Английский - русский
Перевод слова Performing

Перевод performing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выполнение (примеров 160)
In recent years there has been a shift in attention to the role of the institutions of civil society, the community and the individual regarding the distribution of responsibility in performing these traditional roles. В последние годы в связи с вопросом о распределении ответственности за выполнение этих традиционных функций начинает уделяться внимание роли институтов гражданского общества, общины и отдельного лица.
On November 20, 2007, the State Labor Court ruled that "freedom of contract" does not justify discrimination such as that evidenced by paying different salaries to men and women performing the same tasks. 20 ноября 2007 года Национальный суд по трудовым спорам вынес решение о том, что "принцип свободы заключения контрактов" не оправдывает дискриминацию, которая выражается в выплате различных окладов мужчинам и женщинам за выполнение одних и тех же обязанностей.
It was suggested that paragraph (8) could be combined as a subparagraph of paragraph (7) and that additional reasons be added to include illness and any other reason for which the insolvency representative might have to cease performing its duties. Было высказано мнение о том, что пункт 8 может быть объединен с пунктом 7 в качестве подпункта и что могут быть включены дополнительные основания, такие как болезнь или какие-либо иные причины, по которым управляющий в деле о несостоятельности может прекратить выполнение своих обязанностей.
Performing maintenance and upgrades requires in-game cash and also takes up real-world time, often up to several hours, depending on the car being serviced. Выполнение ТО и модернизации требует наличия внутриигровой валюты, а также занимает время, часто - до нескольких часов, в зависимости от обслуживаемого автомобиля.
Performing the specific task both the old way and the new way to compare the time it takes and the results obtained, as well as to work out the flaws or further simplify the task, will make better use of time and resources. Выполнение конкретной задачи по-старому и по-новому для сравнения времени, затрачиваемого на решение задачи, и полученных результатов, а также в целях устранения недостатков или дальнейшего упрощения процедуры, позволяет более эффективно использовать как время, так и ресурсы.
Больше примеров...
Исполнение (примеров 46)
Now that, I would say, is architecture performing. И это, я скажу, архитектурное исполнение.
The variety of material, creative approach to the making of music and performing in Ukrainian language identify DELIA among number of Ukrainian bands on hard stage. Именно разнообразие материала, креативный подход к созданию музыки и исполнение на украинском языке и выделает группу DELIA среди множества украинских коллективов на тяжелой сцене.
Although there was no ban on performing Kurdish language music, it was effectively prevented from being broadcast on radio or television through censorship. Хотя сейчас в Турции нет формального запрета на исполнение музыки на курдском языке, из-за препятствий со стороны турок её появление на радио или телевидении остаётся и поныне довольно редким.
Its field of operation is distinct from the Performing Right Society, now called PRS for Music, founded in 1914, which originally collected fees for live performance of sheet music. Поле деятельности Phonographic Performance Limited отличается от охватываемого компанией Performing Right Society (PRS for Music), основанной в 1914 году, которая изначально собирала деньги за живое исполнение музыки.
Pursuant to a decree dated 9 October 1998, solely maternity units performing at least 300 childbirths per year may engage in obstetrics. Так, во исполнение постановления от 9 октября 1998 года, право на акушерскую деятельность получили только родильные дома, в которых принимается не менее 300 родов в год.
Больше примеров...
Выступать (примеров 186)
You know how scary performing is. Вы знаете, как это страшно - выступать.
The composer who will be performing at Disney Hall is Brandon Foster. Композитор, который будет выступать в зале Диснея - это Брэндон Фостер.
Brothers William Stanley "Bear" Rinehart III and Nathaniel Bryant "Bo" Rinehart were raised in Possum Kingdom, South Carolina, and later moved to Seneca where they started performing. Братья William Stanley «Bear» Rinehart III и Nathaniel Bryant «Bo» Rinehart выросли в Possum Kingdom, штат Южная Каролина, и позднее переехали в Seneca, где впервые начали выступать.
