Английский - русский
Перевод слова Pillar

Перевод pillar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Компонент (примеров 362)
We welcome the recent decision by the Special Representative to establish a new police and justice pillar, and the promulgation of three UNMIK regulations. Мы приветствуем недавнее решение Специального представителя учредить новый компонент полиции и правосудия и принятие МООНК трех распоряжений.
As noted above, the obligations of States that underpin pillar one are firmly embedded in pre-existing, treaty-based and customary international law. Как уже было указано выше, обязательства государств, подкрепляющие компонент один, прочно закреплены в уже существующих нормах договорного и обычного международного права.
The private pension component, which was introduced in a group of countries as a second pillar of the pension scheme, is by definition not redistributive. Частный компонент пенсий, который был введен в группе стран в качестве второй базовой составляющей пенсионной схемы, по определению не является перераспределительным.
As Pillar II, becomes fully operational, effective public information strategies must be developed and implemented. В связи с тем, что компонент II начинает в полном объеме осуществлять свои функции, необходимо разработать и реализовать эффективные стратегии в области общественной информации.
The institution-building pillar and the Commissioner recommended the extension of the Temporary Print Code owing to the lack of any community-initiated alternative regimes for preventing libel, slander and hate speech. Компонент организационного строительства и Комиссар рекомендовали продлить срок действия Временного кодекса ввиду отсутствия каких-либо исходящих от общин инициатив в отношении альтернативных мер предотвращения клеветы, инсинуаций и выступлений, разжигающих ненависть.
Больше примеров...
Основа (примеров 33)
The CTC's reporting system is another pillar of its work aimed at promoting the implementation of resolution 1373. Система отчетности КТК - это еще одна основа его деятельности, направленной на обеспечение выполнения резолюции 1373.
Raising incomes and labour productivity in rural areas is therefore a rational pillar of any strategy aimed at a sustainable reduction of poverty. В этой связи повышение уровня дохода и производительности труда в сельских районах - это рациональная основа любой стратегии, призванной обеспечить устойчивое сокращение масштабов нищеты.
The elderly are also seen as an important pillar of society and a much needed stabilising influence in family life. Пожилые люди рассматриваются также как важная основа общества и как необходимый стабилизирующий фактор в семейной жизни.
The fourth pillar is international cooperation and partnership with other institutions in the maintenance of peace and security and the promotion of economic and social development and environmental sustainability. Четвертая основа - это международное сотрудничество и партнерство с другими учреждениями в целях поддержания мира и безопасности и содействия социально-экономическому развитию и экологической устойчивости.
The legal framework for implementing the third pillar - voluntary pension insurance - was adopted in 1998. Правовая основа для осуществления третьего элемента - добровольного пенсионного страхования - была принята в 1998 году.
Больше примеров...
Опора (примеров 43)
Slavery is our pillar of commerce in the New World. Рабство - это опора коммерции в Новом Свете.
Due process, this is a core pillar of our justice system. Правовые гарантии - это центральная опора нашей системы правосудия.
Indeed, the first pillar has been more of a barrier to effective communication with the public. Таким образом, первая опора стала скорее препятствием для действенной связи с обществом.
No, yes, HHM is a pillar of the community, yes. Нет, да, ХХМ - опора сообщества, да.
The four distinct components of the new budget structure are the following: (a) Global Refugee Programme: this first pillar relates to UNHCR's refugee mandate. Четырьмя составляющими новой структуры бюджета являются: а) Глобальная программа по беженцам: эта первая опора связана с мандатом УВКБ в отношении беженцев.
Больше примеров...
Столп (примеров 66)
Ms. Sawyer, my client is a pillar of the community. Мисс, Сойер, мой клиент - столп общества.
It thereby abandoned the most essential pillar of the rule of law, namely the individualization of culpability. Таким образом, они попрали основной столп власти закона, а именно индивидуализацию виновности.
You're a respected businessman... a pillar of the community a man with... many friends. Ты уважаемый бизнесмен... столп общества, человек, у которого... много друзей.
