Английский - русский
Перевод слова Panellist

Перевод panellist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Один из участников (примеров 88)
The panellist also acknowledged the potential the humanitarian dimension discussion can take and also encouraged NNWS to contribute to further delegitimizing and devaluing nuclear weapons. Кроме того, один из участников отметил потенциал дискуссии по гуманитарному измерению, а также призвал ГНЯО вносить свой вклад в дальнейшую делегитимизацию и уменьшение роли ядерного оружия.
A panellist observed that environmental impact assessments and strategic environmental assessments were rarely undertaken in connection with research related to marine genetic resources, which made it difficult to assess cumulative impacts. Один из участников отметил, что оценки экологического воздействия и стратегические экологические экспертизы редко проводятся в связи с исследованиями, связанными с морскими генетическими ресурсами, что осложняет оценку суммарного воздействия.
In this regard, the report of the High-level Panel of Experts on Food Security and Nutrition on Sustainable Fisheries and Aquaculture was mentioned by a panellist as a possible starting point for discussions on food security and fisheries. В этой связи один из участников обсуждения упомянул о докладе по вопросам устойчивого рыболовства и аквакультуры, представленном Группой экспертов высокого уровня по вопросам продовольственной безопасности и питания, в качестве возможной основы для проведения обсуждений по вопросам продовольственной безопасности и рыболовства.
It was noted by a panellist that UNEP had a comprehensive waste management programme in place. Один из участников обсуждения заметил, что ЮНЕП осуществляет всеобъемлющую программу управления удалением отходов.
A panellist indicated that a comprehensive evaluation of all relevant environmental, social and economic aspects should be conducted and that marine renewable energy projects should be pursued if these factors were generally favourable. Один из участников группового обсуждения указал на то, что следует проводить всеобъемлющую оценку всех соответствующих экологических, социальных и экономических аспектов и что реализация проектов по использованию морских возобновляемых источников энергии должна осуществляться только в том случае, если эти факторы в целом благоприятствуют ей.
Больше примеров...
Докладчик (примеров 111)
In conclusion, the panellist emphasized the importance of training judges in these areas of the law. В заключение докладчик подчеркнул важность обеспечения подготовки судей в этих областях права.
The panellist cautioned that, despite the existence of those options, obstacles to their use remained. При этом докладчик предупредил о том, что, несмотря на наличие этих возможностей, их использование по-прежнему сопряжено со сложностями.
The third panellist considered the issue of alternatives to imprisonment in Africa and ways to ensure successful implementation. Третий докладчик рассмотрел вопрос о применении в Африке мер, альтернативных тюремному заключению, и пути обеспечения их успешного осуществления.
The next panellist set out the views of an international development organization on practical implementation of IFRS. Следующий докладчик изложил точку зрения одной из международных организаций, занимающихся вопросами развития, относительно практического применения МСФО.
The Special Rapporteur participated as a panellist in a meeting organized by the European Union entitled "Les Parlementaires européens rencontrent la société civile: les droits humains et la société de l'information" on the issue of Internet as a tool for development. Специальный докладчик участвовал в дискуссиях по вопросу об Интернете как инструменте развития на организованном Европейский союзом совещании, которое называлось "Европейские парламентарии встречаются с гражданским обществом: права человека и информационное общество".
Больше примеров...
Эксперт (примеров 52)
The panellist from Nestlé stressed the multiplier effects of corporate contributions in the economic domain. Эксперт от компании "Нестле" подчеркнул мультипликационный эффект вклада корпораций в экономической области.
The panellist stated that developing countries were under-represented in the international standard-setting process. Этот эксперт заявил, что развивающиеся страны недопредставлены в процессе выработки международных стандартов.
The panellist from the University of Bamberg commented that indeed there was a significant impact on the market, and in particular on the stock price. Эксперт из Университета Бамберга ответила, что, действительно, это оказывает сильное влияние на рынок, особенно на фондовый рынок.
The panellist from Indonesia commented on the Oxfam/Unilever case study and said that FDI had played a positive role in developing his country's economy, including with regard to resource mobilization, linkages development and employment. Эксперт от Индонезии прокомментировал результаты тематического исследования, проведенного компаниями "Оксфам" и "Юнилевер", и заявил, что ПИИ сыграли положительную роль в развитии экономики его страны, поскольку, в частности, способствовали мобилизации ресурсов, развитию связей и росту занятости.