If performing is what you love... Если ты так любишь выступать...
In 1981, Yegor began performing on stage in the Union of Ukrainian Composers and other concert halls across the country as one half of a jazz duet with Alexey Kolesnichenko, and various other jazz outfits. С 1981 года начинает выступать с концертами в Союзе композиторов Украины и других концертных площадках страны в составе фортепианного дуэта с Алексеем Колесниченко, а также с другими джазовыми коллективами.
Больше примеров...
Выполнять (примеров 205)
Although the Constitution had provided for representation of the interests of women, no secondary legislation had been enacted to create a body charged with performing that function. Несмотря на то, что конституция страны предусматривает представительство интересов женщин, не было принято никакого вторичного законодательства для создания органа, которому поручено выполнять такую функцию.
There are currently 32 military and civilian police officers from 21 different countries that are available to the United Nations for a period of two years, on an "on call" basis, while performing their normal national duties. В настоящее время в распоряжении Организации Объединенных Наций имеется 32 сотрудника военной и гражданской полиции из 21 страны, которые, продолжая выполнять свои обычные национальные обязанности, могут в течение двухлетнего периода быть вызваны.
Prior to its departure, the joint mission held two days of consultations in Geneva to analyse its own mandate and the modalities which it would follow in performing its task. До своего отъезда совместная миссия провела в Женеве двухдневные консультации с целью анализа своего собственного мандата и условий, в которых она будет выполнять поставленную перед ней задачу.
The competent authority is also capable of organizing joint EIA procedures, participating in bilateral and multilateral negotiations, contributing to the strengthening of the Convention's regime in the international arena and performing a variety of other functions related to the Convention. Компетентный орган может также организовывать совместные процедуры ОВОС, участвовать в двусторонних и многосторонних переговорах, вносить свой вклад в укрепление режима Конвенции на международной арене и выполнять ряд других функций, связанных с Конвенцией.
Our machines (performing high-speed assembly of components with a maximum production range of 96.000 pieces/hour) can be equipped with specific controls and data collection ensuring the highest quality of assembly. Наши машины способны выполнять сборку ваших изделий с производительностью до 96.000 штук/час, и могут быть оснащены специальными устройствами контроля и сбора производственных данных, обеспечивая, таким образом, высокое качество готового изделия.
Больше примеров...
Выполняющих (примеров 169)
The MES has a total of about 5,000 employees, including those performing internal military roles. В МЧС работает около 5000 человек, включая сотрудников подразделений, выполняющих функции внутренних войск.
During this phase, UNMIK offices currently performing tasks to be outsourced will be reconfigured and surplus logistic facilities will be closed. В ходе этого этапа будет изменена конфигурация подразделений МООНК, выполняющих в настоящее время функции, подлежащие передаче на внешний подряд, и будут закрыты лишние объекты материально-технического обеспечения.
The Ombudsman can investigate any public authority, with the exception of persons performing a judicial function. Омбудсмен может расследовать деятельность любого государственного органа, за исключением лиц, выполняющих судебные функции.
Secondly, the third sentence dealing with the jurisdiction of military courts over civilians not performing military tasks posed a problem in the context of the Nuremberg trials. Во-вторых, третье предложение, касающееся юрисдикции военных судов в отношении гражданских лиц, не выполняющих военные задачи, создает проблему в контексте Нюрнбергского трибунала.
The Peacebuilding Support Office has relied over the years on non-reimbursable secondments from the United Nations system and extrabudgetary resources to fund positions temporarily performing core functions in support of the work of the Commission. Управление по поддержке миростроительства на протяжении многих лет опиралось на прикомандирование сотрудников системы Организации Объединенных Наций на безвозмездной основе, а также на внебюджетные ресурсы для финансирования сотрудников, временно выполняющих важнейшие функции в поддержку деятельности Комиссии.
Больше примеров...