My delegation believes that our children's right to learn their own language cannot be denied, as this constitutes the pillar of their social and cultural identity whatever that culture or civilization is. Моя делегация считает, что нашим детям нельзя отказывать в праве изучать свой родной язык, поскольку он составляет центральный столп их социально-культурной самобытности, какой бы эта культура или цивилизация ни была.
A. Operation "Pillar of Defense" А. Операция "Облачный столп"
Больше примеров...
Элемент (примеров 54)
However, burden-sharing was an important pillar of international refugee law and the international community was, in principle, bound to help any country facing such difficulties. Однако распределение бремени представляет собой важный элемент международного права в области оказания помощи беженцам, и международное сообщество в принципе обязано оказывать помощь любой стране, столкнувшейся с такими трудностями.
Draft article 21 (2) gives rise to further concern because it negates a central pillar of extradition practice: the obligation either to extradite or to submit the case to prosecuting authorities. Проект статьи 21 (2) вызывает беспокойство еще и потому, что в нем отрицается центральный элемент практики выдачи: обязательство либо произвести выдачу, либо передать дело органам преследования.
First of all, it relates to a new form of interaction within the framework of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), where the OSCE is in charge of the third pillar. Это касается, прежде всего, новой формы взаимодействия в рамках Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНВАК), где ОБСЕ отвечает за третий элемент создаваемых основ.
(a) Pillar 1: "Market and Income Policy" to provide income support through market measures and direct payments. а) Базовый элемент 1: "Политика в области рынка и доходов".
As such, they fall under pillar two and are to be distinguished from pillar three tools. В этом качестве их деятельность подпадает под второй основной элемент и не предполагает задействования механизмов, предусматриваемых третьим основным элементом.
Больше примеров...
Столб (примеров 42)
The fifth pillar from sunrise and the thirty-third from its zenith. Пятый столб от восхода Солнца и тридцать третий от его зенита.
The colonel takes off to the satellite and uses a pillar of fire from the satellite to destroy the shark tornado. Полковник взлетает на спутник и использует огненный столб из спутника, чтобы уничтожить акулий торнадо.
So Dave, if you run at the pillar that will take us through to the underwater kingdom, and on to the next level. Дэйв, если ты наткнёшься на столб, мы перенесёмся в подводное царство. и на следующий уровень.
A large brick pillar and brick stairway lead all the way up to the fifth floor, but only the winding staircase outside the pagoda allows one to traverse all the way to the top where the steeple is located. Внутри большой столб и лестница ведут до пятого этажа, и только винтовая лестница снаружи пагоды позволяет подняться на самый верх, где находится колокольня.
By the time Kirby destroys the last pillar, Haltmann has been completely erased and Star Dream fights Kirby directly. К тому времени, когда Кирби разрушает последний столб, Халтманн полностью устраняется, Звёздный Сон, теперь уже не сдерживаемый эмоциями, берет под контроль сердце, чтобы напрямую сразится с Кирби.
Больше примеров...
Составляющая (примеров 16)
If you've heard that speech, you'd know there's another pillar. Если ты слышала речь, то ты должна знать, что есть еще одна составляющая.
Mr. Bame (Ethiopia) said that the environmental pillar of sustainable development was just as important as the economic and social pillars. Г-н Бейм (Эфиопия) говорит, что экологическая составляющая устойчивого развития имеет такое же важное значение, как экономическая и социальная.
It does not cover the institutional framework for sustainable development, particularly its environment pillar, one of the themes of the Rio+20 Conference, to be held in June 2012. В нем не рассматриваются вопросы институциональных рамок устойчивого развития, в частности его экологическая составляющая, являющаяся одной из тем конференции «Рио+20», которая состоится в июне 2012 года.
In the case of France, the statisticians made a particular effort to get enough economic and social indicators, given that the environmental pillar of sustainable development tends to be overrepresented. В случае Франции статистики особо следили за тем, чтобы иметь достаточное число экономических и социальных показателей, поскольку экологическая составляющая страдает тенденцией быть чрезмерно представленной.
Employee insurance "supplements" the first pillar and starts only at a certain level of earnings, it being deemed that, below that level, the purpose is already met by the first pillar. Считается, что при более низкой заработной плате первая составляющая уже обеспечивает достижение целей, которые стоят перед второй составляющей.
