Английский - русский
Перевод слова Pipeline

Перевод pipeline с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трубопровод (примеров 232)
A pipeline was constructed in 1957. Трубопровод был построен в 1957 году.
In fact, the damage assessment reports covering the 16-inch pipeline estimated that this pipeline had been damaged only in a minimal amount, quantified at 10 per cent. На деле же в справках по оценке ущерба, причиненного 16-дюймовому трубопроводу, оценивается, что этот трубопровод был поврежден лишь в минимальной степени, т.е. примерно на 10%.
The exhaust gas pipeline of the melting furnace (34) is connected to the ash reprocessing furnace (8) whose exhaust gas pipeline is connected to the lower cone-shaped part of the gas generator (1). Трубопровод отходящего газа из плавильной печи (34) связан с печью (8) для переработки золы, трубопровод отходящего газа из которой связан с нижней конусной частью газогенератора (1).
A delivery pipeline of the circulation pump which is mounted in the mixing chamber of the first combined device is coupled to the irrigation system as well as to the mixing chamber of the second combined device. Напорный трубопровод циркуляционного насоса, установленного в камере смешения первого комбинированного устройства, подсоединен к системе орошения, а также к камере смешения второго комбинированного устройства.
However, the pipeline and storage facilities could not be effectively moved from the war zone, so vessels shuttled crude oil from Kharg Island, where it was collected, to Lavan Island, for further international shipment. В то же время трубопровод и нефтехранилище невозможно было вывести из зоны военных действий, и в результате была налажена морская перевозка сырой нефти с о-ва Харк, куда она поступала, на ов Лаван для дальнейшей поставки на международные рынки.
Больше примеров...
Нефтепровод (примеров 77)
The pipeline was built as part of the contract for the development of the Azeri-Chirag-Gunashli fields. Нефтепровод был построен в рамках контракта на разработку месторождений «Азери-Чираг-Гюнешли».
(b) That negotiations can commence if the oil pipeline passing through the occupied areas is operational in a period of 24 hours; Ь) что переговоры могут начаться в том случае, если нефтепровод, проходящий через оккупированные районы, начнет функционировать в течение 24 часов;
Your assignment is to protect this oil pipeline. Вам задано охранять данный нефтепровод.
Shevardnadze's emphasis on the BTC pipeline also clearly reflects Georgia's pro-Western strategic orientation. Надежды Шеварднадзе на нефтепровод БТД также отражали прозападную ориентацию Грузии.
The Chad-Cameroon pipeline was lengthy and affected the rights of certain nomadic indigenous peoples who depended on the land for their livelihood. Нефтепровод Чад-Камерун является достаточно протяженным и затрагивает права некоторых кочевых коренных народов, которых кормит принадлежащая им земля.
Больше примеров...
Газопровод (примеров 81)
In 2017, it was planned to prepare engineering infrastructure: to put into operation a power line, to carry out a gas pipeline and water supply, as well as a Sewerage system. В 2017 году планировалось подготовить инженерную инфраструктуры: ввести в строй линию электропередач, провести газопровод и водопровод, а также систему водоотведения.
Another important component of the East-West Energy Corridor, the Baku-Tbilisi-Erzurum natural gas pipeline, is to be operational by 2007. Другой важный компонент энергетического коридора Восток-Запад, а именно газопровод Баку - Тбилиси - Эрзурум, будет введен в строй в 2007 году.
The pipeline begins from the Hassi R'mel field in Algeria and runs 550 kilometres (340 mi) to the Tunisian border. Газопровод берёт своё начало в месторождении газа Хасси-Рмель и, пройдя 550 км (340 миль) по территории Алжира, попадает на границу с Тунисом.
The compressors direct the gas from the wells into the Dashava-Pukenichi gas pipeline which transports the gas to local customers in the Ukraine, and also further afield to European customers. The gas is also stored underground. Газ из скважин подаётся компрессорной установкой в транспортный газопровод Дашава-Пукеничи с последующей транспортировкой в подземное хранилище, а также для поставки местным потребителям и в Европу.
Others named examples: the Netherlands and Slovakia wrote of nuclear power plants in their countries, Belgium about one in neighbouring France. Sweden referred to the Skanled gas pipeline, Denmark, Finland and Sweden referred to the Nord Stream one. Другие респонденты привели следующие примеры: Нидерланды и Словакия представили информацию об атомных электростанциях в их странах, Бельгия - об атомной электростанции, расположенной в соседней Франции, Швеция привела пример газопровода "Сканлед", Дания, Финляндия и Швеция упомянули газопровод "Северный поток".
