Or are you serving only donkey piss today? | Или на сегодня, только ослиная моча? |
For women who can't discern their parents from their brothers, who can't see flesh, love, piss, shit and humanity, | Для женщин, которые не могут отличить своих родителей от своих братьев, которые не понимают, что такое плоть, любовь, моча, дерьмо и человечность, |
It tastes like piss. | Тёплое, как моча. |
Tastes like piss water. | На вкус как моча. |
Rattling around in this draughty old pile, like a pea in a piss pot. | Грохочу в продуваемом сквозняком домище, как моча в горшке. |
It looks like you're trying to piss off your parents. | Выглядит так, что ты пытаешься разозлить своих родителей. |
Last thing I need to do is piss this guy off before he cuts my chest open. | Не хочется как-то разозлить мужика, который мне грудь вскрывать будет. |
We don't wanna piss of Tom Cruise again. | Мы же не хотим разозлить Тома ещё больше. |
Army. I did it to piss him off. | Я так поступил, чтобы разозлить его. |
I don't know what you did to piss them off, but it must have been good. | Я не знаю, что ты сделал, чтобы разозлить их, но это должно быть хорошая. |
Meaning I need to piss and need no-one to hold my cock. | А то, что мне надо отлить и подержать свой член я смогу сам. |
'Cause I had to take a piss. | Потому что мне надо было отлить. |
After the dinner, we went out on the piss. | После ужина мы пошли отлить. |
I gotta take a piss. | Мне отлить надо отойти. |
He can't even take a piss by himself. | Даже отлить смостоятельно не может. |
I'd be careful not to piss me off. | Я бы не советовал злить меня. |
Yeah, or... you could not piss off the angry giants. | Ага... или можешь не злить великанов. |
I don't want to piss off 1.3 billion people, but... your victims must have seen the Black Unicorn, and somebody wanted to make sure they didn't live to tell about it. | Не хотелось бы мне злить 1,3 миллиарда людей, но... ваши жертвы, должно быть, увидели Черного Единорога, и кто-то хотел быть уверенным, что они не расскажут об этом. |
I'm still gonna be living with my mother, still gonna be working for my brother, still gonna piss off my daughter. | Я все так же собираюсь жить с мамой, работать на брата и злить мою дочь. |
I didn't want to piss you off. | Чтоб тебя не злить. |
You're gonna sit there and piss your pants like a man while I take your money. | Будете сидеть и ссать в штаны, как мужчины, пока я забираю ваши деньги. |
I'm going to piss on your laptop. | Я собираюсь ссать на вашем ноутбуке. |
He can shit and piss himself until he's happy. | Он сможет гадить, ссать и блаженствовать. |
If I were a tree, dogs wouldn't piss on me. | Будь я деревом, собаки даже ссать на меня не стали бы. |
I'm carrying the weed in a bag, and I gotta take a piss. | косячок я оставил в сумке, и мне захотелось ссать. |
A man ought to be able to piss without harassment. | Человек должен уметь писать без смущения. |
What is she gonna do, take a piss in the woods? | в лесу она, что пи, писать собралась? |
I really need a piss. | Я очень хочу писать. |
At least you could've learnt to piss properly? | Но по крайней мере писать ты мог научиться нормально? |
You think you're the cream on top of a bottle of piss, but any more row and you're on report. | ы думаете, что вы сливки на вершине бутылки мочи, но еще одна выходка и вы будете писать рапорты. |
Please, feel free to piss in my garden. | Пожалуйста, не стесняйся, можешь поссать в саду. |
I had to take a piss test. | Должен быть поссать для теста. |
I got to go piss, man! | Мне надо поссать, чувак! |
Just let me piss. | Просто дай мне поссать. |
Lucretia to prostrate herself in the market, begging the gods to piss out the flames that yet smolder? | Чтобы Лукреция прошлась по рынку, умоляя богов поссать на до сих пор тлеющее пламя? |
Everybody gonna be wanting one of these to piss in. | Каждый захочит себе такую штуку, чтобы пописать. |
I have to take a piss, buy cigarettes, get a fix! | Мне нужно пописать, купить сигарет, ширнуться. |