Больше примеров...
Колонна (примеров 20)
This pillar appears to have fallen or been demolished during the Byzantine period. По-видимому, эта колонна упала либо была снесена в течение византийского периода.
All right, so this here... is the pillar that I want to remove. Вот она... колонна, которую я хочу убрать.
The Tubular Pillar in the Book of Fanyanna? Такая же колонна, как в книге о царстве Фаньяна?
In 2007, 5th Pillar distributed one million Zero Rupee Notes throughout India. В 2007 году "Пятая колонна" распространила на всей территории Индии один миллион банкнот достоинством ноль рупий.
Under this campaign, 5th Pillar distributed zero currency notes with an anti-corruption message worldwide for citizens to hand them over to corrupt officials who ask for a bribe. В рамках этой кампании "Пятая колонна" в целях борьбы с коррупцией во всем мире распространяла среди граждан купюры нулевого достоинства, с тем чтобы они вручали их коррумпированным чиновникам, вымогающим взятки.
Больше примеров...
Из основ (примеров 50)
The aspect of health and safety at work, which constitutes a basic pillar of social welfare, was neglected for a long time. Проблематика безопасности и гигиены труда, являющаяся одной из основ социальной защиты, длительное время не получала должного внимания.
In the longer term, however, a legally binding instrument would be preferable, and once achieved would form a pillar of international law. Вместе с тем в более долгосрочном плане предпочтительным представляется правовой документ обязательного характера, который в конечном итоге станет одной из основ международного права.
A major pillar of globalization and regionalization is international financial and capital flows. Международные финансовые потоки и потоки капитала являются одной из основ процессов глобализации и регионализации.
The principle of equality recognized by our National Education Law is a key pillar of the search for a just and democratic society. Принцип равенства, признанный нашим национальным законом об образовании, является одной из основ создания справедливого и демократического общества.
The promotion of disarmament and non-proliferation is an important pillar of Japan's foreign policy, as the spread of fundamental knowledge and the training of experts through disarmament and non-proliferation education is indispensable. Содействие разоружению и нераспространению является одной из основ внешней политики Японии, и распространение базовых знаний и подготовка специалистов с помощью образования по вопросам разоружения и нераспространения является важнейшим элементом деятельности на данном направлении.
Больше примеров...
Принцип (примеров 53)
The second briefing, on 30 September, reported on progress in: the modularization pillar; establishment of the Regional Service Centre and related pilot projects; and human resources management. На втором брифинге, состоявшемся 30 сентября, была представлена информация о прогрессе в работе по переходу на модульный принцип; создании Регионального центра обслуживания и осуществлении соответствующих экспериментальных проектов; и управлении людскими ресурсами.
Pillar 7: Developing an Integrated Development Structure at the Divisional Level Принцип 7: Создание интегрированной структуры развития на уровне подразделений
The third pillar of the Aarhus Convention provides for access to justice. Третий основополагающий принцип Орхусской конвенции обеспечивает доступ к правосудию.
We must absolutely bring to life the principle that justice is a pillar of peace, security and development. Нам абсолютно необходимо возродить принцип о том, что справедливость - это один из столпов мира, безопасности и развития.
And if you undermine the principle of sovereign equality, you take away a major pillar of the United Nations. А если же вы подрываете принцип суверенного равенства, вы тем самым разрушаете одну из основ Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Направлений (примеров 56)
It is essential to train experts through, and disseminate basic knowledge of, disarmament and non-proliferation education, as Japan continues to regard the promotion of disarmament and non-proliferation as an important pillar of its diplomatic policy. Необходимо готовить экспертов по образованию по вопросам разоружения и нераспространения и распространять основные сведения по этой теме в свете того, что Япония продолжает рассматривать содействие разоружению и нераспространению в качестве одного из основных направлений своей дипломатии.
In the statements made by delegations on technical cooperation, the majority of representatives stressed the importance of technical cooperation as an essential pillar of UNCTAD work and of ensuring synergies between technical cooperation and the other two pillars. В выступлениях делегаций по вопросам технического сотрудничества большинство представителей подчеркивали большое значение технического сотрудничества как одного из важнейших направлений работы ЮНКТАД, а также важное значение обеспечения синергизма между деятельностью по линии технического сотрудничества и двумя другими основными направлениями деятельности организации.
