
2.13.2 Development activities include a plan or design for the production of new or substantially improved products and processes. | 2.13.2 Деятельность, связанная с разработками, включает планирование и проектирование новых или значительное улучшение существующих продуктов и процессов. |
We cannot concur more with the Secretary-General that there is a palpable need to better plan official meetings and conferences. | Мы не можем не согласиться с мнением Генерального секретаря о явной необходимости улучшить планирование официальных заседаний и конференций. |
He noted that African-owned capacities had to be reinforced in a sustainable way, which took time and required medium-term and long-term planning and applauded the UN ten-year capacity boiling plan as the right approach in this regard. | Он отметил, что имеющийся потенциал Африки следует на постоянной основе укреплять, для чего требуется время и среднесрочное и долгосрочное планирование, и приветствовал десятилетний план наращивания потенциала Организации Объединенных Наций в качестве правильного подхода к этому вопросу. |
With regard to the programme of work of the CRIC, the IIWG suggests introducing a multi-year planning for the CRIC based on a results-based management approach consistent with the objectives and results of its strategic plan. | Что касается программы работы КРОК, ММРГ предлагает ввести для него многолетнее планирование на основе метода управления, ориентированного на конкретные результаты, в соответствии с целями и результатами, предусмотренными в стратегическом плане. |
So far we have formulated, or are in the process of formulating, the following programmes: a National Environmental Action Plan, an Integrated Forest Sector Study, a Strategy on the Use of Non-Renewable Resources, a National Tourism Strategy and Land-Use Planning. | До сих пор мы разработали - или находимся в процессе их разработки - следующие программы: Национальный план действий в области экологии, Интегрированное исследование в лесной отрасли, Стратегию эксплуатации невозобновляемых ресурсов, Национальную стратегию в области туризма и Планирование использования земель. |
Contact us to help plan your trip and make the necessary travel arrangements. | Обращайтесь к нам и мы поможем Вам спланировать Вашу поездку и сделать все необходимое для ее организации. |
We've got one day to plan this wedding. | У нас один день, чтобы спланировать свадьбу. |
Maybe you should devise our next battle plan while you're about it. | Может, тебе стоит спланировать нашу следующую битву, раз ты в этом разбираешься. |
Delegations were requested to inscribe as soon as possible to enable the Committee to plan its work more efficiently. | Делегациям предлагается как можно скорее записаться в этот список, с тем чтобы позволить Комитету более эффективно спланировать свою работу. |
At the resumed Review Conference next month, we would like to reaffirm that biological weapons are abhorrent, and we hope to plan concerted, cooperative and practical BWC implementation. | На возобновленной Конференции по обзору в следующем месяце мы хотели бы подтвердить, что биологическое оружие является ужасным, и мы надеемся спланировать согласованное и практическое осуществление этой Конвенции на основе сотрудничества. |
Malta submitted elements for inclusion in the draft plan. | Мальта представила свои элементы для включения их в проект плана. |
The draft action plan is currently under review and is expected to be signed by the Government of Chad and my Special Representative for Children and Armed Conflict later in 2011. | Проект плана действий в настоящее время находится на рассмотрении и, как ожидается, будет подписан правительством Чада и моим Специальным представителем по вопросу о детях и вооруженном конфликте позднее в 2011 году. |
If a project of under USD 50,000 is proposed in a national communication, a financing plan is not required in order to obtain GEF support, and there is no specific application format. | Если в национальном сообщении предлагается проект на сумму менее 50000 долл. США для получения поддержки ГЭФ, то представлять финансовый план не требуется, при этом нет и конкретного формата заявки. |
Draft future work plan - testing | Проект будущего плана работы: испытания |
The Project Analysis, Monitoring and Diffusion of the Cultural, Economic and Social Rights since the application of the Colombia Plan, financed by the Municipality of Alcalá de Henares in the Community of Madrid. | 2002/03 год, проект «Анализ, мониторинг и распространение информации о культурных, экономических и социальных правах после вступления в силу Колумбийского плана», финансировавшийся муниципалитетом Алькала де Энарес в Мадридском округе. |