Invited Expert and Panellist, the United Nations Colloquium on Progressive Development and Codification of International Law, in commemoration of the fiftieth anniversary of the International Law Commission, New York, 1997 Приглашенный эксперт и участник симпозиума по прогрессивному развитию и кодификации международного права, созванного Организацией Объединенных Наций по случаю пятидесятой годовщины создания Комиссии международного права, Нью-Йорк, 1997 год
Больше примеров...
Участник дискуссии (примеров 38)
The first panellist discussed the enhancing of enterprise development and competitiveness in Mauritius. Первый участник дискуссии рассказал об усилиях по содействию развитию предпринимательского сектора и повышению конкурентоспособности предприятий на Маврикии.
The panellist from the WTO Secretariat informed the Commission about the activities of the Negotiating Group on Trade Facilitation. Участник дискуссии, представляющий секретариат ВТО, проинформировал Комиссию о деятельности Переговорной группы по упрощению процедур торговли.
The first panellist, H.M. Mr. Gunasekera, Director of National Planning of the Ministry of Finance and Planning, reported on Sri Lanka's progress towards the MDGs. Первый участник дискуссии, г-н Гунасекера, директор управления национального планирования Министерства финансов и планирования, рассказал об успехах Шри-Ланки в достижении Целей тысячелетия в области развития.
Ms. Joubin-Bret (Panellist) said that she would focus on mediation for the peaceful settlement of economic disputes and the rule of law. Г-жа Жубен-Бре (участник дискуссии) говорит, что она сосредоточится на вопросах посредничества для мирного урегулирования экономических споров и верховенства права.
Panellist, "The Impact of MDG 3 on MDG 7: How UN-Women Can Contribute to the Realization of Sustainable Development Goals", Baha'i International Community Office, New York, 15 September 2010 Участник дискуссии "Влияние ЦРТ З на ЦРТ 7: как структура"ООНженщины" может способствовать достижению целей устойчивого развития", отделение Международного движения бахаистов, Нью-Йорк, 15 сентября 2010 года
Больше примеров...
Участник дискуссионной группы (примеров 44)
Mr. Damtoft (panellist) spoke on enforcement cooperation from a practical perspective. Г-н Дамтофт (участник дискуссионной группы) остановился на сотрудничестве правоприменительных органов с практической точки зрения.
The third panellist stressed that transnational crime had spread to many States, making its detection more difficult and therefore making international cooperation more essential than ever. Третий участник дискуссионной группы подчеркнул, что транснациональная преступность распространилась на многие государства, что затрудняет обнаружение преступных групп и делает международное сотрудничество как никогда важным.
Ms. Lau (panellist) spoke about strengthening competition policy by protecting consumer rights and outlined the status, role and functions of the Hong Kong Consumer Council. Г-жа Лау (участник дискуссионной группы) говорила о том, как защита прав потребителей способствует укреплению антимонопольной политики, а также о статусе, роли и функциях гонконгского Совета по делам потребителей.
Panellist at the international conference Stop domestic violence against women - ten years of Austrian anti-violence legislation, Vienna, Austria, 5-6 November 2007 Участник дискуссионной группы на международной конференции "Остановить насилие в семье в отношении женщин - десять лет спустя после принятия австрийского законодательства по борьбе с насилием", Вена, Австрия, 5 - 6 ноября 2007 года.
A panellist referred to the achievements of and experiences of CUTS International in building capacity for a better buy-in for competition reforms. Один участник дискуссионной группы рассказал о достижениях и опыте ОЕДП в области укрепления потенциала в целях укрепления приверженности реформам в сфере конкуренции.
Больше примеров...
Оратор (примеров 24)
The panellist emphasized the importance of having simple but clear rules on the attribution of competence in order to prevent forum shopping. Оратор подчеркнул важность принятия простых и четких принципов распределения компетенции во избежание попыток поиска "удобного суда".
The panellist also stated that, besides the question of the rotation of auditors, the solution lay in the training and education of competent professionals. Кроме того, оратор отметил, что, помимо ротации аудиторов, решение может заключаться в обучении и подготовке квалифицированных специалистов.
The panellist went on to elaborate on the situation in Singapore, outlining the approach to address human resource challenges. Затем оратор рассказал о ситуации в Сингапуре, заострив внимание на подходе к решению кадровых проблем.
The panellist concluded by urging the Bretton Woods institutions and WTO to return to their original mandates. В заключение оратор призвал бреттон-вудские учреждения и ВТО вернуться к осуществлению своих первоначальных мандатов.