The promotion of mutual understanding and cooperation between different cultural and religious traditions has also constituted a pillar of Belarusian foreign policy. Содействие взаимопониманию и сотрудничеству между различными культурными и религиозными организациями также является одним из направлений внешней политики Беларуси.
This would require that the development content in each pillar be fully restored and strengthened from a development perspective and on an equal footing. Для этого необходимо полностью восстановить и укрепить связанную с развитием составляющую каждого из основных направлений работы в интересах развития на равной основе.
As respect for human rights is a pillar of the United Nations, everyone should have the opportunity to interact with the Organization, its representatives and mechanisms in the field of human rights without fear. Поскольку соблюдение прав человека является одним из важнейших направлений деятельности Организации Объединенных Наций, каждый должен иметь возможность безбоязненно взаимодействовать с организацией, ее представителями и механизмами в области прав человека.
Больше примеров...
Из столпов (примеров 31)
Such technical assistance programmes should include educational components as a means of promoting respect for the rule of law as a pillar of democracy. Такие программы технической помощи должны также включать учебные компоненты, позволяющие обеспечить соблюдение принципа верховенства права - одного из столпов демократического устройства общества.
The creation of the Human Rights Council had given practical expression to the recognition of human rights as a pillar of the work of the Organization, along with security and development. Создание Совета по правам человека стало практическим выражением признания прав человека в качестве одного из столпов в деятельности Организации наряду с вопросами безопасности и развития.
Most of the speakers highlighted that the criminal justice system was a central pillar of the rule of law and acknowledged the centrality of crime prevention and criminal justice policies to the attainment of sustainable economic and social development. Большинство ораторов сходились на том, что система уголовного правосудия является одним из столпов верховенства права, и признали принципиальное значение политики по предупреждению преступности и уголовному правосудию для достижения целей устойчивого экономического и социального развития.
An active France can play a bridging role, leveraging its strong relationship with Germany (a friendship that is a pillar of the EU) and its proximity and cultural affinities to the Mediterranean. Активная роль Франции может стать связующим звеном, если будут задействованы ее тесные отношения с Германией (дружба, которая является одним из столпов ЕС) и ее близость и культурное родство со Средиземноморьем.
Strengthening of public confidence in the role of prosecutors as a key pillar of the criminal justice system through, inter alia, enhancing cooperation of prosecution services with elements of civil society and local communities to elaborate and implement crime prevention and criminal justice policies; and повышение общественного авторитета прокуроров как одного из столпов системы уголовного правосудия, в частности путем расширения сотрудничества прокурорских служб с представителями гражданского общества и местными общинами в деле разработки и выполнения политики по предупреждению преступности и уголовному правосудию; и
Больше примеров...
Оплот (примеров 11)
Sweetie, she is being honored as a pillar of the community. Дорогая, ее чтят как оплот общества.
See, faith is a pillar of human nature. Видите ли, вера - это оплот человеческой природы.
My husband's a pillar of the community. Мой муж - оплот нашей общины.
Once the epicentre of conflict, Liberia now has the potential to become a pillar of peace and stability in a troubled subregion. Либерия, находившаяся когда-то в эпицентре конфликта, обладает сегодня потенциалом для превращения в оплот мира и стабильности в своем беспокойном субрегионе.
A bulwark and a pillar the West may yet wish to retain. Именно поэтому мы и нужны Западу - как оплот борьбы и как столп культуры.
Больше примеров...
Направление деятельности (примеров 23)
Pillar 3. Health, education and sport to train the whole human being Направление деятельности З: здравоохранение, образование и спорт с целью формирования всесторонне развитого человека
Pillar 9. Environmental sovereignty with comprehensive development; respecting the rights of Mother Earth Направление деятельности 9: экологический суверенитет в области комплексного развития с уважением прав Матери-Земли
Now, however, its resources had been expanded, and it had established a second pillar of activity focusing on technical cooperation, hence the desire to work more closely with UNCTAD. Однако в настоящее время с учетом увеличения объема ресурсов секретариат ЮНСИТРАЛ выделил второе направление деятельности с прицелом на техническое сотрудничество, что и объясняет стремление к более тесному сотрудничеству с ЮНКТАД.