Больше примеров...
Трубопроводный (примеров 16)
In 1997, the transport system (including pipeline transport) accounted for 12.5% of GDP. Доля транспортной системы (включая трубопроводный транспорт) в ВВП страны составила в 1997 году 12,5%.
The representative of the Transit Transportation Coordination Authority of the Northern Corridor made a presentation on the Northern Corridor, a multimodal corridor encompassing road, rail, pipeline and inland waterways transport. Представитель органа по координации транзитных перевозок по Северному коридору выступил с сообщением, посвященным Северному коридору, в котором задействованы разные виды транспорта - автомобильный, железнодорожный, трубопроводный и внутренний водный транспорт.
Extension of the Caspian Pipeline Consortium (CPC) project; расширение проекта "Каспийский трубопроводный консорциум" (КТК);
Among these many projects, the priority for Kazakhstan is to upgrade the capacity of the Caspian Pipeline Consortium (CPC) project from 30.5 million tonnes in 2005 to 67 million tonnes of oil per year. Среди этих многочисленных проектов приоритетное значение для Казахстана имеет увеличение мощности проекта "Каспийский трубопроводный консорциум" (КТК) с 30,5 млн. т в 2005 году до 67 млн. т нефти в год.
The Ministry of Transport has completed studies on the transport master plan covering railways, road, maritime, air and pipeline transport. З) Министерство транспорта завершило исследования, которые проводились в связи с подготовкой генерального плана развития транспорта, охватывающего железнодорожный, автомобильный, морской, воздушный и трубопроводный виды транспорта.
Больше примеров...
Трубопроводной (примеров 50)
Ignoring these circumstances, in most cases, leads to accidents and to stop of the operation of the entire pipeline network. Игнорирование данных обстоятельств в подавляющем большинстве случаев приводит к авариям и остановке функционирования всей трубопроводной сети.
The enterprise was granted a status of pipeline valve supplier for "Sakhalin-1" and "Sakhalin-2" projects. Предприятие имеет статус поставщика трубопроводной арматуры для проектов 'Сахалин-1' и 'Сахалин-2'.
As a member of Federal goal-oriented program "Development of nuclear energy-power complex of Russia for 2007-2010 and for perspective up to 2015" PJSC "Tyazhpromarmatura" started to develop serial production of special pipeline valves for Nuclear Power Stations. В рамках участия в федеральной целевой программе 'Развитие атомного энергопромышленного комплекса России на 2007-2010 годы и на перспективу до 2015 года' ОАО 'Тяжпромарматура' приступило к освоению серийного выпуска специальной трубопроводной арматуры для АЭС.
With an ever-increasing pipeline network throughout Eastern Europe and the Caspian region, there is an increasing likelihood of such events unless risks are better managed. В условиях беспрецедентного расширения трубопроводной сети в странах Восточной Европы вероятность таких аварий будет возрастать, если не будут приняты меры по более эффективному управлению рисками.
Their reasonable and effective exploration and the construction of pipeline infrastructure to transport them to world markets would ensure significant economic growth in many States and the well-being of their peoples. Их разумное и эффективное освоение, создание надлежащей трубопроводной инфраструктуры для вывода энергоносителей на мировые рынки обеспечит значительный экономический рост многих государств и благосостояние их народов.
Больше примеров...
Конвейер (примеров 29)
Carlito told sulla they're reopening the pipeline. Карлито сказал Сулле, что они снова запускают конвейер.
May be easily integrated into any modern graphics pipeline. Может быть легко интегрирован в любой современный графический конвейер.
Other VPE features, such as the MPEG-1/MPEG-2 decoding pipeline were left unchanged. Другие функции VPE, такие как конвейер MPEG-1/MPEG-2-декодирования, оставили неизменными.
Yonah's execution core contains a 12-stage pipeline, forecast to eventually be able to run at a maximum frequency of 2.33-2.50 GHz. Конвейер Yonah содержит 14 стадий, предсказатель переходов, работающий на частоте от 2,33 до 2,50 ГГц.
Just because an Actor is allowed to pipeline the processing of messages does not mean that it must pipeline the processing. На том основании, что актору предоставлено право использования конвейера обработки сообщений, ещё не означает, что он этот конвейер обязан использовать.
Больше примеров...
