| And the piss that you feel on your forehead is gonna be mine. | И моча, которую ты чувствуешь у себя на лбу, будет моей. |
| Rather than piss, you know of oil. | Это не моча, это привкус нефти. |
| This piss, it's not Fat Tire. | Это моча, а не пиво. |
| We had a band powerful enough to turn goat piss into gasoline. | Когда мы играли, козлиная моча превращалась в бензин. |
| All piss and vinegar. | Тут только моча и уксус. |
| He must have done something huge to piss Kane off this much. | Он должен был вытворить что-то очень серьезное, чтобы настолько разозлить Кейна. |
| He doesn't need me to give him a reason to piss you off. | Ему не обязательно давать мне причину разозлить тебя. |
| A man with breathtaking anger-management issues, a couple of master assassins, and you, big fella, you've managed to piss off every single one of them. | Человек, у которого немыслимые проблемы с собственным гневом, пара убийц-мастеров, а ты, дружище, умудрился разозлить их всех до единого. |
| You'd do anything to piss me off. | Тебе бы только разозлить меня. |
| Are you trying to get in trouble or are you trying to piss me off? | Пытаешься влипнуть в неприятности или хочешь меня разозлить? |
| We should probably go, you know, take a piss. | Наверное, нам стоит пойти отлить. |
| That liquor store was supposed to be a quick piss stop, not a goddamn Lee Marvin moment. | В забегаловке бы отлить по-быстрому должны были, а не Ли Марвина изображать. |
| After the dinner, we went out on the piss. | После ужина мы пошли отлить. |
| I just need a piss. | Мне просто нужно отлить. |
| And also, the real me has been down in the basement with the real, passed-out you for quite a while now, so I probably need to piss pretty badly, so hurry up, okay? | И кстати, настоящий я в подвале с настоящим, вырубившимся тобой уже довольно долго, поэтому мне, вероятно, очень нужно отлить. так что, поторопись, хорошо? |
| Remind me never to piss you off. | Напомни мне никогда тебя не злить. |
| You're starting to piss me off. | Вы начинаете меня злить, Декомб. |
| Not a guy I'd wanna piss off. | Не хотел бы я злить этого типа. |
| I'm still gonna be living with my mother, still gonna be working for my brother, still gonna piss off my daughter. | Я все так же собираюсь жить с мамой, работать на брата и злить мою дочь. |
| Mr. Sulu, remind me never to piss you off. | Мистер Сулу, Нужно запомнить, что вас лучше не злить |
| Sulitzer, I need a drink and I got to piss like a racehorse. | Сулитцер, дай попить, и я хочу ссать, как скаковая лошадь. |
| I'm going to piss on your laptop. | Я собираюсь ссать на вашем ноутбуке. |
| As long as you don't shit, piss, or puke on my bus, it's all good. | Если не будешь срать, ссать и блевать в моем салоне - без проблем. |
| I'd piss in it sooner than come in here! | Я бы здесь и ссать не стал, не то, что пить. |
| I piss warnings, pig. | Ссать я хотела на предупреждения, свинтус. |
| I've had way too much caffeine and I have to piss like a racehorse. | Я выпила столько кофеина, что теперь я должна писать как скаковая лошадь. |
| They have come to make it possible for me to piss. | Они пришли, чтобы помочь мне писать. |
| Till he can't piss standing up. | Пока он не научится писать стоя. |
| If he tries to run, feel free to dissuade him until he can't piss standing up. | Попытается сбежать, разубедите его в этом, пока он не научится писать стоя. |
| I can piss all right. | Я могу нормально писать. |
| I'm not gonna have to walk too far to piss on both graves. | И ходить далеко не надо, чтобы поссать на обе могилы. |
| Who wants to piss in my mouth? | Кто хочет поссать мне в рот? |
| You don't have a pot to piss in! | У тебя даже горшка нет поссать! |
| I go for a piss, you start talking to her, and... | Я отошёл поссать, а ты тут же начал обхаживать её! |
| This guy doesn't take a piss without bodyguards holding his dick. | Этот парень даже поссать не сходит без телохранителей, придерживающих его член. |
| I have to take a piss, buy cigarettes, get a fix! | Мне нужно пописать, купить сигарет, ширнуться. |
| When you finish, maybe I can piss in peace! | Когда у тебя кончится приступ боваризма, я смогу пописать спокойно? |