In reply to the question of how to improve consumer decision-making, the panellist distinguished three different phases: accession to information, assessment of information and action based upon information. Отвечая на вопрос о том, как можно повысить качество принимаемых потребителями решений, оратор назвал три отдельных этапа процесса принятия решений: получение доступа к информации, анализ информации и принятие решений на основе этой информации.
Больше примеров...
Эксперт-докладчик (примеров 15)
The panellist from IFAC clarified that requirements related to listed companies. Эксперт-докладчик из ИФАК уточнил требования, касающиеся включенных в биржевые листинги компаний.
The panellist described the resources and financing mechanisms of the institutions and stressed that oversight on statutory auditors was performed by other institutions. Эксперт-докладчик рассказала о ресурсах и механизмах финансирования учреждений, указав при этом, что надзор за работой официальных аудиторов осуществляют другие учреждения.
In response, the panellist elaborated on the governance arrangements, and clarified that the institution did not receive financial subsidies from the government of his country. Отвечая на этот вопрос, эксперт-докладчик остановился на механизмах управления его деятельности и уточнил, что это учреждение не получает финансовых субсидий от правительства страны.
The panellist concluded her presentation by emphasizing that the private sector should therefore participate in the implementation of trade facilitation measures not only through collaborative platforms but also by funding such measures. В завершение своего выступления эксперт-докладчик подчеркнула, что ввиду вышесказанного частному сектору следует принимать участие в осуществлении мер по упрощению процедур торговли не только в рамках совместных платформ, но и путем финансирования реализации таких мер.
With respect to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the panellist reported that the situation of people of African descent was receiving increasing attention from the Committee. В отношении Комитета по ликвидации расовой дискриминации эксперт-докладчик сообщил, что положение лиц африканского происхождения пользуется растущим вниманием со стороны Комитета.
Больше примеров...
Участник группы (примеров 10)
The third panellist shared the challenges encountered in policing a mega-city, Mumbai. Третий участник группы рассказал о проблемах работы полиции в таком мегаполисе, как Мумбай (Бомбей).
The second panellist reviewed a key strategy to reduce prison overcrowding in the framework of a project in Singapore: a campaign to engage communities and bring about societal acceptance of ex-offenders and their families. Второй участник группы рассмотрел ключевую стратегию по сокращению переполненности тюрем в рамках осуществляемого в Сингапуре проекта, предусматривающего проведение кампании по вовлечению общин и обеспечению терпимого отношения общества к бывшим правонарушителям и их семьям.
The fourth panellist described the experiences of Tokyo, another mega-city, in confronting a sudden increase in the crime rate and crime committed by youth and by gangs, as well as crime prevention efforts in Japan. Четвертый участник группы рассказал об опыте другого мегаполиса, Токио, в борьбе с резким ростом уровня преступности, преступностью среди молодежи и преступлениями, совершаемыми бандами, а также о принимаемых в Японии мерах по предупреждению преступности.
The panellist emphasized the need for exchanging experiences and networking to enhance the sustainability of local crime prevention programmes and noted the benefits of regional and international crime prevention networks including the European Crime Prevention Network and the European Forum for Urban Safety. Участник группы подчеркнул необходимость обмена опытом и создания сетей для повышения устойчивости местных программ предупреждения преступности и обратил внимание на преимущества региональных и международных сетей в области предупреждения преступности, включая Европейскую сеть предупреждения преступности (ЕСПП) и Европейский форум по безопасности городов.
The panellist also noted the development of a new, non-prescriptive tool drawing consolidating international experience: Guidance on Local Safety Audits: a Compendium of International Practice, coordinated by the Government of Canada and the European Forum for Urban Security. Участник группы отметила также Руководство по ведению учета местных аспектов безопасности: сборник международной практики - новый инструмент рекомендательного характера, объединяющий международный опыт, который разрабатывается совместными усилиями правительства Канады и Европейским форумом по безопасности городов.
Больше примеров...
Участник обсуждения (примеров 8)
The panellist agreed that countries should choose the programmes that best allow them to manage their forests sustainably as sustainable forest management is the ultimate goal. Участник обсуждения согласился с тем, что страны должны отдавать предпочтение программам, которые наилучшим образом позволяют им вести лесное хозяйство неистощительным образом, поскольку конечной целью и является неистощительное ведение лесного хозяйства.