Выполняют (примеров 156)
A total of 22 United Nations police advisers are currently performing those functions. В настоящее время эти функции выполняют в общей сложности 22 полицейских советника Организации Объединенных Наций.
Currently, the Volunteers are performing tasks related to fire prevention and suppression, ramp control, air traffic flight following and meteorological services. В настоящее время добровольцы выполняют задачи, связанные с профилактикой и тушением пожаров, диспетчерским контролем, сопровождением полетов и работой метеорологической службы.
Civilian police are deployed in several non-policing roles, such as guarding prisons, protecting dignitaries, providing security, performing customs duties and other administrative functions. В ряде случаев сотрудники гражданской полиции выполняют неполицейские функции, такие, как охрана тюрем, защита видных деятелей, обеспечение безопасности, осуществление таможенных функций и других административных функций.
As for the Private Sector Employment Act, article 27 thereof stipulates that working women must receive remuneration commensurate with that received by men performing the same work. В Законе о работе в частном секторе (статья 27) говорится, что работающей женщине выплачивается заработная плата, равноценная заработной плате мужчины, если они выполняют одинаковую работу.
As a result, women turn to the informal sector, working in domestic service or performing other menial or degrading tasks. Именно по этой причине женщины зачастую занимаются неформальным трудом, работают в качестве домашней прислуги или выполняют другую аналогичную работу, не позволяющую им занять достойное положение в обществе.
Больше примеров...
Выступление (примеров 45)
What? Why? - Public indecency and performing without a cabaret license. За что? - Непристойное поведение и выступление без лицензии кабаре.
He's performing at Bally's in Atlantic City. У него выступление в "Балли" в Атлантик-Сити.
She was the first performer of her traditional style outside of South India, performing first in Calcutta in 1934. Она стала первой исполнительницей классического индийского танца, выступившем за пределами Южной Индии, дав выступление в 1934 году в Калькутте.
Their next CD performing string quartets Nos., 8, 9 by a famous Russian composer Mechislav Vainberg was released in 2000 by Olympia records. This CD was highly praised by The Strad magazine. Впервые квартет выступил в Великобритании, где известный музыкальный обозреватель газеты "The Times" Питер Брукс охарактеризовал выступление квартета как «выдающийся концертный дебют в этой стране».
Linehan, co-writer of the 1995 Channel 4 sitcom Father Ted, joined at the outset to co-write the series with Moran at the suggestion of producer William Burdett-Coutts after Linehan saw the pilot and had seen Moran performing in Dublin. Грэхэм Лайнехэн, соавтор сценария ситкома Channel 41995 года «Отец Тед», примкнул к Морану для совместного написания сценария по предложению продюсера Уильям Бёрдетт-Коуттс, после того, как Лайнехэн увидел пилотный эпизод и выступление и Морана в Дублине.
Больше примеров...
Выполняет (примеров 135)
There's a man in your kitchen performing your husbandly duties with your wife. Там мужик в твоей кухне выполняет супружеские обязанности с твоей женой.
Mr. Dlamini (Swaziland): I apologize for interrupting the President while he is performing his noble task here in the Assembly. Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): Я прошу извинить за то, что прерываю Председателя в момент, когда он выполняет свои функции в Ассамблее.
Where the debtor defaults in performing the plan or implementation of the plan breaks down for some other reason, some insolvency laws provide that the plan will be terminated, and the debtor liquidated. Для случаев, когда должник не выполняет своих обязательств по реализации плана или осуществление плана срывается по каким-либо иным причинам, в некоторых законах о несостоятельности предусматривается, что осуществление плана прекращается и должник ликвидируется.
This withholding appears to be a standard procedure in cases where management determines that an employee is not performing at an acceptable level. Представляется, что такое лишение прибавки к зарплате является стандартной процедурой в случаях, когда, по мнению руководства, тот или иной сотрудник выполняет свои обязанности неудовлетворительно.
