Английский - русский
Перевод слова Paint

Перевод paint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Краска (примеров 382)
You put things together and watch the paint do stuff. Собираешься и смотришь как краска все делает.
Over time the ink and paint is absorbed. Со временем чернила и краска абсорбируются.
The paint you bought - the yellow paint - Краска, которую вы купили... желтая...
The place she and I used to live, there was peeling paint, dripping faucets. В той квартире, где жили мы с ней, осыпалась краска и подтекал кран.
Strategic Approach stakeholders in countries where lead paint remains in use should continue their efforts to regulate lead in paints and reinforce those efforts as a key risk reduction achievement by 2020. В тех странах, где по-прежнему используется свинецсодержащая краска, заинтересованным сторонам Стратегического подхода следует продолжать прикладывать усилия по регулированию свинца в краске, а также нарастить их как основное достижение в области уменьшения риска к 2020 году.
Больше примеров...
Рисовать (примеров 358)
Find a single line forbidding my friend to paint your prince. Найди хоть одну строчку, запрещающую моему другу рисовать твоего принца.
Peter believes Isaac can paint the future. Питер верит, что Айзек может рисовать будущее.
I can't comprehend that someone could paint that from their imagination. Я не могу представить, что кто-то мог такое рисовать по памяти.
Well, if you are really serious about it, well, surely you can paint anywhere. Если относиться к этому серьёзно, то рисовать ты сможешь где угодно.
He voiced this ambivalence in a letter to Theo after having painted Starry Night Over the Rhone, confessing to a "tremendous need for, shall I say the word-for religion-so I go outside at night to paint the stars." Эту амбивалентность он упомянул в письме Тео после написания «Звёздной ночи над Роной»: «Я испытываю непреодолимую потребность в религии, поэтому выхожу ночью на улицу, чтобы рисовать звёзды».
Больше примеров...
Нарисовать (примеров 193)
When I paint a beast it leaps out of the parchment. А стоит мне нарисовать чудище - оно вырывается из полотна.
I asked Justine to paint the cove, and I made the frame, so I guess it's a present from both of us. Я попросил Джастин нарисовать бухту, а сам сделал раму, так что подарок от нас двоих.
You'll have to paint me 100 more waifs, 100 more Walter Keanes. ты должна нарисовать мне ещё 100 беспризорников, ещё 100 Уолтеров Кинов.
I wanted to paint every mission. Я хотела нарисовать каждую церковь.
And Vince would like to paint you. А Винс - нарисовать.
Больше примеров...
Покрасить (примеров 132)
Ferns grow hereabouts, and we could paint some silver. Здесь растет папоротник, можно покрасить его серебряной краской.
Remember when you had us all come over to paint the living room? Помнишь как мы все пришли, чтобы покрасить гостинную?
You can dye your hair, paint your face... but it doesn't change the truth underneath. Ты можешь покрасить волосы, раскрасить лицо... но это не изменит то, что будет внутри.
And with that confidence surge, I thought, "Well, it's time to create a real bakery, so let's paint it." Следуя за таким всплеском уверенности, я подумала, что время бы создать настоящую пекарню, поэтому стоило бы её покрасить.
And after I've actually sculpted them, I have to paint them. И после завершения скульптур, их надо покрасить.
Больше примеров...
Писать (примеров 104)
I thought you could only paint Lizzie? Я думал, ты можешь писать лишь Лиззи.
I felt I could not paint to his requirements, sir. Я почувствовал, что не могу писать по его требованиям, сэр.
Don't you want to paint my picture? Ты уже не хочешь меня писать?
If you put up the money for a studio apartment, then I'd have a place to live, and you could paint there. Если ты вложишь деньги, чтобы снять студию, то у меня было бы место, где жить, а ты мог бы писать там.
I could draw. I could paint. Я мог рисовать и писать картины.
Больше примеров...
Красить (примеров 71)
Used to hire me to paint his fence every summer. Каждое лето он нанимал меня красить забор.
The whole village worked to paint it and fix it up. Весь посёлок помогал красить и оформлять.
Isn't it kind of wrong to just paint on top of rust? А разве это правильно просто красить поверх ржавчины?
l didn't say that, it just seemed so wrong to paint on top of rust. Этого я не говорил, мне просто кажется неправильным красить поверх ржавчины.
I learned how to sand your decks, maybe, how to wax your car, paint your house, paint your fence. I learned plenty. Я научился тому как шлифовать полы, как натирать машину, красить ваш дом, красить ваш забор.
Больше примеров...
Написать (примеров 55)
And I wish to underline that the aim of my intervention has not, in any way, been to paint a bleak picture of the past three weeks. И я хочу подчеркнуть, что цель моего выступления заключалась отнюдь не в том, чтобы написать мрачную картину трех последних недель.