The panellist emphasized that national policies were linked to migration; they also had an impact on trafficking and on the routes the migrants took. Участник обсуждения подчеркнул наличие связи между национальной политикой и миграцией; она также оказывает влияние на торговлю людьми и на пути следования мигрантов.
The panellist emphasized that the process followed to conduct the gap analysis benefited from the exchange of experiences and information with other States that had conducted similar exercises, thus also promoting South-South cooperation. Участник обсуждения подчеркнул, что успеху анализа недостатков способствовал обмен опытом и информацией с другими государствами, которые проводили аналогичные обзоры, что также способствовало развитию сотрудничества по линии Юг-Юг.
The panellist also commended the comprehensive self-assessment checklist being developed by the secretariat, commending its ability to enable the identification of implementation gaps and subsequent technical assistance requirements in relation to all the articles of the Convention. Участник обсуждения высоко оценил также усилия Секретариата по разработке всеобъемлющего контрольного перечня вопросов для самооценки, с удовлетворением отметив, что он позволяет выявлять недостатки в процессе осуществления и соответствующие потребности в технической помощи применительно ко всем статьям Конвенции.
The next panellist, a representative of the Association of Chartered Certified Accountants (ACCA), underscored the usefulness of the indicators included in pillar A for public interest entities for the preparation of high-quality reports. Другой участник обсуждения, представитель Ассоциации дипломированных присяжных бухгалтеров (АДПБ), подчеркнул полезность показателей, включенных в компонент "А" для предприятий, представляющих интерес для общества, в отношении подготовки высококачественных докладов.
Больше примеров...
Участника дискуссии (примеров 8)
In October 2000, she was invited by the "To-dos" Foundation to speak as a panellist on gender discrimination. В октябре 2000 года была приглашена фондом «Тодос» в качестве участника дискуссии по вопросам дискриминации по признаку пола.
The President made a speech as panellist, introducing the subject: "Business development as an economic programme for a fairer world - best practice examples from Northern Europe in the fight against poverty". Президент выступил с речью в качестве участника дискуссии, представив тему "Развитие предпринимательства как экономическая программа создания более справедливого мира - Северная Европа как лучшая практика в борьбе с нищетой".
In May 2008, the organization was a panellist in a round-table radio series on the Millennium Development Goals, held as part of the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development. В мае 2008 года организация выступила в качестве участника дискуссии в серии радиопередач, проводимых в форме круглого стола и посвященных Целям развития тысячелетия, в рамках шестнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
In April 2010, the Center, in partnership with the Association of Judges for Democracy, sponsored an international seminar on judicial independence in Honduras, in which the United Nations Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers participated as a panellist В апреле 2010 года Центр в партнерстве с Ассоциацией судей за демократию организовал международный семинар по вопросу о независимости судей в Гондурасе, в котором в качестве участника дискуссии принял участие Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о независимости судей и адвокатов
Other activities Guest speaker and/or panellist, especially on issues of discrimination, violence against women and children and corruption. Участвовала в качестве лектора и/или участника дискуссии по темам «Дискриминация», «Насилие в отношении женщин и детей» и «Коррупция».
Больше примеров...
Выступавшая (примеров 7)
The panellist suggested that a determined effort should be made to estimate the value of fisheries. Эта выступавшая высказала мнение о том, что необходимо предпринять решительные усилия в целях проведения оценки значения рыболовства.
The panellist emphasized that the failure to meet MDGs as regards people of African descent stems from the persistence of discrimination. Выступавшая особо отметила, что невыполнение ЦРДТ в отношении лиц африканского происхождения происходит по причине сохраняющейся дискриминации.
The panellist further elaborated on the coexistence of IFRS and German Generally Accepted Accounting Principles (GAAP) following the wider implementation of the former. Выступавшая далее развила тему сосуществования МСФО и германских Общепризнанных принципов бухгалтерского учета (ГААП) после расширения применения первых стандартов.
The panellist then presented a recent successful example of asset recovery, where the Lebanese authorities, upon request from Tunisia, had restituted 28 million dollars that had been traced by the Special Investigation Commission (the Lebanese financial intelligence unit). Выступавшая далее рассказала о недавнем случае успешного завершения дела о возвращении активов, в рамках которого ливанские власти по просьбе Туниса вернули 28 млн. долларов, отслеженных Специальным следственным комитетом (ливанский орган по сбору оперативной финансовой информации).