Стадии разработки (примеров 43)
This represents about 37 per cent of the total projects in the pipeline. На эти проекты приходится приблизительно 37 процентов от общего числа проектов, находящихся в стадии разработки.
A national plan is still in the planning pipeline, to be funded by official development assistance from New Zealand. Национальный план по-прежнему находится в стадии разработки, причем работы в этой области будут финансироваться по линии официальной помощи в целях развития со стороны Новой Зеландии.
At present, there are 32 projects in the pipeline for OIC countries: 9 for Africa, 5 for Asia and 18 for the Near East and North Africa. В настоящее время в стадии разработки находятся 32 проекта для государств - членов ОИК: 9 - для Африки, 5 - для Азии и 18 - для Ближнего Востока и Северной Африки.
The initiative is already under way in countries of the Mediterranean basin and southern Africa, and projects for other African regions and the Caribbean are in the pipeline. Эта инициатива уже осуществляется в странах Средиземноморского бассейна и южной части Африки, и в стадии разработки находятся проекты для других африканских регионов и Карибского бассейна.
In fact, Table 1 shows that by the end of 2004 there was already a significant 'hard pipeline' for 2005. В действительности, в таблице 1 показано, что к концу 2004 года уже был значительный объем портфеля проектов на 2005 год на стадии разработки с высокой вероятностью завершения.
Больше примеров...
Портфель (примеров 24)
It will also include an action plan and a pipeline of projects, aiming to enhance the overall functioning of the corridors. В него также будет включен план действий и портфель проектов, направленных на повышение эффективности общего функционирования коридоров.
It is anticipated that an important pipeline of projects is already available consisting in a number of bankable proposals. Предполагается, что уже имеется значительный портфель проектов, включающий ряд приемлемых для банков предложений.
The GEF maintains a pipeline of project concepts being developed by its implementing and executing agencies. У ГЭФ имеется портфель концепций проектов, готовящихся учреждениями-исполнителями и осуществляющими учреждениями.
A preliminary pipeline of 300 project proposals has been identified by the Investment Fund Designer of the FEEI project for consideration as the investment fund will be established. Проектировщик инвестиционного фонда по проекту ФИЭЭ сформировал предварительный портфель предложений по 300 проектам, которые будут рассмотрены после создания инвестиционного фонда.
Instead they will be dedicated financial instruments targeted on projects in the present UNECE pipeline and on projects to be developed in the next three-year phase of Energy Efficiency 21. Напротив, они станут целевыми финансовыми инструментами, ориентированными на проекты, включенные в настоящее время в портфель ЕЭК ООН, и на проекты, которые будут готовиться в течение последующего трехлетнего этапа реализации проекта "Энергоэффективность - XXI".
Больше примеров...
"пайплайн" (примеров 26)
Pipeline also provided a copy of an inventory list dated 30 June 1990. Как следует из этих счетов, данное имущество было закуплено в 1989 году. "Пайплайн" также представила копию инвентарной ведомости от 30 июня 1990 года.
Pipeline asserts that it completed the project works by 29 July 1990. "Пайплайн" утверждает, что она завершила работы по проекту к 29 июля 1990 года.
Pipeline also provided copies of the "bayans" and a specimen form has been translated. "Пайплайн" также представила копии "баянов" и переведенный образец бланка.
The documents provided by Pipeline indicate that in June 1990, Chemokomplex and Kharafi had submitted a tender for the execution of the Subiya pipeline project. Документы, представленные "Пайплайн", свидетельствуют о том, что в июне 1990 года "Хемокомплект" и "Харафи" представили заявку на конкурсе на осуществление проекта Субийского трубопровода.
Pipeline stated that Chemokomplex signed the sub-contract because it did not have any "foreign trading rights" but that it was Pipeline that executed the project works. "Пайплайн" заявила, что "Хемкомплекс" подписала субконтракт, поскольку она не имела "права выхода на внешний рынок", но что работы по проекту велись "Пайплайн".
Больше примеров...
Канал (примеров 21)
A Communist pipeline into the vast reservoir of Cuban baseball talent could be the greatest thing ever to happen to this organization. Коммунистический канал в обширный резервуар кубинских бейсбольных талантов мог бы стать самой замечательной вещью, что могла бы случиться с этой организацией.
We have a chance to dry up a major pipeline of girls being smuggled into this country, and you do not jeopardize that for a fairytale! У нас есть шанс высушить главный канал, по которому ввозят девушек в эту страну, и не испогань все из-за каких-то сказочек.
