Английский - русский
Перевод слова Pipeline

Перевод pipeline с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трубопровод (примеров 232)
The first pipeline... the one Anneca built in 1988, four years before the current one. Первый трубопровод, который Аннека построила в 88, за четыре года до действующего.
Exec I talked to, he said your men were sabotaging the pipeline. Я говорил с их директором, и он сказал, что твои люди повредили трубопровод.
The pipeline should be inspected and maintained regularly. Трубопровод через регулярные промежутки времени проходит инспекцию и техническое обслуживание.
The Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline has been characterized as one of the major projects of our century. Трубопровод Баку-Тбилиси-Джейхан считается одним из крупнейших проектов нашего столетия.
The natural gas pipeline runs parallel to the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline (para. 39 above), and therefore also lies close to the border with Armenia (15 km from the border at its closest section). Трубопровод для транспортировки природного газа проложен параллельно трубопроводу Баку-Тбилиси-Джейхан (пункт 39 выше) и, соответственно, проходит вблизи границы с Арменией (минимальное расстояние от границы составляет 15 км).
Больше примеров...
Нефтепровод (примеров 77)
The oil pipeline nonsense was necessary subterfuge. Бред про нефтепровод был необходимой уловкой.
This pipeline should also help to continue fuelling Chad's growth in the future by facilitating its sale of oil in international markets. Более того, этот нефтепровод должен и впредь стимулировать рост экономики в Чаде, облегчая продажу его нефти на международных рынках.
Second, BOTAS alleges the pipeline was shut down due to its location in a theatre of actual or threatened military operations. Во-вторых, БОТАС утверждает, что нефтепровод был закрыт в связи с тем, что он был расположен в районе, где велись или могли вестись военные действия.
The UAS pipeline transports oil from fields in the Atyrau and Mangistau regions to Russia. Нефтепровод УАС служит для транспортировки нефти с нефтяных месторождений в районе Атырау и Мангыстау в Россию.
But national protection of Azeri nature started truly functioning after 2001 when the state budget increased due to new revenues provided by the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline. Но национальная защита азербайджанской природы начала свою функцию с 2001 года, когда государственный бюджет увеличился и когда был сдан в эксплуатацию нефтепровод Баку-Тбилиси-Джейхан.
Больше примеров...
Газопровод (примеров 81)
In preparation 2014 Winter Olympics in Sochi, Rotenburg won contracts worth $7 billion, including a $2 billion coastal highway and an underwater gas pipeline that came it at 300% of average costs. В 2014 годe входе подготовки зимних Олимпийских игр в Сочи Ротенберг получил от государства контракты на общую сумму 7 млрд $, в том числе на прибрежную магистраль стоимостью 2 млрд $ и подводный газопровод, который обошёлся в 300 % в сравнение с ценами других поставщиков.
The railway to Armenia was blown up 13 times and the gas pipeline transiting Georgia to Armenia was blown up 20 times. Тринадцать раз совершались взрывы на железной дороге, ведущей в Армению, и 20 раз взрывался газопровод, связывающий Грузию и Армению.
The Pipeline, Nord Stream AG official website, Undated. Газопровод «Северный поток» официально заработал.
The Committee noted that the Baku-Novorossiysk pipeline (also known as the northern route export pipeline) had been finalized before the entry into force of the Convention for Azerbaijan. Комитет отметил, что строительство трубопровода Баку-Новороссийск (известного также как Северный экспортный газопровод) завершилось до вступления Конвенции в силу для Азербайджана.
(b) The Nord Stream Pipeline project was seen as a successful example of collaboration by Denmark, Germany and Sweden, although there were challenges linked to the different legal systems in the nine concerned Parties involved; Ь) газопровод "Северный поток" был приведен в качестве удачного примера взаимодействия между Данией, Германией и Швецией, несмотря на трудности, связанные с различиями в правовых системах девяти участвующих в этом проекте заинтересованных Сторон;
Больше примеров...
Трубопроводный (примеров 16)
Trunk pipeline transport is one of the most important components of the transport system in the Russian Federation. Магистральный трубопроводный транспорт является одной из важнейших составляющих транспортной системы Российской Федерации.