With regard to the relationship between fair value and pro-cyclicality, the panellist cited findings that indicated that financial statements were being used too crudely in the calculation of regulatory capital requirements. В связи с вопросом о взаимосвязи между справедливой стоимостью и процикличностью выступавшая привела выводы, свидетельствующие о том, что финансовые ведомости используются чересчур вольно при расчете регулятивных требований к капиталу.
Больше примеров...
Член группы (примеров 39)
The panellist representing UNDP said a key limitation is that capacity development is long term in nature but its reporting on activities tends to relate to the short term. Член группы, представлявший ПРООН, указал на то, что главное ограничение состоит в том, что развитие потенциала является долгосрочным по своему характеру, а представление отчетности о деятельности имеет тенденцию охватывать короткие периоды времени.
On the issue of retention, the GEF panellist said it is best to have capacity-building integrated into each project from the beginning. По вопросу о сохранении потенциала член группы от ГЭФ заявил, что наилучшим решением представляется включение аспекта укрепления потенциала в каждый проект с самого начала его осуществления.
The GEF panellist suggested that capacity-building needs to be integrated into the overall GEF-financed project to be effective, and that capacity-building in isolation will not lead to capacity retention. Член группы от ГЭФ предложил включать потребности в области укрепления потенциала в целом в каждый финансируемых ГЭФ проект для обеспечения его эффективности и высказал мысль, что изолированное укрепление потенциала не приведет к его сохранению.
Panellist in Japan - Measures Affecting the Importation of Apples (2002/3) Член группы в Японии - меры, влияющие на импорт яблок (2002/2003 годы)
The second panellist made a presentation on the safety audit as an effective tool in reducing urban crime. В заключение член группы настоятельно призвал соблюдать соответствующие резолюции Экономического и Социального Совета при разработке эффективных программ предупреждения преступности.
Больше примеров...
Член дискуссионной группы (примеров 20)
That type of formula, stressed the panellist, should not be accepted by developing countries because it would threaten their domestic industries. Как подчеркнул член дискуссионной группы, развивающимся странам не следует соглашаться с подобной формулой, поскольку в результате ее применения под угрозой окажется их национальная промышленность.
Mr. Waller (panellist) described the history and prospects of international antitrust cooperation from the perspective of the United States. Г-н Уоллер (член дискуссионной группы) рассказал об истории и перспективах международного сотрудничества антимонопольных органов с позиций Соединенных Штатов.
Panellist, Symposium on space surveillance for arms control and verification and options organized by the Centre for Research in Air and Space Law, McGill University, Montreal, October, 1987; член дискуссионной группы на симпозиуме "Космическое наблюдение в целях контроля и проверки в области вооружений (альтернативы)", организованном Научно-исследовательским центром по правовым вопросам использования воздушного и космического пространства; Макгильский университет, Монреаль, октябрь 1987 года;
In concluding, the panellist called on industrialized countries to enhance the access of HIPCs to their markets. В заключение член дискуссионной группы призвала промышленно развитые страны расширить доступ БСКЗ на их рынки.
With the Chair presiding, the discussion under agenda item 4 was led by panellist Raluca Simion (Romania). Обсуждение пункта 4 повестки дня проходило под руководством Председателя, обсуждение координировала член дискуссионной группы Ралука Симьон (Румыния).
Больше примеров...
Выступавший (примеров 13)
The panellist discussed the role of the United Nations in the social and economic fields. Выступавший коснулся роли Организации Объединенных Наций в социальной и экономической областях.
The panellist underscored the importance of official development assistance for meeting the Millennium Development Goals. Выступавший подчеркнул значение официальной помощи в целях развития для достижения целей в области развития на тысячелетие.
The panellist further indicated that endemism of chemosynthetic organisms was particularly high in environments such as hydrothermal vents, cold seeps and seamounts. Выступавший участник обсуждений указал далее, что эндемизм хемосинтезирующих организмов особенно высок в таких средах, как гидротермальные источники, холодные просачивания и подводные горы.
The panellist discussed a recently established informal round table on the consistent application of IFRS in the European Union. Выступавший рассказал о работе созданного недавно неформального "круглого стола" по согласованному применению МСФО в Европейском союзе.
A panellist from industry observed that corporate responsibility reporting in general was becoming increasingly important for enterprises, and the ISAR guidance provided a concise, comparable and easy to use set of indicators. Один из докладчиков, выступавший с позиции отрасли, подчеркнул, что отчетность по вопросам ответственности корпораций становится все важнее для предприятий и что руководство МСУО содержит лаконичный, сопоставимый и удобный для пользования набор показателей.
Больше примеров...