We have to leave the pipeline open. Мы должны оставить канал открытым.
And keep the flower pipeline open? И оставить открытым цветочный канал доставки наркоты?
The north-eastern Somalia arms pipeline Северо-восточный канал поставок оружия в Сомали
Больше примеров...
Разрабатываемых (примеров 8)
Based on the strong pipeline of new projects, EBRD expects to meet its target of between 850 million euros and 1 billion euros of signed commitments in South-Eastern Europe over the next two years. Принимая во внимание многочисленность разрабатываемых новых проектов, ЕБРР рассчитывает выполнить свои подписанные обязательства по финансированию Юго-Восточной Европы в течение следующих двух лет в пределах от 850 млн. до 1 млрд. евро.
A number of projects in the pipeline would provide immediate opportunities for 44,502 ex-combatants. Ряд разрабатываемых в настоящее время проектов позволят немедленно предоставить возможности для реинтеграции 44502 бывшим комбатантам.
Task forces are nominated to carry out specific tasks, such as the initiative of building a global inventory of biotechnology products in the pipeline for food and agriculture. Целевые группы назначаются для решения особых задач, таких как инициатива по созданию глобального реестра поступающих биотехнологических продуктов, разрабатываемых для производства продовольствия и сельского хозяйства.
It is assumed that GEF donors will commit the full amount of resources they pledged to the fifth operational phase of GEF ($4.2 billion) and that the UNEP pipeline of concepts in 2013 will be similar to its six-year prior average. Предполагается, что доноры ГЭФ в полном объеме выполнят свои обязательства по выделению ресурсов, взятые к пятой операционной фазе ГЭФ (4,2 млн. долл. США), и что количество концепций, разрабатываемых ЮНЕП в 2013 году, будет аналогично среднему показателю за предыдущий шестилетний период.
(c) In the light of limited programmable resources, project proposals in the pipeline should be prioritized on the basis of the above considerations; с) учитывая ограниченный объем программируемых ресурсов, приоритетность предложений в отношении разрабатываемых проектов следует определять на основе вышеизложенных соображений;
Больше примеров...
Стадии подготовки (примеров 16)
A Domestic Violence Helpline is in the pipeline to be launched by the end of 2010. В стадии подготовки находится телефонная служба по оказанию помощи в случае насилия в семье, которая начнет функционировать в конце 2010 года.
Resources committed for these 15 projects, plus another 5 in the pipeline, amounts to $14.3 million. Общая сумма ресурсов, предназначенная для этих 15 проектов и еще 5 проектов, находящихся на стадии подготовки, составляет 14,3 млн. долл. США.
To date, 561 projects had been registered and approved by the independent CDM Executive Board and an additional 1,600 were in the pipeline. К настоящему времени независимым Исполнительным советом МЧР зарегистрирован и утвержден 561 проект, а еще 1600 проектов находятся на стадии подготовки.
Prototype projects which have been implemented or that are in the pipeline can be referred to in order to demonstrate ways and means of formulating land degradation projects eligible for GEF funding. Для подтверждения эффективности путей и средств разработки связанных с деградацией земель проектов, которые подлежат финансированию со стороны ГЭФ, необходимо сослаться на экспериментальные проекты, которые планируется осуществить или которые находятся в стадии подготовки.
(e) The formulation of several new projects, now at the pipeline stage, which have an upstream character and can be expected to strengthen the basis for more programme-oriented assistance in the future. е) были разработаны несколько новых проектов, находящихся в настоящее время в стадии подготовки, которые носят новаторский характер и, как ожидается, могут способствовать укреплению основы для оказания в будущем помощи, более ориентированной на достижение целей в рамках программы.
Больше примеров...
Магистрали (примеров 13)
400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline. 400000 галлонов нефти вылились из магистрали.
An adjusting valve (17) used for controlling the exhaust gas supply to the combustion chamber is incorporated into the pipeline (16). Для регулирования подачи отработанных газов в камеру сгорания (15) на магистрали (16) установлен регулирующий клапан (17).
The connection to the main pipeline is approved by the Water Committee, which evaluates requests for connections to pipelines, and conducts negotiations in cases where disputes arise between residents of the Diaspora concerning the ownership of such connections. Ходатайство о подключении к магистрали утверждается комитетом по водному хозяйству, который производит оценку заявок на подключение и проводит переговоры в случае возникновения споров между членами диаспоры по поводу имущественных прав на такие подсоединения.