One has to bear in mind, however, that no large-scale pipeline project can be realized without the hydrocarbon resources of Kazakhstan. При этом важно помнить, что ни один масштабный трубопроводный проект невозможен без углеводородных ресурсов Казахстана.
Extension of the Caspian Pipeline Consortium (CPC) project; расширение проекта "Каспийский трубопроводный консорциум" (КТК);
Among these many projects, the priority for Kazakhstan is to upgrade the capacity of the Caspian Pipeline Consortium (CPC) project from 30.5 million tonnes in 2005 to 67 million tonnes of oil per year. Среди этих многочисленных проектов приоритетное значение для Казахстана имеет увеличение мощности проекта "Каспийский трубопроводный консорциум" (КТК) с 30,5 млн. т в 2005 году до 67 млн. т нефти в год.
The Ministry of Transport has completed studies on the transport master plan covering railways, road, maritime, air and pipeline transport. З) Министерство транспорта завершило исследования, которые проводились в связи с подготовкой генерального плана развития транспорта, охватывающего железнодорожный, автомобильный, морской, воздушный и трубопроводный виды транспорта.
Больше примеров...
Трубопроводной (примеров 50)
The invention relates to a pipeline fitting, and specifically to rotary valves. Изобретение относится к трубопроводной арматуре, а именно к затворам поворотным.
The Parties concluded that there was a need for the all-round strengthening and encouragement of large-scale, long-term cooperation in all areas of the economy, including the pipeline infrastructure for transporting oil and gas, as well as rail, automobile, water and air transport. Стороны пришли к выводу о необходимости всемерно укреплять и поощрять широкомасштабное и долгосрочное сотрудничество во всех областях экономики, в том числе в области трубопроводной инфраструктуры для транспортировки нефти и газа, а также железнодорожного, автомобильного, водного и воздушного видов транспорта.
March 3: a bomb hits a convoy of Russian pipeline workers between the towns of Medea and Ain Defla, killing four Russians and seven Algerians. З марта бомба взорвалась на пути следования колонны рабочих российской трубопроводной компании между городами Медея и Айн-Дефла, убив четверых россиян и троих алжирцев.
Their reasonable and effective exploration and the construction of pipeline infrastructure to transport them to world markets would ensure significant economic growth in many States and the well-being of their peoples. Их разумное и эффективное освоение, создание надлежащей трубопроводной инфраструктуры для вывода энергоносителей на мировые рынки обеспечит значительный экономический рост многих государств и благосостояние их народов.
The Government of Azerbaijan has already made a formal demarche to join SPECA with the suggestion that international cooperation be activated for the development of diversified pipeline transportation of hydrocarbon resources to the world market. Правительство Азербайджана уже сделало официальную заявку на участие в СЭПЦА, предложив активизировать международное сотрудничество для создания разветвленной трубопроводной системы доставки углеводородных ресурсов на мировой рынок.
Больше примеров...
Конвейер (примеров 29)
May be easily integrated into any modern graphics pipeline. Может быть легко интегрирован в любой современный графический конвейер.
Now we have a whole pipeline of different organ chips that we are currently working on in our labs. У нас есть целый конвейер различных органов на чипе, над которым мы сейчас работаем в нашей лаборатории.
The pipeline received a request to cancel and is shutting down. Конвейер получил запрос на отмену и завершает свою работу.
Yonah's execution core contains a 12-stage pipeline, forecast to eventually be able to run at a maximum frequency of 2.33-2.50 GHz. Конвейер Yonah содержит 14 стадий, предсказатель переходов, работающий на частоте от 2,33 до 2,50 ГГц.
Compared to the Y-MP, the C90 processor had a dual vector pipeline and a faster 4.1 ns clock cycle (244 MHz), which together gave three times the performance of the Y-MP processor. По сравнению с У-МР, C90 имел сдвоенный векторный конвейер и время такта менее чем 4.1 нс (244 МГц), что в совокупности дало тройное превосходство в производительности.
Больше примеров...
Стадии разработки (примеров 43)
On August 30, 2013, Millar stated that the film is "in the pipeline". 30 августа 2013 года Миллар говорит, что фильм находится в стадии разработки.
JS1 added that a Bill apparently aimed at facilitating the registration of political parties and social formations had been in the pipeline since it was announced by the Attorney-General in 2010. В СП1 также сказано, что законопроект, очевидно направленный на содействие регистрации политических партий и социальных организаций, находится на стадии разработки с момента его представления Генеральным прокурором в 2010 году.