And what is his great plan? | И в чем заключается его великий замысел? |
Wha - just because you folded, that means it must be some evil plan? | Поче... просто потому, что ты признал, что в этом есть смысл, в этом таится какой-то коварный замысел? |
What if the dome dug it, and that cliff and Barbie going down there was all part of the dome's plan? | А что если купол вырыл его, и тот утес, и падение Барби всё это замысел купола? |
But you jeopardized the plan. | Но ты поставил под удар весь замысел. |
Plan: a purposeful, forward-looking strategy or design, often with coordinated priorities, options and measures, that elaborates and implements policy. | План - это целенаправленная перспективная стратегия или замысел, которая зачастую в сочетании с согласованными приоритетами, возможными вариантами и мерами обеспечивает дальнейшее развитие и осуществление политики . |
Each department undertook to appropriately further train its staff and to plan a first pilot project with which the gender mainstreaming approach is implemented in practice. | Все ведомства взяли на себя обязательство надлежащим образом повысить квалификацию своего персонала и запланировать первый экспериментальный проект по реализации на практике подхода, предусматривающего актуализацию гендерной проблематики. |
I forgot your birthday, and I tried to plan this last-minute party, and everybody's so busy, and it's just not looking great. | Я забыла про твой день рождения, и попыталась запланировать в последнюю минуту вечеринку, но все так заняты, и это просто ужасно. |
The meeting concluded that no shortages in the global supply of lithium needed to be expected, but also called upon all countries producing lithium-ion batteries to plan and initiate appropriate recycling systems and related legislation in a timely manner. | Участники совещания сделали вывод, что нехватки мировых поставок лития не прогнозируется, а также призвали все страны, производящие ионно-литиевые батареи, своевременно запланировать и разработать надлежащие системы переработки вторсырья, а также соответствующую законодательную базу. |
In its resolution 36/8 B, the Commission, acting as the preparatory body for the Fourth World Conference on Women, had requested the Secretary-General to plan and implement an information campaign for the Conference. | В своей резолюции 36/8 В Комиссия, выступая в качестве подготовительного органа для проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин, просила Генерального секретаря запланировать и провести информационную кампанию в целях подготовки к Конференции. |
Assuming that 20 States were parties in 2004, the Subcommittee might decide to plan visits to four States parties in 2005 to keep the periodicity of visits to each State Party to one visit every five years. | Исходя из того, что в 2004 году сторонами станут 20 государств, Подкомитет может решить запланировать визиты в четыре государства-стороны в 2005 году, чтобы периодичность визитов в каждое государство-сторону составляло один визит каждые пять лет. |
To this end, Estonia is finalizing a national action plan to enhance our activities. | В этих целях Эстония заканчивает разработку национального плана действий по улучшению нашей работы. |
The action plan for 2005-2006 provides, inter alia, for 12 new institutions. | План действий на 20052006 годы предусматривает, в частности, строительство еще 12 новых учебных заведений. |
A comprehensive plan of action on gender mainstreaming has been prepared and approved by UNEP to ensure the full implementation of decision 23/11. | Для обеспечения полного осуществления решения 23/11 ЮНЕП был подготовлен и утвержден всеобъемлющий план действий по актуализации гендерных вопросов. |
Mainstream the gender plan of action into UNEP activities, including at the regional and subregional levels. | Актуализация гендерного плана действий в деятельности ЮНЕП, в том числе на региональном и субрегиональном уровнях. |
A comprehensive plan of action on gender mainstreaming has been prepared and approved by UNEP to ensure the full implementation of decision 23/11. | Для обеспечения полного осуществления решения 23/11 ЮНЕП был подготовлен и утвержден всеобъемлющий план действий по актуализации гендерных вопросов. |
And you can't plan everything. | И ты не можешь распланировать всё. |
These standards require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free of material misstatement. | Эти стандарты предусматривают, что Комиссия должна распланировать и провести проверку таким образом, чтобы в разумной степени убедиться в отсутствии существенных ошибок в финансовых ведомостях. |
