Английский - русский
Перевод слова Parity

Перевод parity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Паритет (примеров 215)
Sweden is the first country to achieve parity between women and men at the Cabinet level. Швеция представляет собой первую страну, в которой достигнут паритет между мужчинами и женщинами на уровне правительства.
Ostrov's been bankrupting his economy, trying to get back to military parity with the West. Остров может обанкротить всю экономику, лишь бы вернуть себе военный паритет с западом.
However, parity in decision-making positions remains a significant challenge for States, since the majority of them have not yet adopted legally binding instruments that provide a comprehensive framework to address the underrepresentation of women in politics. Тем не менее паритет на руководящих должностях остается серьезной проблемой для государств, поскольку большинство из них еще не приняли юридически обязательные документы, которые обеспечивали бы всеобъемлющую основу для решения проблемы недостаточной представленности женщин в политике.
The GDP calculations at constant prices aim to present the dynamic and structural changes, appearing due to the physical volume production changes, supposing that the level, structure and the parity of prices remained unchanged from the selected base year. ВВП рассчитывается в неизменных ценах, для того чтобы отразить динамику и структурные изменения, вызываемые изменениями в физическом объеме производства, при том понимании, что уровень, структура и паритет цен оставались неизменными с того года, который был избран в качестве базового.
These Tribunals are required to verify that the principle of equivalence is strictly respected throughout the electoral process, ensuring parity and alternation between men and women (articles 23, 24, 25 and 38). Упомянутые избирательные комиссии должны обеспечивать строжайшее соблюдение принципа равнозначности, гарантировать паритет и альтернацию мужчин и женщин (статьи 23, 24, 25 и 38).
Больше примеров...
Равенство (примеров 100)
Over and above the needs of communication, the parity of languages - particularly the working languages of the Secretariat - is also a source of major concern to many delegations. Помимо нужд общения, равенство языков - в особенности рабочих языков Секретариата - также является источником серьезной обеспокоенности ряда делегаций.
One delegation, in reaction to an earlier intervention, stated that it did not agree that there should necessarily be parity for the respective bureaux in financial or human resource terms since the levels of responsibility differed. В ответ на предыдущее выступление одна из делегаций заявила о своем несогласии с необходимостью обеспечить равенство соответствующих бюро в плане финансовых или людских ресурсов, поскольку объем их обязанностей является различным.
Again the language used is neutral from the gender aspect; therefore, the drafting of special provisions has been taken into consideration for parity and non-discrimination of women in these fields of economic and social life. И в этом случае используемые формулировки также нейтральны с точки зрения гендерной проблематики; таким образом, было уделено внимание разработке специальных положений, обеспечивающих равенство и недопущение дискриминации в отношении женщин в определенных законом областях экономической и социальной жизни.
The Constitution also guarantees fundamental freedoms to all Congolese citizens, and defends, first and foremost, the rights of women and children, while at the same time upholding the principle of parity between men and women. Конституция гарантирует основные свободы всем конголезским гражданам и обеспечивает, в частности, защиту прав и свобод женщин и детей, провозглашая равенство между мужчинами и женщинами.
Adoption of an Act conferring collective-land rights on the women concerned and guaranteeing parity in the relevant mechanisms. Принять закон, наделяющий женщин, проживающих на коллективных землях, статусом правообладателей и обеспечивающий равенство мужчин и женщин в отношении соответствующих механизмов.
Больше примеров...
Равноправие (примеров 12)
These sections emphasize parity with regards to health among all persons in Sierra Leone. В этих пунктах подчеркивается равноправие в отношении здоровья всех жителей Сьерра-Леоне.
Most organizations consider multilingualism as a corollary to their universal character and their governing bodies have repeatedly insisted on the need to ensure the strict application of rules establishing language parity. Большинство организаций считает, что многоязычие обусловлено их универсальным характером, а их руководящие органы неизменно настаивают на необходимости строгого соблюдения правил, устанавливающих равноправие языков.
To cite one example, the "Parity tomorrow" organization and the French Association of Women University Graduates organized a symposium on 11 January 1997 and published a report on "Comparative access by boys and girls to the Grandes Ecoles". Например, организация "Завтра - равноправие" и французская ассоциация дипломированных выпускниц университетов провели 11 января 1997 года соответствующий коллоквиум и подготовили публикацию на тему о сравнительной возможности для юношей и девушек поступить в Высшие школы.