You don't see me letting my son go take a piss, do you? | Ты хоть раз видел, чтобы я отпустил своего сына пописать, а? |
The Mayor, actually, Thomas Bludworth, went back to bed on the first night saying, "a woman might piss it out." | Мэр, как ни странно, Томас Блудворт, вернулся в постель в первую ночь сказав, "И женщина могла бы пописать и потушить его". |
Open up, I need to piss! | Откройте, мне пописать надо! |
He didn't have time to piss, Much less abduct and murder a man. | У него даже не было времени сходить в туалет, не говоря о похищении и убийстве человека. |
And I need a piss. | Мне надо в туалет. |
I have to take a piss. | Мне надо в туалет. |
She has to take a piss. | Ей нужно в туалет. |
(SLOWLY) Do you piss a lot? | (медленно) Вы сходили в туалет? |
I could piss on this, you know. | А знаете, я мог бы на нее помочиться. |
Not some angry boy who can barely piss without splashing everyone about him. | А не озлобленный мальчишка, который не может помочиться, не обрызгав всех вокруг. |
You can even piss on me or something. | Ты можешь помочиться на меня или что-нибудь вроде того. |
If I could piss, I'd be okay. | Если бы я мог помочиться, был бы счастлив. |
We know before we piss. | Мы знаем, когда и где можно помочиться. |
Gunner doesn't have a pot to piss in. | У Ганнера нет даже горшка, в который мочиться. |
Why should I excuse him when he's going for a piss. | Почему я должна его прощать, когда он идет мочиться. |
Not a one left to piss against a wall, Highness. | Больше некому мочиться на стены, ваше высочество. |
Where would you like me to piss, Johnny? | Где я должен мочиться, Джонни? |
Be nice to piss standing up again, like, but you can't win 'em all. | Типа, хорошо бы снова мочиться стоя, но нельзя их всех победить. |
Just trying to reduce the amount of times that you piss people off. | Попытайтесь хоть какое-то время не выводить людей из себя. |
You're beginning to piss me off. | Ты начинаешь уже меня выводить из себя. |
People are afraid to show their emotions because they don't want their mates to take the piss. | Люди боятся показывать свои эмоции потому что они не хотят выводить своих друзей ими из себя. |
We at the FBI do tend to piss people off. | У нас, ФБР, есть склонность выводить людей из себя. |
Miss Lounds... it's not very smart to piss off a guy who thinks about killing people for a living. | Мисс Лаундс... Выводить из себя парня, который зарабатывает тем, что думает о том, как убивать людей - не самое верное решение. |
You know, there's not even a punch bowl for me to piss in here. | Знаешь, тут даже нет чаши для пунша, чтобы в неё нассать. |
All right, we're gonna piss on Rider in his sleep! | Так, мы собираемся нассать на Райдера, пока он спит! |
Least he didn't piss in it this time. | Он мог бы нассать туда. |
I ask you to run something, I normally got to stand here and threaten to piss in your face before it gets done. | Обычно тебе пока в рожу нассать не пригрозишь, ты пальцем не пошевелишь. |
I should piss in it. | Надо будет туда нассать. |
You want me to piss in a cup? | Хочешь что бы я нассал в баночку? |
Did you piss on me? | Ты что нассал на меня? |
Did someone take a piss in your cornflakes? | Кто-то нассал тебе в хлопья? |
Hey old boy, I hope you didn't piss in the sink. No. I'd prefer the toilet. | Эй, парень, надеюсь, ты не нассал в раковину? |
The rabbit is fixed to piss himself! | Трусливый заяц нассал в штаны! |
You have tattoos to piss off your dad. | Ты сделал татуировку, чтобы позлить папашу. |
But after that, it was mainly to piss you off. | Но в основном всё было для того, чтобы тебя позлить. |
I meant it to piss Jessica off. | Я сделал это, чтобы позлить Джессику. |
You just did that to piss me off. | Ты хотел меня позлить. |
Her biggest concerns in life were partying with her friends and finding new and creative ways to piss off her parents. | Все, что ее волновало, это тусоваться с друзьями и искать новые способы позлить родителей. |