The dialogue was opened by Mr. Marco Gonzalez, Executive Secretary of the Ozone Secretariat, who welcomed the participants to Nairobi and congratulated them on the current innovative effort to identify key issues and challenges and plan for future work under the Montreal Protocol. | Диалог был открыт гном Марко Гонзалесом, Исполнительным секретарем секретариата по озону, который приветствовал участников в Найроби и поздравил их с данной новаторской попыткой определить основные вопросы и проблемы и распланировать будущую работу в рамках Монреальского протокола. |
There's so much to plan! | Столько всего нужно распланировать! |
Just trying to plan my week. | Просто пытаюсь распланировать неделю. |
The marking plan comprises permanent marking and additional signs; the first is used for average and low water, and the second for low water. | Схема расстановки знаков состоит из штатного ограждения и дополнительных знаков, первое - для средних и низких уровней, вторые - для низких уровней воды. |
The manufacturer of the child restraint shall provide the necessary parts for fitting the anchorages and a special plan for each vehicle showing their exact location. | З. Детали, необходимые для установки креплений, а также точная схема расположения для каждого транспортного средства должны предоставляться изготовителем устройства. |
At the field level, an integrated strategic framework is used to plan and coordinate the work of the mission and the country team. | На страновом уровне используется интегрированная стратегическая схема для планирования и координации работы миссии и страновой группы. |
Musicologist Ortrun Landmann has suggested that the formal scheme for Part II, after the orchestral introduction, is a sonata plan without the recapitulation, consisting of exposition, development and conclusion. | Музыковед Ортрун Ландманн предположила, что формальная схема второй части, после оркестрового вступления - это сонатный план без репризы, состоящий из экспозиции, разработки и заключения. |
The Kirkbride Plan was a system of mental asylum design advocated by Philadelphia psychiatrist Thomas Story Kirkbride (1809-1883) in the mid-19th century. | План Киркбрайда - архитектурная схема зданий для содержания душевнобольных, предложенная американским психиатром Томасом Киркбрайдом (1809-1883) в середине XIX века. |
Because I like to plan for tomorrow and I need to earn your trust. | Потому что я люблю строить планы на завтра. |
It is encouraging to see that East Timor is already taking its first steps towards, and is beginning to plan for, laying the solid foundations of its economy through the sovereign exploitation of its natural resources. | Обнадеживает то, что Восточный Тимор уже предпринимает свои первые шаги и начинает строить планы на будущее, закладывая основы своей экономики посредством суверенной эксплуатации своих природных ресурсов. |
Men and women everywhere share basic concerns - a better life for themselves and their families, security to plan for the future, a say in how society is organized and rights they can depend on. | Мужчин и женщин всего мира объединяют общие цели: построение лучшей жизни для себя и своих семей, обретение уверенности, позволяющей строить планы на будущее, возможность участвовать в организации общества, а также наличие прав, на которые они могут рассчитывать. |
We can talk about the distant past, plan for the distant future, discuss ideas with each other, so that the ideas can grow from the accumulated wisdom of a group. | Мы можем рассказать о далеком прошлом, строить планы на отдаленное будущее, обсуждать между собой идеи, чтобы идеи развивались за счёт мудрости, накопленной группой. |
And it is education that provides children with hope that there is light at the end of the tunnel - hope that they can plan for the future and prepare for jobs and adulthood. | И именно образование дает детям надежду того, что есть свет в конце туннеля - надежда того, что они могут строить планы на будущее и готовиться к рабочим местам и зрелому возрасту. |
To plan how she intended to kill Therese. | Продумать, как именно ей убивать Терезу. |
To globalise is to plan the design and development methods for a product in advance, keeping in mind a multicultural audience, in order to avoid increased costs and quality problems, save time, and smooth the localising effort for each region or country. | Глобализовать - означает заранее продумать проект и методы продвижения продукта, учитывая многонациональную аудиторию, чтобы избежать увеличения стоимости и проблем, связанных с качеством, а также сэкономить время и уменьшить объём усилий, затраченных на локализацию в каждой стране и регионе. |