The Committee congratulates the State party on the achievement of parity between girls and boys in secondary education. Комитет выражает признательность государству-участнику в связи с тем, что там обеспечено равноправие мальчиков и девочек в плане получения среднего образования.
As the Secretary-General had pointed out, the first big test of Member States' commitment would come in 2005, by which time parity in primary and secondary schools should have become a reality. Как подчеркнул Генеральный секретарь, в 2005 году впервые появится возможность проверить, в какой степени государства-члены выполняют взятые ими обязательства, поскольку, как было определено, к этому сроку гендерное равноправие в сфере начального и среднего образования должно стать реальностью.
Больше примеров...
Чётности (примеров 34)
However, it is still a chiral theory, as it does not respect parity symmetry. Тем не менее, это всё ещё хиральная теория, поскольку она не учитывает симметрию чётности.
Strong CP problem and axions: Why is the strong nuclear interaction invariant to parity and charge conjugation? Сильная СР-проблема и аксионы Почему сильное ядерное взаимодействие инвариантно к чётности и зарядовому сопряжению?
It had a memory of 512 words of 45 bits each (plus one parity bit), using mercury delay line memory. Имел память в 512 слов по 45 бит каждое (плюс 1 бит чётности) на ртутных линиях задержки.
When constructing theories such as QED which is invariant under space parity and time reversal, Dirac spinors may be used, while theories that do not, such as the electroweak force, must be formulated in terms of Weyl spinors. При построении теорий, таких как КЭД, которая инвариантна по чётности пространства и обращению времени, могут быть использованы спиноры Дирака, в то время как другие теории, в которых инвариантности нет, такие как электрослабое взаимодействие, должны быть сформулированы в терминах спиноров Вейля.
This discovery showed that weak interactions violate not only the charge-conjugation symmetry C between particles and antiparticles and the P or parity, but also their combination. Их открытие показало, что слабые взаимодействия нарушают не только симметрию зарядового сопряжения С между частицами и античастицами и симметрию чётности Р, но также и их комбинацию.
Больше примеров...
Соотношение (примеров 39)
Nevertheless, OFS forecasts show that parity will be achieved in the HESs in 2008. При этом прогнозы Федерального статистического управления показывают, что равное соотношение мужчин и женщин в высших специализированных школах будет достигнуто только в 2008 году.
It is encouraging, however, that the ratio of women to men in food-management committees moved towards parity and that most projects included sound reasons for gender-sensitive programming. Однако обнадеживает то, что соотношение женщин и мужчин в комитетах по управлению продовольственной помощью приблизилось к паритету, а также то, что в большинстве проектов представлены серьезные основания для составления программ с учетов гендерных аспектов.
The gross school enrolment rate had risen from 45.9 per cent in 2000/01 to 74.8 per cent in 2009/10 and the boy-girl parity index from 0.74 to 0.94. Валовой коэффициент охвата образованием увеличился с 45,9 процента в 2000/01 учебном году до 74,8 процента в 2009/10 учебном году, а соотношение между девочками и мальчиками в плане охвата образованием - с 0,74 до 0,94.
At "A" level in 2004 the parity was 65.3/34.7 for boys and girls compared to 1998, when the parity was 53.5/46.5 for boys and girls respectively. На нижней ступени средней школы соотношение мальчиков и девочек в 2004 году составляло, соответственно, 65,3 процента и 34,7 процента.
The girl/boy parity ratio went from 0.883 in 1975 to 0.961 in 2005 in primary schools, from 0.765 to 0.972 in middle schools and from 0.758 to 0.979 in secondary schools. Соотношение числа девочек и мальчиков изменилось с 0,883 в 1975 году до 0,961 в 2005 году в начальных школах; с 0,765 до 0,972 в колледжах и с 0,758 до 0,979 в лицеях.
Больше примеров...
Паритетный (примеров 7)
The parity index at entry is 0.92. Паритетный индекс при поступлении в среднюю школу равен 0,92.
The parity index for the gross enrolment ratio rose from 0.87 in 2000 to 1.09 in 2010. Паритетный индекс общего показателя посещаемости увеличился с 0,87 в 2000 году до 1,09 в 2010 году.