If an organization had reason to believe that it had a significant segment of staff performing below par, it might wish to take other measures to supplement those outlined above, e.g., attitude surveys. Если у организации есть основания считать, что значительная часть ее сотрудников выполняет свои обязанности на уровне ниже предъявляемых требований, то она может принимать другие меры в дополнение к изложенным выше, например, проводить обследования по вопросу об отношениях сотрудников к выполнению своих обязанностей.
Больше примеров...
Исполняющих (примеров 16)
The orchestra consists of 15 musicians playing traditional Malay instruments (various drums, gongs) and performing folk songs and melodies. Оркестр состоит из 15 музыкантов, играющих на традиционных малайских инструментах (различные ударные, гонги) и исполняющих народные песни и мелодии.
In an experiment, subjects viewed 20 videos of dancers performing the same dance attempting to convey anger, fear, grief or joy. Во время проводимого им эксперимента испытуемые просмотрели 20 видео различных танцоров, исполняющих один и тот же танец, с помощью которого они передавали злость, страх, печаль и радость.
The Gender-based Political Harassment and Violence Act establishes mechanisms and procedures for prevention and punishment, ensuring that female candidates who are elected and/or performing their duties can fully exercise their political rights. Закон о политических преследованиях и насилии по признаку пола предусматривает механизмы и процедуры для предотвращения такой практики и наказания виновных и гарантирует полное осуществление политических прав женщин-кандидатов, участвующих в выборах и/или исполняющих свои служебные обязанности.
Bob Daisley (bass), who was a member of RAINBOW from 1977 to 1979, has posted high-quality video footage of RAINBOW performing the songs "Gates of Babylon", "Long Live Rock 'N' Roll" and "L.A. Бывший басист RAINBOW Bob Daisley, который был в составе группы с 1977 по 1979 годы, опубликовал редкие видео RAINBOW, исполняющих песни "Gates of Babylon", "Long Live Rock 'N' Roll" и "L.A.
The museum walls are adorned with images of people performing the Saman dance, a symbolic gesture dedicated to the strength, discipline and religious beliefs of the Acehnese people. Стены музея декорированы изображениями людей, исполняющих танец Саман - символические движения, посвященные силе, дисциплине, и религиозным верованиям ачехийцев.
Больше примеров...
Выполняя (примеров 95)
JS4 noted that children worked from a very early age in families performing domestic chores or were employed in coffee or cocoa plantations or in mines. Авторы СП4 отметили, что дети с самого раннего возраста работают в семьях, выполняя различные домашние функции, либо задействуются на плантациях кофе и какао или на рудниках.
The Main Computing Centre meets the need to provide data at national level by performing a variety of activities which include: Главный вычислительный центр обеспечивает потребность в данных на национальном уровне, выполняя различные виды деятельности, а именно:
Employees permanently working underground or spending at least three hours a day performing a job subject to ionizing radiation shall be entitled to five extra days of holiday each year. работники, постоянно работающие под землей или проводящие не менее трех часов в день, выполняя работу, связанную с воздействием ионизирующей радиации, имеют право на пять дополнительных дней отпуска ежегодно.
In performing its dispute resolution function, the Court, which embodies the principle of equality of all before the law, acts as guardian of international law and ensures the maintenance of a coherent international legal order. Выполняя свою функцию по урегулированию споров, Суд, который воплощает в жизнь принцип равенства всех перед законом, действует в качестве оплота международного права и обеспечивает поддержание общего международного правового порядка.
In performing its tasks, the Force at times encountered hostile reactions from both sides; there were six incidents in which United Nations personnel were threatened, sometimes at gunpoint, and harassed (five incidents by armed elements and one by DFF members). Выполняя возложенные на них функции, Силы иногда сталкивались с враждебной реакцией обеих сторон; зарегистрировано шесть попыток запугать персонал Организации Объединенных Наций, иногда с применением оружия и беспокоящего огня (в пяти случаях это делали вооруженные элементы и в одном - силы ДФФ).