Allow me to comment briefly on another important pillar of the work of this Organization, one that is mentioned in paragraphs 37 through 73 of the Secretary-General's report, namely, peace and security. Позвольте мне кратко прокомментировать еще одно важное направление деятельности нашей Организации - направление, о котором говорится в пунктах 37 - 73 доклада Генерального секретаря, а именно: поддержание мира и безопасности.
It calls for a re-examination of international cooperation and partnership and seeks to create a viable consensus on people-centred development as a central pillar of the development efforts of the United Nations in the twenty-first century. Оно призывает к пересмотру механизмов международного сотрудничества и партнерства и направлено на создание устойчивого консенсуса в отношении необходимости превращения ориентированного на потребности человека процесса развития в основное направление деятельности Организации Объединенных Наций в области развития в XXI веке.
Больше примеров...
Основной принцип (примеров 4)
The third pillar is "consolidation of peace". Третий основной принцип касается «укрепления мира».
In 2005, the FIFA Congress introduced a new pillar to the institution's mission, summarized now as: "Develop the game, touch the world, and build a better future". В 2005 году Конгресс ФИФА ввел новый основной принцип миссии Федерации, который кратко звучит следующим образом: "Развивать игру, контактировать с миром и строить лучшее будущее".
Education and training were a central pillar of the ILO decent work agenda, since skills development was a key element in the promotion of productive employment. Обучение и профессиональная подготовка представляют собой основной принцип повестки дня МОТ по обеспечению достойного труда, поскольку развитие умений и навыков является ключевым элементом в деле поощрения производительной занятости.
The new ideological context is undermining precisely this ethical pillar of civilized society: restrictions and limitations are no longer considered valid and are indeed regarded as hindrances or obstacles to the priority of fulfilling one's ideological and political interest. Важнейшим фактором для обоснования таких ограничений и запретов является основной принцип, регулирующий "совместное проживание" всех обществ, а именно уважение прав других лиц. помехами или препятствиями в достижении приоритетной цели - реализации своих идеологических и политических интересов.
Больше примеров...
Облачный (примеров 9)
Field visits were conducted to examine some of the difficulties with water and sewage facilities, and to view damage inflicted by Operation "Pillar of Defense". Для изучения некоторых из проблем с водоснабжением и канализацией и наблюдения разрушений, нанесенных в результате операции "Облачный столп", были проведены поездки на места.
The Special Rapporteur did not abandon that goal, but additional concerns arose regarding Operation "Pillar of Defense", since the ceasefire went into effect only 10 days before the Special Rapporteur's arrival. Специальный докладчик не отказался от выполнения этой цели, однако возникли другие вопросы, связанные с проведением операции "Облачный столп", поскольку соглашение о прекращении огня вступило в силу всего за десять дней до прибытия Специального докладчика.
The attacks made during Operation "Pillar of Defense" appeared to target buildings on shore belonging to the Fishermen's Association, and did extensive damage to the structures and destroyed or damaged 85 fishing vessels. Во время проведения операции "Облачный столп" были совершены нападения, целью которых, как представляется, были прибрежные постройки, принадлежащие Ассоциации рыбаков, в результате чего этим строениям был нанесен значительный ущерб и были уничтожены или повреждены 85 рыболовецких судов.
One unexpected finding was their shared assessment that the health effects of Operation "Pillar of Defense" were more severe than those that followed from Operation "Cast Lead", despite fewer casualties. Неожиданным стал тот факт, что все они считают последствия операции "Облачный столп" для ситуации в области здравоохранения более серьезными по сравнению с воздействием операции "Литой свинец", несмотря на меньшее количество жертв.
Before the army is a column hovering over the waters: this is a representation of the fire pillar sent by Yahweh to scare the Egyptians. Колонна над водой в центре символизирует облачный столп, посланный Яхве, чтобы устрашить египтян.
Больше примеров...