The huge attendance at the International Energy Conference which had begun in Vienna the previous day was clear evidence of the relevance of energy to the global debate, as was the fact that UNIDO had some US$ 60 million of programmes on energy in the pipeline. Большое число участников Международной конфе-ренции по энергетике, которая накануне началась в Вене, убедительно свидетельствует об актуальности обсуждения вопросов энергетики на глобальном уровне, как и о том, что у ЮНИДО имеются в стадии разработки программы по энергетике на сумму около 60 млн. долларов США.
It regretted that submitted information at this time still did not provide quantified information on the effects of the recently adopted VOC emission reduction measures and additional measures in the pipeline. Он выразил сожаление по поводу того, что ныне представленная информация по-прежнему не содержит каких-либо количественных данных о воздействии недавно принятых мер по сокращению выбросов ЛОС и дополнительных мер, находящихся в стадии разработки.
Currently, the Organization does not have the human resources needed to effectively implement the large portfolio and pipeline. В настоящее время Организация не располагает необходимыми людскими ресурсами для эффективного осуществления объемного портфеля готовых проектов и проектов, находящихся на стадии разработки.
Больше примеров...
Портфель (примеров 24)
The financing mechanisms and pipeline of bankable projects will be designed to have standardized procedures to produce replicable transactions. Механизмы финансирования и портфель приемлемых для финансирования проектов будут сформированы таким образом, чтобы использовать типовые процедуры для заключения однотипных сделок.
A preliminary pipeline of 300 project proposals has been identified by the Investment Fund Designer of the FEEI project for consideration as the investment fund will be established. Проектировщик инвестиционного фонда по проекту ФИЭЭ сформировал предварительный портфель предложений по 300 проектам, которые будут рассмотрены после создания инвестиционного фонда.
AstraZeneca's pipeline, and "patent cliff", was the subject of much speculation in April 2007 leading to pipeline-boosting collaboration and acquisition activities. Портфель разработок и патентная защита AstraZeneca были предметом многих спекуляций в апреле 2007 года из-за большой активности в плане совместных разработок и приобретений.
UNDCP has therefore an additional, large-but currently inactive- pipeline of programmes at different stages of preparation that could be easily transformed into an active portfolio should additional donor support be forthcoming. Таким образом, ЮНДКП располагает дополнительным и значительным - но в настоящее время пассивным - портфелем программ на различных стадиях разработки, которые могут быть без труда преобразованы в активный портфель при наличии дополнительной поддержки со стороны доноров.
The portfolio of possible future activities includes those that have been endorsed/approved by the GEF Council but have not yet started, project development facilities, and pipeline, pre-pipeline, deferred and pending projects. Портфель возможных будущих видов деятельности включает те виды деятельности, которые были одобрены/утверждены Советом ГЭФ, но еще не начаты, механизмы разработки проектов, а также портфельные, предпортфельные, отложенные и ожидающие утверждения проекты.
Больше примеров...
"пайплайн" (примеров 26)
In this case, Pipeline was not working on any project as at 2 August 1990. В этом случае на 2 августа 1990 года "Пайплайн" не проводила работ по какому-либо проекту.
Pipeline also provided copies of invoices issued by it for the purpose of exporting the goods. "Пайплайн" также представила копии счетов-фактур, выписанных ею для цели вывоза товаров.
With respect to the equipment and machinery imported into Kuwait, the Panel noted that Pipeline failed to provide evidence of the age and the condition of the tangible property at the time of its importation. Что касается машин и оборудования, ввезенных в Кувейт, то Группа отмечает, что "Пайплайн" не представила документов, указывающих срок эксплуатации и состояние материального имущества в момент ввоза.
By virtue of an assignment agreement dated 10 July 2000, the liquidator of Chemokomplex Trading Company irrevocably assigned all its rights in the claim to Pipeline. На основании соглашения о передаче прав от 10 июля 2000 года ликвидатор "Хемокомплекс трейдинг компани" передал без права отзыва все ее права в связи с претензией "Пайплайн".