The girls/boys parity index for primary education has stood at 0.88 since 2006. С 2006 года паритетный индекс девочки/мальчики в системе начального образования составляет 0.88.
The ratio between core and non-core contributions exceeded parity, at $125 million for core contributions and $102 million for non-core contributions. Показатель соотношения взносов по линии основных и неосновных ресурсов превысил паритетный уровень, составив 125 млн. долл. США в виде взносов по линии основных ресурсов и 102 млн. долл. США - по линии неосновных ресурсов.
UNFPA, which had exceeded parity in 2003 with 52.9 per cent representation of women, witnessed the largest decrease at the P-1 to P-5 levels for the 10-year period, falling to 48.8 per cent in 2013. В ЮНФПА, в котором паритетный уровень был превышен в 2003 году, когда в учреждении было 52,9 процента женщин, было отмечено наибольшее за десятилетие сокращение доли женщин на должностях уровней С-1 - С-5, и в 2013 году доля женщин сократилась до 48,8 процента.
Больше примеров...
Женщинами (примеров 51)
Sweden is the first country to achieve parity between women and men at the Cabinet level. Швеция представляет собой первую страну, в которой достигнут паритет между мужчинами и женщинами на уровне правительства.
Only in Sweden has full parity practically been achieved with 47 per cent female MPs. Лишь в Швеции практически достигнут полный паритет: женщинами являются 47% членов парламента.
It will also allow us to achieve the goal on gender equality in education, given that we have now achieved parity at all educational levels. Это также позволит нам добиться цели обеспечения равенства между мужчинами и женщинами в области образования с учетом того, что в настоящее время в нашей стране достигнуто гендерное равенство на всех уровнях образования.
Parity between women and men in the business world Равенство между женщинами и мужчинами в сфере предпринимательства
As for political and protagonistic participation in 2014, three of the five government branches are headed by women (judicial, electoral and civic), indicating a trend towards parity in women's participation in decision-making. Относительно вовлечения женщин в политическую жизнь страны следует отметить, что по состоянию на 2014 год три из пяти ветвей государственной власти (юридическая, избирательная и гражданская) возглавляются женщинами, что свидетельствует об усилении их роли в принятии решений на благо равноправия.
Больше примеров...
Чётность (примеров 15)
All known pairs of betrothed numbers have opposite parity. Все известные пары обручённых чисел имеют противоположную чётность.
In this theorem, regarded as one of the basic principles of quantum field theory, charge conjugation, parity, and time reversal are applied together. В этой теореме, которая считается одним из основных принципов квантовой теории поля, зарядовое сопряжение, чётность и обращение времени применяются вместе.
Since the mesons decay through weak interactions, parity is not conserved, and the two decays are actually decays of the same particle, now called the K+. Поскольку мезоны распадаются посредством слабого взаимодействия, чётность не должна сохраняться, и два распада могут быть вызваны одной частицей, сейчас называемой К+.
The spin of the nucleus and its parity. Спин ядра и его чётность
Like all particle states, they are specified by the quantum numbers which label representations of the Poincaré symmetry, q.e., JPC (where J is the angular momentum, P is the intrinsic parity, and C is the charge conjugation parity) and by the mass. Как и остальные состояния частиц, они точно определяются квантовыми числами, которые являются простым представлением симметрии Пуанкаре, то есть JPC (где J - момент импульса, P - внутренняя чётность, C - зарядовая чётность), и массой.
Больше примеров...
Паритетности (примеров 13)
Also efforts were being made to raise awareness about the concepts of equality and parity to ensure that both men and women understood them. Также проводится работа по повышению осведомленности о понятиях равенства и паритетности, чтобы и женщины и мужчины понимали, что стоит за этими словами.
I believe we should soon switch to a policy of ensuring parity between the hryvnya exchange rate and the rate of inflation. Считаю, что в перспективе следует перейти к политике обеспечения паритетности курса гривны к темпам инфляции.
We look forward to the principles of the equality, parity and indivisible security of the parties to the Treaty serving as a new standard for all subsequent disarmament and arms control agreements, whether bilateral or multilateral. Рассчитываем, что принципы равноправия, паритетности, неделимости безопасности сторон, заложенные в основу Договора, станут новым золотым стандартом качества для всех последующих двусторонних и многосторонних соглашений в области разоружения и контроля над вооружениями.
