If there's a patch, but it doesn't resolve the bug adequately or causes some other problems, this tag should not be used. |
Если это заплата, но она не исправляет ошибку адекватно или создаёт другие проблемы, эту метку использовать нельзя. |
But I like your patch better. |
И заплата мне нравится тоже |
A suggested fix, or even a patch, if you have one. |
Предлагаемое решение, или даже заплата, если оно у вас есть. |
We had civilian clothes, but with an ID number on a red-and-white patch. |
На нас была гражданская одежда но на ней была красно-белая заплата с номером. |
Sheets of plastic-covered cloth may alternatively be repaired in accordance with the method described in paragraph 4 of this Article, but in that case the plastic band must be affixed to both sides of the sheet, the patch being fitted on the inside of the sheet. |
Починка брезента из ткани, покрытой платмассойпластмассой, может также производиться в соответствии с методом, описанным в пункте 4 настоящей статьи, но в этом случае полоса должна накладываться с обеих сторон брезента, а заплата накладывается изнутри. |
A patch or some other easy procedure for fixing the bug is included in the bug logs. |
Когда в журнал ошибок включена заплата или какой-либо другой простой способ исправления ошибки. |
The soft patch may be closer to a quagmire. |
"Временная заплата" может быть больше похожа на болото. |
36 has herewith told him a parable: nobody puts patches to shabby clothes, having torn off from new clothes; and differently and new will tear up, and to old the patch from new will not approach. |
36 При сем сказал им притчу: никто не приставляет заплаты к ветхой одежде, отодрав от новой одежды; а иначе и новую раздерет, и к старой не подойдет заплата от новой. |