Wait, I need to plan this out. | Подождите, мне надо продумать план. |
We didn't have time to work out the minutiae of the plan. | У нас не было времени продумать временные рамки нашего плана. |
Developing some idea about who might fund the action plan) and what kind of budget is likely or realistic is a useful exercise in order to ensure that the action plan includes an appropriate budget range. | Продумать идею о том, кто мог бы профинансировать план действий, какого плана бюджет является перспективным или реалистичным - полезное занятие для обеспечения того, чтобы план действий получил соответствующий бюджет. |
We at BAMA have been manufacturing quality household articles for over 30 years and wish going on, like if it were the first day, to plan and to realize useful things for the house and the garden. | Уже больше 30 лет мы ставим в центр нашего внимания домашние привычки и продолжаем, как и в первый наш рабочий день, проектировать и создавать полезные вещи для дома и сада. |
In terms of implementation on the ground, drought management policies will foster the capacity to identify, design, plan, coordinate and implement timely sustainable livelihood interventions that build resilience among vulnerable communities. | Реализация политики по организации противодействия засухе на местах будет способствовать развитию потенциала, который позволит определять, проектировать, планировать, координировать и осуществлять своевременные меры по обеспечению резильентности источников средств к существованию и тем самым повышать резильентность уязвимых сообществ. |
If President Jeon began with the intent to imitate Sanggojae or steal the plans, he wouldn't have designed that sort of plan. | Если бы президент Чон хотел повторить дизайн Сан Го Чжэ или использовать украденные планы, он бы не стал проектировать такой дизайн. |
Plan development programmes on ancestral lands, involving communities of African descent in the conservation of the natural resources situated in those areas and recognizing the value of applying their traditional knowledge, for example, in health matters. | Намечать программы развития исконных земель с привлечением общин африканского происхождения к сохранению природных ресурсов, расположенных на этих территориях, признавая ценность применения их традиционных знаний, например, в сфере медицины. |
The in-depth evaluation of a technical cooperation programme conducted annually by the Working Party on the Medium-Term Plan and the Programme Budget had proved an effective tool to identify course corrections and provide guidance. | Углубленная оценка программы технического сотрудничества, ежегодно проводимая Рабочей группой по среднесрочному плану и бюджету по программам, зарекомендовала себя в качестве действенного инструмента, позволяющего определять поправки к курсу и намечать ориентиры. |
Many Member States have begun to review their cultural policies in the light of the Stockholm Action Plan or to envisage a reformulation of their cultural policy frameworks. | Многие государства-члены начали пересматривать свою политику в области культуры в свете Стокгольмского плана действий или намечать планы пересмотра своей стратегии в области культуры. |
It was released on frontman Glenn Danzig's Plan 9 Records. | Альбом был выпущен на лейбле фронтмена группы Гленна Данцига Plan 9 Records. |
"Perfect" is the fourth and final single taken from Simple Plan's debut album, No Pads, No Helmets... Just Balls. | «Perfect» - четвёртый и последный сингл группы Simple Plan с дебютного студийного альбома No Pads, No Helmets... |
Who Needs Actions When You Got Words is the debut studio album released by British rapper and songwriter Plan B on 26 June 2006. | Who Needs Actions When You Got Words - дебютный студийный альбом британского рэпера Plan B, выпущенный 26 июня 2006 года. |
Their first physical single featured re-recorded versions of "Sorry You're Not a Winner/OK Time for Plan B", which had previously been featured on one of the demo EPs. | Их первый CD-сингл содержал перезаписанные версии «Sorry You're Not a Winner/OK Time for Plan B», которые раньше содержались на одном из демо-версий мини-альбома. |
Prior to the Quebec Conference, 1943, a joint British-American planning team produced a plan ("Appreciation and Plan for the Defeat of Japan") which did not call for an invasion of the Japanese home islands until 1947-48. | До Квебекской конференции 1943 года совместная американо-британская комиссия разрабатывала план «Оценка и проектирование сокрушения Японии» (Appreciation and Plan for the Defeat of Japan), не предусматривавший высадку на Японские острова до 1947-1948 годов. |