Co-management arrangements have reflected the principle of parity of membership between Aboriginal and government representatives; and have respected and incorporated the traditional knowledge of Aboriginal people, as well as scientific knowledge. Соглашения о совместном пользовании отражают принцип паритетности членского состава между представителями аборигенов и правительства; они также уважают и учитывают традиционные познания аборигенных народов, а также научные знания.
In some cases, parity between men and women within the body (often 40 per cent women) is explicitly mentioned. В некоторых случаях конкретно говорится о паритетности участия в координационном органе мужчин и женщин (зачастую доля женщин в его составе составляет 40%).
Больше примеров...
Равная представленность (примеров 10)
The progress made in these forums has made it possible to agree on a gender-based common minimal regional agenda with three important priority themes: a life free of violence; economic equality; and parity in political and public representation. Достижения в работе этих структур позволили согласовать минимальную региональную программу действий по гендерным вопросам, в которой основное внимание уделяется трем основным темам: защита от насилия, экономическое равенство, равная представленность в политической жизни и государственных органах.
Parity prevails in the High Commissioner's cabinet. A woman is diplomatic adviser to the High Commissioner. Равная представленность также наблюдается на должностях на уровне кабинета Верховного комиссара, а также женщина занимает пост советника Верховного комиссара по дипломатическим вопросам.
For as long as parity has not been achieved, women must be appointed (subject, of course, to the equal qualifications condition) as lecturers for all recurrent training courses. При равной квалификации преподавание на всех курсах профессиональной подготовки поручается женщинам до тех пор, пока не достигается их равная представленность с мужчинами.
Parity democracy implies the equal representation of women and men in decision-making positions. Под демократией на основе равенства подразумевается равная представленность женщин и мужчин на директивных должностях.
Priority must be given to women's applications, especially in the allocation of apprenticeship places, until parity has been attained in the sector concerned. При равной квалификации приоритет следует отдавать кандидатурам женщин, в частности при направлении на производственное обучение до тех пор, пока в данной профессии не будет достигнута равная представленность женщин и мужчин.
Больше примеров...
Равной представленности мужчин и женщин (примеров 4)
Special recognition would be given to companies that achieved parity in decision-making bodies and whose training programmes included a gender perspective. Будут особо поощряться компании, которые достигли равной представленности мужчин и женщин в своих директивных органах и учебные программы которых учитывают гендерную проблематику.
The possibility of 1,689 vacancies within the next five years was a significant opportunity for progress towards parity, and managers must assume responsibility for fulfilling the goals set by the Organization in that regard. Возможное появление 1689 вакансий в течение следующих пяти лет открывает благоприятные перспективы для продвижения к равной представленности мужчин и женщин, и руководители должны взять на себя ответственность за выполнение задач, поставленных Организацией в этой области.
Parity laws had been enacted and equality issues had been included in the administrative directives applicable to many sectors of the civil service. В Косово были промульгированы законы о равной представленности мужчин и женщин, а вопросы гендерного равенства были включены в административные директивы, касающиеся многих секторов государственной службы.
To this end, the establishment of a National Parity Observatory so that the needs of women, including rural women, can be better addressed, and the implementation of the Agro-Sylvo-Pastoral Orientation Act, are an appropriate response to the Committee's concerns. Создание органа по мониторингу равной представленности мужчин и женщин с целью лучшего учета нужд женщин, в том числе сельских, и осуществление Закона об ориентации в области сельского хозяйства, лесоводства и скотоводства будут надлежащим ответом на обеспокоенность Комитета в этом вопросе.
Больше примеров...
Равного (примеров 58)
Any further expansion towards achieving linguistic parity would require a significant level of additional resources. Любое дополнительное расширение в целях достижения равного использования всех языков потребует значительного объема дополнительных ресурсов.
The view was also expressed that the need for parity of treatment of language and non-language staff limited the possible effectiveness of a system of incentives in the absence of a Secretariat-wide comprehensive scheme for encouraging and rewarding mobility between duty stations. Было выражено мнение о том, что необходимость обеспечения равного отношения к лингвистическому и нелингвистическому персоналу ограничивает возможную эффективность системы стимулирования в отсутствие общесекретариатской всеобъемлющей системы поощрения и вознаграждения мобильности между местами службы.