Больше примеров...
Выполняющие (примеров 86)
Most are military staff performing functions that are not standard United Nations functions. Большую часть персонала составляют военнослужащие, выполняющие функции, не являющиеся стандартными функциями Организации Объединенных Наций.
In Thailand, staff performing supply functions had done basic training on UNHCR procurement rules, but only one held a recognized procurement qualification. В Таиланде сотрудники, выполняющие функции по снабжению, прошли базовую подготовку по правилам БАПОР, касающимся закупочной деятельности, однако только одному сотруднику была присвоена общепризнанная квалификация сотрудника по закупкам.
We also would have liked to include in the text a reference to other peacekeeping missions performing their tasks in countries bordering the Sudan. Мы хотели бы также включить в текст ссылку на другие миротворческие миссии, выполняющие свои задачи в странах, граничащих с Суданом.
It was incumbent on the Organization to ensure that persons performing work, regardless of the type of contract, should have recourse to means of settling disputes. Организация обязана обеспечить, чтобы лица, выполняющие работу, вне зависимости от типов их контрактов, имели доступ к средствам урегулирования споров.
Public sector organizations and agencies, as well as public and private partnerships and organizations performing outsourced public service functions, have been hitherto eligible for nomination for the United Nations public service awards as long as they are not self-nominated. В настоящее время выдвигать кандидатуры на присуждение наград Организации Объединенных Наций за успехи на поприще государственной службы имеют право организации/учреждения государственного сектора, а также партнерские объединения и организации государственного/частного секторов, выполняющие функции по предоставлению государственных услуг на основе внешнего подряда, однако выдвижение собственных кандидатур не предусматривается.
Больше примеров...
Осуществлении (примеров 96)
Progress was made in performing the necessary technical work, including feasibility studies and environmental impact assessments, and financing for the implementation of some projects was secured. Был достигнут прогресс в осуществлении необходимой технической работы, включая технико-экономические обоснования и оценки воздействия на окружающую среду, и было обеспечено финансирование осуществления некоторых проектов.
In performing its functions, the Committee is supported by two bodies: В осуществлении его функций Комитету оказывают поддержку два органа:
Cultural activity involves promoting and protecting culture, according to the Act of 25 October 1991 concerning organizing and performing cultural activities. Закон от 25 октября 1991 года об организации и осуществлении культурной деятельности предусматривает, что такая деятельность должна быть направлена на содействие развитию и защите национальной культуры.
In performing their duties, defence and security forces personnel shall enjoy their civil rights and fundamental freedoms as defined by the constitution of their State, subject to such limitations as are prescribed by law. При осуществлении своих функций личный состав сил обороны и безопасности пользуется своими гражданскими правами и основными свободами, определенными в конституции их государства, в рамках правовых ограничений.
The aforementioned principles should be observed by the High Commissioner when performing his or her mandate and should be followed by the United Nations as well in its consideration of other major and sensitive issues involving the interests of various countries. Вышеупомянутые принципы должны соблюдаться Верховным комиссаром при осуществлении им своего мандата и Организацией Объединенных Наций при рассмотрении ею других важных и уязвимых вопросов, затрагивающих интересы разных стран.
Больше примеров...
Исполнительских (примеров 14)
Women have also excelled in the visual, performing and literary arts much more than men. Женщины больше чем мужчины преуспели в литературе, изобразительных и исполнительских видах искусства.
He attended the High School for the Performing and Visual Arts in Houston, Texas before he founded a theater group in Texas. Гини учился в Высшей школе исполнительских искусств в Хьюстоне, штат Техас, прежде чем он основал театральную труппу в Техасе.
Slovak Performing Rights Society (SOZA) is a performance rights organisation representing local groups of copyright and related rights owners of Slovakia. SOZA (Словацкое общество исполнительских прав)(Slovak Performing Rights Society) - ассоциация словакских обществ, занимающихся защитой авторских и смежных прав в Словакии.