| See, it's just like I told you... right at that big tree... then left for a couple days, sharp right... and then as straight as piss till you come to the ocean. | Ты видишь, как я тебе и говорил... направо от того большого дерева, движешься левее пару деньков, затем - круто направо... затем - прямо, как пописать, до самого океана. |
| Open up, I need to piss! | Откройте, мне пописать надо! |
| Tweekers, lokers, slammers, coming and going... swearing eternal allegiance for one another... only to wake up realizing you wouldn't cross the street... to piss on them if their head was on fire. | Наркоманы, доходяги, жулики... Приходят, уходят, клянутся друг другу в вечной дружбе, а проснувшись, не перейдут улицу, чтобы пописать тебе на голову, если у тебя загорятся волосы. |
| And if they are not too tight... so I would not have to tug with them every time I want to pee, take a piss. | И чтобы не слишком туго ходили, чтобы не приходилось рвать их при каждом походе в туалет. |
| I have to take a piss. | Мне надо в туалет. |
| She has to take a piss. | Ей нужно в туалет. |
| I'm going for a piss. | Я пойду в туалет. |
| Piss like a racehorse - every two hours. | Каждые два часа бегаю в туалет. |
| No, you can't afford to piss me off. | Нет, вы не можете себе позволить помочиться на меня. |
| Woyzeck don't you have to piss again? | Войцек, не хочет ли он опять помочиться? |
| I could take it down right now and piss on it. | Вот прямо сейчас могу снять ее и помочиться, хотите? |
| You want me to piss into a glass? | Я должен помочиться в стакан? |
| "Can't take a piss without his wife there to shake his Huch afterwards." | Не может помочиться если рядом нет жены, чтобы стряхнуть его хуч после этого. |
| I'll piss on your grave yet! | Я еще буду мочиться на ваши могилы! |
| What am I supposed to do, piss in here? | Что мне делать, здесь мочиться? |
| Not some angry boy who can barely piss without splashing everyone about him. | не щенок, который только и может мочиться думая только о себе |
| I want this place shipshape for our public demonstration, and the day after that, well, I won't be worth a damn and the Order Draco won't have a pot to piss in. | Я хочу, чтобы это место было в полном порядке для публичной демонстрации, и дня после нее, что ж, я не буду стоить и выеденного яйца и Заказ Драко не получит горшка, чтобы мочиться. |
| Otherwise I can not even piss. | Я даже не мог мочиться... |
| Wrong day to piss me off. | Сегодня не тот день, чтобы выводить меня из себя. |
| Kyle, your facts are starting to piss me off. | Кайл, твои факты начинают выводить меня из себя. |
| And, uh, remind me never to piss you off. | И напомните мне никогда не выводить вас из себя. |
| I'm a tough guy You don't want to piss me 011. | Тебе не захочется выводить меня из себя. |
| Why did he bring them all here and piss me off again? | Ну почему ему нравится выводить меня из себя? |
| Had to take a piss in the sink in the end. | Пришлось нассать в раковину в итоге. |
| You know, there's not even a punch bowl for me to piss in here. | Знаешь, тут даже нет чаши для пунша, чтобы в неё нассать. |
| Or should we take the slow and painful approach and piss in his OJ? | Или пойти медленным и болезненным путём и нассать ему в сок? |
| Not so sure I want to thank you for that so much as rip your head off and piss on your bloody neck stump. | Кажется, вместо благодарности я хочу оторвать тебе голову и нассать на останки шеи. |
| I should piss in it. | Надо будет туда нассать. |
| You want me to piss in a cup? | Хочешь что бы я нассал в баночку? |
| Did you piss on me? | Ты что нассал на меня? |
| It just took a piss. That's what happened. | Он нассал, вот что! |
| Hey old boy, I hope you didn't piss in the sink. No. I'd prefer the toilet. | Эй, парень, надеюсь, ты не нассал в раковину? |
| The rabbit is fixed to piss himself! | Трусливый заяц нассал в штаны! |
| I meant it to piss Jessica off. | Я сделал это, чтобы позлить Джессику. |
| Tell me the truth, You invited me tonight just to piss off your mother. | Скажи мне правду, ты пригласила меня сегодня, только чтобы позлить свою мать? |
| As for the panties, that remark was directed to my editor Lew simply to piss you off. | Что же касается трусов, то это было сказано моему редактору Лу, просто чтобы вас позлить. |
| Your wife is a whore who married you to piss me off! | Твоя жена - шлюха, которая вышла за тебя замуж, чтобы позлить меня! |
| To piss us off? | Ж: - Чтобы позлить? |