The share of fixed-term contracts should at the very least be no smaller than it had been in the 1980s - approximately 40 per cent - and it would be even better to establish, if possible, parity between the two types of contract. Доля срочных контрактов должна быть по крайней мере не ниже, чем в 80-е годы, т.е. приблизительно около 40 процентов, а еще лучше было бы установление равного соотношения между постоянными и срочными контрактами.
The above data confirm that despite resolution 50/11 and other pertinent resolutions of the General Assembly calling for the respect of language parity, meetings held at the United Nations without interpretation remain important in percentage terms. Вышеуказанные данные подтверждают, что, несмотря на резолюцию 50/11 и другие соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи, призывающие к соблюдению равного соотношения языков, совещания в Организации Объединенных Наций без обеспечения устным переводом по-прежнему составляют значительный процент.
The gender distribution favoured men in a ratio of 62:38 and did not meet the goal of 50/50 parity between men and women in the United Nations. Соотношение между мужчинами и женщинами составляло 62 к 38 процентам в пользу мужчин и не соответствовало цели достижения равного соотношения (50 на 50) между мужчинами и женщинами в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Равного представительства мужчин и женщин (примеров 5)
Spain welcomed the new Constitution, enshrining parity of political representation between men and women and guaranteeing participation. Испания приветствовала новую Конституцию, в которой закреплен принцип равного представительства мужчин и женщин в политической жизни и определены гарантии широкого участия в ней общественности.
As to the implementation of this parity in the electoral act, article 13.3 includes the following provisions: "Each list shall be drawn up, where necessary, on the basis of equitable representation of men and women and promotion of disabled persons." Что касается реализации принципа гендерного равенства в законе о выборах, то в последнем предусматривается: "Каждый список составляется с учетом, если это необходимо, равного представительства мужчин и женщин, а также улучшения возможностей лиц с инвалидностью".
These councils are advisory bodies at national and departmental levels intended to involve young people in decision-making. Those at national level in particular have working committees dealing with issues of equality and male-female parity. При этих Советах, которые являются консультативными структурами, действующими в масштабах всего государства и отдельных департаментов, учреждены, в частности на национальном уровне, рабочие комиссии по вопросам равенства и равного представительства мужчин и женщин.
In general, there has been a shift in judgeships toward male/female parity or at least toward achievement of the quota of so many women set by the SDGE. В целом такие изменения в штатах работников судебного ведомства явились новым шагом к достижению равного представительства мужчин и женщин или по крайней мере достижению квоты А для женщин, установленной Стратегическим документом по обеспечению роста и занятости.
The Act provides for measures for parity of representation between female and male traditional leaders in district and local municipalities, and, is explicit about the promotion of gender equality and non-sexism. Закон предусматривает меры для обеспечения равного представительства мужчин и женщин - племенных вождей в районных и местных органах самоуправления и четко формулирует требование обеспечения гендерного равенства и недопущения дискриминации по признаку пола.
Больше примеров...
Паритетной основе (примеров 18)
The main task was undertaken on the basis of parity while observing the principle of equal and indivisible security leading to an agreement on genuine reductions of strategic offensive weapons. Удалось решить главную задачу - на паритетной основе с соблюдением принципа равной и неделимой безопасности договориться о реальных сокращениях стратегических наступательных вооружений.
The Law envisaged the establishment of a commission on a parity basis. Им предусматривалось создание комиссии на паритетной основе.
Its membership consists of government and civil society representatives on a parity basis. Его штатный состав сформирован на паритетной основе из представителей правительства и организаций гражданского общества.
(b) Appoint women on a parity basis to all advisory, management or monitoring bodies connected to the national mass media; Ь) назначение женщин на паритетной основе во все консультативные, управленческие или контрольные органы, связанные с национальными средствами массовой информации;
In the majority of the countries of the African Financial Community (CFA) inflation rates just ran below the official target of 3 per cent, partly because of the continued appreciation of the CFA franc, which has a fixed parity with the euro. В большинстве стран Африканского финансового сообщества (АФС) темпы инфляции были чуть ниже официального показателя в З процента отчасти благодаря продолжающемуся повышению курса франка АФС, который на фиксированной паритетной основе привязан к евро.
Больше примеров...
Равное представительство полов (примеров 1)
Больше примеров...