An additional method relied upon to provide water is through direct water connections being made to the main water pipeline, which are granted to a minimum of ten families. Еще один вариант решения проблемы водоснабжения состоит в прямом подключении к водопроводной магистрали, которое производится не менее чем для десяти семей.
Secondly, Tanzania's current transport infrastructure covers road, railway, air, water and pipeline routes linked to neighbouring landlocked and transit countries. Во-вторых, нынешняя транспортная инфраструктура Танзании включает в себя автодорожные, железнодорожные, воздушные и водные пути и трубопроводные магистрали, связывающие нашу страну с соседними странами, не имеющими выхода к морю, и странами транзита.
Больше примеров...
Поставок (примеров 44)
My sister is in your country to procure a new drug pipeline from Mexico to the Canadian border. Моя сестра в вашей стране, чтобы обеспечить новый канал поставок наркотиков с Мексики до канадской границы.
Even more importantly, its direct neighbors are either completely dependent on Russian gas supplies - Ukraine and Belarus - or, like Azerbaijan and Turkmenistan, are dependent on Russia's pipeline system to sell their gas output. Важнее то, что ее непосредственные соседи либо полностью зависят от поставок российского газа - Украина и Беларусь - или, как Азербайджан и Туркменистан, находятся в зависимости от трубопроводной системы России для продажи своего газа.
In UNHCR the budget does not include activities relating to the Working Capital and Guarantee Fund, the Medical Insurance Plan and the Common Humanitarian Pipeline; В бюджет УВКБ не включена деятельность, связанная с Фондом оборотных и гарантийных средств, Планом медицинского страхования и Общей программой поставок гуманитарной помощи;
The wide-ranging talks focused on economic relations, especially through expanded oil and gas pipeline links. В центре внимания охватывавших широкий перечень вопросов переговоров находилась тематика развития экономических отношений, прежде всего на основе увеличения поставок нефти и газа по трубопроводам.
Second, BOTAS alleges the pipeline was shut down due to its location in a theatre of actual or threatened military operations. Поскольку Турция присоединилась к торговому эмбарго, продолжение поставок иракской сырой нефти на экспорт через нефтепровод стало невозможным.
Больше примеров...
Баку-тбилиси-джейхан (примеров 29)
The Committee noted that the final decision in relation to the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline had been taken on 24 September 2002, the date of the approval by the Ministry of Ecology and Natural Resources of the EIA, which was after the Convention had entered into force for Azerbaijan. Комитет отметил, что окончательное решение по трубопроводу Баку-Тбилиси-Джейхан было принято 24 сентября 2002 года, т.е. в день утверждения ОВОС Министерством экологии и природных ресурсов, что произошло после того, как Конвенция вступила в силу для Азербайджана.
DHKD also worked as consultant for governmental authorities and especially for conservation on wildflowers in provinces along the Baku-Tiiblisi-Ceyhan pipeline since 2007. С 2007 года ОЗП также консультировало государственные органы, особенно по вопросам сохранения диких видов цветов в районах вдоль нефтепровода Баку-Тбилиси-Джейхан.
On October 16 of the same year, Ilham Aliyev attended a ceremony of uniting the Azerbaijani and Georgian sections of the main Baku-Tbilisi-Ceyhan oil pipeline on the Azerbaijani-Georgian border. 16 октября того же года Ильхам Алиев принял участие в церемонии объединения на азербайджано-грузинской границе азербайджанской и грузинской частей основного транспортного нефтепровода Баку-Тбилиси-Джейхан.
The owner of a 5% share in the Contract of the Century, an Italian company Eni-Agip, is involved in the construction of the Baku-Tbilisi-Ceyhan oil pipeline. Будучи владельцем 5 % доли в Контракте века, итальянская компания «Eni-Agip» участвовала в строительстве нефтепровода Баку-Тбилиси-Джейхан, официальная церемония открытия которого состоялась в июле 2006 года.
For our part, we are resolved to further contribute to energy supply security and development of oil and gas pipeline networks, including through the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline, on which we have recently witnessed substantive progress. Со своей стороны, мы полны решимости внести свой вклад в обеспечение безопасности поставок энергии и строительство нефте- и газопроводов, включая трубопровод Баку-Тбилиси-Джейхан, в строительстве которого в последнее время был достигнут существенный успех.
Больше примеров...