In its reply, Pipeline stated that "neither Kharafi nor Natco has been winded up or ceased". В своем ответе "Пайплайн" заявила, что «ни "Харафи", ни "Натко" не были ликвидированы или прекратили существование».
Больше примеров...
Канал (примеров 21)
We need their pipeline once we blow out Bryce. Нам будет нужен их канал, как только мы закончим с Брюсом.
A Communist pipeline into the vast reservoir of Cuban baseball talent could be the greatest thing ever to happen to this organization. Коммунистический канал в обширный резервуар кубинских бейсбольных талантов мог бы стать самой замечательной вещью, что могла бы случиться с этой организацией.
We have to leave the pipeline open. Мы должны оставить канал открытым.
So we now have the largest peer-grading pipeline ever devised, where tens of thousands of students are grading each other's work, and quite successfully, I have to say. И теперь у нас есть крупнейший канал взаимной проверки домашних работ, где десятки тысяч студентов проверяют работы друг друга, и довольно успешно, должна вам сказать.
My sister is in your country to procure a new drug pipeline from Mexico to the Canadian border. Моя сестра в вашей стране, чтобы обеспечить новый канал поставок наркотиков с Мексики до канадской границы.
Больше примеров...
Разрабатываемых (примеров 8)
Budgets approved for pipeline programmes and projects 8363402 Утвержденная сумма бюджетов разрабатываемых программ и проектов с
Task forces are nominated to carry out specific tasks, such as the initiative of building a global inventory of biotechnology products in the pipeline for food and agriculture. Целевые группы назначаются для решения особых задач, таких как инициатива по созданию глобального реестра поступающих биотехнологических продуктов, разрабатываемых для производства продовольствия и сельского хозяйства.
Synergies with GEF will support efforts by GEF and its implementing agencies, in particular UNDP, to develop a larger pipeline of high-quality projects. Взаимодейст-вие с ГЭФ благотворно отразится на предпринимаемых ГЭФ и его учреждениями-исполнителями, в частности ПРООН, усилиях, направленных на расширение круга разрабатываемых высококачественных проектов.
(c) In the light of limited programmable resources, project proposals in the pipeline should be prioritized on the basis of the above considerations; с) учитывая ограниченный объем программируемых ресурсов, приоритетность предложений в отношении разрабатываемых проектов следует определять на основе вышеизложенных соображений;
The proposed programme budget of $157 million has been derived from a total pipeline of projects of $320 million. Предлагаемый бюджет по программам в объеме 157 млн. долл. США разработан с учетом объема общего портфеля разрабатываемых проектов, составляющего 320 млн. долларов США.
Больше примеров...
Стадии подготовки (примеров 16)
To date, 561 projects had been registered and approved by the independent CDM Executive Board and an additional 1,600 were in the pipeline. К настоящему времени независимым Исполнительным советом МЧР зарегистрирован и утвержден 561 проект, а еще 1600 проектов находятся на стадии подготовки.
Apart from a wider dissemination of existing tools that promote the involvement of civil society, new tools have also been developed and launched, while others are in the pipeline. Помимо более широкого распространения существующих инструментов, содействующих вовлечению гражданского общества, были разработаны и инициированы новые инструменты, при этом другие находятся на стадии подготовки.
Prototype projects which have been implemented or that are in the pipeline can be referred to in order to demonstrate ways and means of formulating land degradation projects eligible for GEF funding. Для подтверждения эффективности путей и средств разработки связанных с деградацией земель проектов, которые подлежат финансированию со стороны ГЭФ, необходимо сослаться на экспериментальные проекты, которые планируется осуществить или которые находятся в стадии подготовки.
New similar projects, also aimed at the improvement of data for monitoring the Millennium Development Goals and structured around subregional organizations, are in the pipeline. Помимо этого, на стадии подготовки находятся новые аналогичные проекты, направленные на повышение качества данных, необходимых для контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, при этом эти проекты структурно связаны с субрегиональными организациями.
A draft project in the pipeline would use national and international expertise to inform the stakeholders of their obligations under the Act, and on the business sense of good employment equity plans. Находящийся в стадии подготовки проект будет опираться на национальную и международную экспертизу с целью информирования заинтересованных сторон об их обязательствах в соответствии с данным Законом и о коммерческой значимости эффективных планов по обеспечению равенства в области занятости.