The State has invested in and encouraged all sectors to participate in the research and dissemination of advanced scientific applications in art performances and meet the demand for performing art in society. Государство выделяет необходимые средства и побуждает все группы населения участвовать в изучении и распространении передовых научных методов в сфере исполнительских искусств и удовлетворять спрос населения на произведения исполнительского искусства.
15.14 Non-government venues also provide performing venues of different sizes at different locale, with diversity and versatility to suit performance groups of various art forms. 15.14 Не находящиеся под эгидой правительства концертные залы разных размеров, расположенные в разных районах, отличаются разнообразием и многофункциональностью, которые удовлетворяют потребности исполнительских коллективов, представляющих различные художественные жанры.
Больше примеров...
Проведении (примеров 83)
Difficulties in obtaining reference materials hamper laboratories in performing analyses to detect and identify the substances involved. Трудности в получении эталонов сужают возможности лабораторий в проведении анализов по выявлению и установлению присутствия соответствующих веществ.
While performing these activities the Ombudsman is to cooperate with the Ombudsmen of the autonomous provinces and the associations whose statuses aim at the improvement and protection of human rights, pursuant to the Law. При проведении такой деятельности омбудсмену надлежит сотрудничать с омбудсменом автономных краев и объединений, в чьи полномочия по Закону входит поощрение и защита прав человека.
Having generally supported the proposal, the Working Party delivered a number of remarks, both of substantial and linguistic nature, regarding the list of factors that should be taken into account by Customs when performing the risk assessment. В целом поддержав это предложение, Рабочая группа высказала ряд замечаний как по существу, так и лингвистического характера, касающихся перечня факторов, которые следует учитывать таможенным органам при проведении оценки рисков.
In particular, the Council encouraged the Commission to identify opportunities and best practices and synergies in and between e-science, e-engineering and e-education programmes worldwide in the course of performing STIP reviews. В частности, Совет рекомендовал Комиссии выявлять возможности и передовые методы и взаимосвязи в рамках и между программами в области электронной науки, электронной инженерии и электронного образования в различных странах мира при проведении обзоров ПНТИ.
In this case, the new treatment effectively alters the answer that the analyst would receive from performing a common input-output inquiry and it would be important to clearly explain to principals how the new treatment affects the conclusions reached in the analysis. В этом случае новый подход реально меняет ответ, который аналитик получил бы при проведении общего обследования затрат-выпуска, причем важно четко объяснить принципалам, каким образом новый подход влияет на выводы, полученные в ходе такого анализа.
Больше примеров...
Выступая (примеров 63)
She has written many songs of her own, performing in cafés, libraries and small school concerts. Она написала много своих песен, выступая в кафе, библиотеках и концертах в небольших школах...
However she continued singing by performing in piano bars in the Côte d'Azur. Однако она продолжала петь, выступая в фортепианных барах на Лазурном берегу.
The duo stayed the rest of the year performing throughout Asia, helding showcases at Taipei, Kuala Lumpur, Singapore and Shanghai. Дуэт оставался до конца года, выступая по всей Азии, демонстрируя шоукейсы в Тапей, Куала-Лумпуре, Сингапуре и Шанхае.
Prior to his participation in The X Factor, Ward was in a band called Destiny with two women named Tracy Murphy and Tracey Lyle, performing at pubs, clubs and weddings. До того, как принять участие в The X Factor, Уорд был членом группы с женщинами Трейси Мёрфи и Трейси Лили, выступая в пабах, клубах и на свадьбах.
At this point Brown was competing on both sides of the Atlantic, performing in North America's Toyota Atlantic Series in addition to the Benelux Opel Lotus Series and British Formula 3 Championship. Начиная с этого момента, Браун соревновался по обе стороны Атлантики, выступая в Северной Америке в «Toyota Atlantic Series» в дополнение к «Benelux Open Lotus Series» и британскому чемпионату «Формулы-3».
Больше примеров...