Больше примеров...
Магистрали (примеров 13)
400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline. 400000 галлонов нефти вылились из магистрали.
An adjusting valve (17) used for controlling the exhaust gas supply to the combustion chamber is incorporated into the pipeline (16). Для регулирования подачи отработанных газов в камеру сгорания (15) на магистрали (16) установлен регулирующий клапан (17).
Listen, if my parole officer calls, just tell him I'm working the pipeline between Shreveport and Baton Rouge, okay? Слушай, если мой надзиратель позвонит, просто скажи ему, что я работаю на магистрали между Шривпортом и Бэтон Руж, хорошо?
Billy and I'll work our way from South Street to the pipeline. Захвачу Билли, и мы проедем от саут-стрит... до магистрали.
Secondly, Tanzania's current transport infrastructure covers road, railway, air, water and pipeline routes linked to neighbouring landlocked and transit countries. Во-вторых, нынешняя транспортная инфраструктура Танзании включает в себя автодорожные, железнодорожные, воздушные и водные пути и трубопроводные магистрали, связывающие нашу страну с соседними странами, не имеющими выхода к морю, и странами транзита.
Больше примеров...
Поставок (примеров 44)
A Special Account for the Common Humanitarian Pipeline was established in 2012 for the management and coordination of non-food items logistics in Darfur. UNHCR took over the leadership of this activity on 1 April 2012 from the World Food Programme. В 2012 году был открыт специальный счет Общей программы поставок гуманитарной помощи для управления и координации поставок непродовольственных товаров в Дарфур, Судан. 1 апреля 2012 года руководство этой деятельностью перешло от Всемирной продовольственной программы к УВКБ.
In the event of lowered supply, shutting down a power plant would be far easier than interrupting the supply chain to pipeline. В случае снижения объема поставок закрытие электростанции явится существенно более простым выходом, чем разрыв цепочки поставки газа и его закачки в трубопровод.
Any fast increase in the amount of natural gas used and the creation of a new pipeline link from the west also depend on decisions in countries other than Finland. Существенное увеличение поставок природного газа и строительство нового трубопровода из западной Европы также зависят от решений, которые будут приняты в других странах.
In UNHCR the budget does not include activities relating to the Working Capital and Guarantee Fund, the Medical Insurance Plan and the Common Humanitarian Pipeline; В бюджет УВКБ не включена деятельность, связанная с Фондом оборотных и гарантийных средств, Планом медицинского страхования и Общей программой поставок гуманитарной помощи;
KMG EP exported 77% of its output in 2009 (77% in 2009). During that period access to use of the CPC pipeline accounted for 22% of the Company's sales volume. РД КМГ экспортировала 77% от всего объема добычи в 2009 г... В течение данного периода использование Компанией трубопровода КТК составило 22% от объема поставок нефти.
Больше примеров...
Баку-тбилиси-джейхан (примеров 29)
Countries broadly cooperate in regional energy development, transportation and economic partnership projects such as Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline, Kars-Tbilisi-Baku railway, the TRACECA, the BSEC. Страны широко сотрудничали в региональном развитии энергетики, транспорта и экономических проектов, таких как Баку-Тбилиси-Джейхан, железной дороги Карс-Тбилиси-Баку, ТРАСЕКА, ОЧЭС.
Hence, as of today, the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline has become operational in successfully carrying out its multidimensional mission. Таким образом, сегодня трубопровод Баку-Тбилиси-Джейхан вступил в строй, что ознаменовало собой успешное решение этой многоплановой задачи.
In October 2000, the sponsor group for the construction of the main Baku-Tbilisi-Ceyhan export pipeline was established. В октябре 2000 года была учреждена спонсорская группа по строительству основной экспортной магистрали Баку-Тбилиси-Джейхан.
In August 2002, construction of the long-planned Baku-Tbilisi-Ceyhan oil pipeline began. В августе 2002 года началось долгожданное строительство нефтепровода Баку-Тбилиси-Джейхан.
Notably, it is a stakeholder in the United States-led Baku-Tbilisi-Djeikahan pipeline project. Следует отметить, что она является одним из участников осуществляемого под руководством Соединенных Штатов проекта по строительству трубопровода Баку-Тбилиси-Джейхан.
Больше примеров...