While West was in Lancaster in 1756, his patron, a gunsmith named William Henry, encouraged him to paint a Death of Socrates based on an engraving in Charles Rollin's Ancient History. Когда он побывал в Ланкастере в 1756 году, оружейник Уильям Генри предложил ему написать полотно «Смерть Сократа» (Death of Socrates) на основе гравюры из «Древней Истории» Шарля Роллена.
IT TOOK THE ARTIST 4 YEARS TO PAINT THE SMILING LADY, AND NOBODY KNOWS WHAT SHE'S SMILING AT OR WHY. Художнику потребовалось 4 года, чтобы написать эту леди, и никто не знает, почему она улыбается.
I should paint a picture. Мне нужно написать картину.
In 1842, through friendly influences, he was commissioned by Congress to paint The Landing of Columbus for the Rotunda of the United States Capitol. В 1842, благодаря связям, он получил заказ Конгресса написать картину о высадке Колумба на землю Америки.
Больше примеров...
Изобразить (примеров 32)
But numbers alone cannot not paint a full picture of the realities facing women on the ground in the country. Однако одними только цифрами всю картину стоящих перед местными женщинами страны реалий изобразить невозможно.
And he had been left with a commission to paint 12 apostles against a decorative background in the Sistine Chapel ceiling, which would look like every other ceiling in Italy. Ему пришлось взяться за заказ изобразить 12 апостолов на декоративной части потолка Сикстинской капеллы, который был бы похож на любой другой потолок часовни в Италии.
I wanted to paint myself as a transgressor. Я хотел изобразить себя преступником.
How is a 59-year-old artist who has never been any further than Venice going to speak to this new world? Michelangelo chose to paint destiny, that universal desire, common to all of us, to leave a legacy of excellence. Как 59-летний художник, не бывавший нигде дальше Венеции, планировал говорить с этим новым миром? Микеланджело решился изобразить неизбежный ход событий, то самое вселенское желание, свойственное каждому из нас, - оставить в наследие совершенство.
You know, when they paint his portrait... they have to put him on top of a white horse, this guy. Если кто-то нарисует его портрет, они должны изобразить его верхом на белом коне, этого человека.
Больше примеров...
Раскрасить (примеров 24)
Besides, maybe I can get Sabine to paint it for me. Может даже Сабина согласится раскрасить его для меня.
Come on, babe, why don't we paint the town Давай, детка Почему бы нам не раскрасить город?
I'm ready to paint the town psycadelic? Я готов раскрасить город в психоделические цвета!
It's a good news that guys who made press color schemes didn't paint our world. Otherwise we would live in the world without photosynthesis because there would be no green. Если бы тем, кто придумывал визуальную идентификацию прессы, разрешили раскрасить весь мир так, как им нравится, мы бы жили в мире, где не происходил бы процесс фотосинтеза - зеленый цвет под запретом.
And I did a little Photoshop job on it, and I said, Well, I think we can paint it. И я немного поработала в фотошопе с этим, и я сказала, Хорошо, я думаю, что мы сможем раскрасить это.
Больше примеров...
Покраски (примеров 29)
Fussing about curtain fabrics and paint charts. Когда носился с тканями для занавесок и планами покраски дома.
$185,000: eliminate painting of sprinkler piping; paint as required by code only 185000 долл. США: отказ от покраски трубопроводов системы пожаротушения (за исключением случаев, предусмотренных СНИП)
Off the highway, there's a garage and paint shop run by Art Huck. Съезжаете с шоссе, и видите гараж и мастерскую покраски машин.
Retail price range is between $1800-$2400 USD depending on Paint Scheme. Розничная цена составляет от 1800 до 2400 долларов США в зависимости от покраски гитары.
Upon discovery, it was not given a formal name because its size, orbit, and spectrum were consistent with the white titanium-oxide paint used on Saturn V rockets, which meant it could be an artificial object. Ему не было изначально присвоено формальное наименование, так как его размеры, орбита и спектр (совпадающий с титановыми белилами, которые использовались для покраски ракет «Сатурн-5») указывали, что он может быть искусственным.
Больше примеров...
Картины (примеров 70)
He has said, I cannot paint an abstract picture. При этом он говорил: «Не следует считать мои картины абстрактными.
It's his whole "I can paint the future" thing. Все его картины на тему "я могу рисовать будущее".
The loss of sight in his right eye in an accident in 1898 did not deflect his determination to paint, and in 1899 two of his pictures were shown at the Royal Academy Summer Exhibition. Потеря зрения в правом глазу в результате несчастного случая в 1898 году не помешала его стремлению рисовать, а в 1899 году две его картины были представлены на летней выставке Королевской Академии.
Somebody has to paint those paintings. Кто-то должен писать эти картины.
In some respects the Orrery and Air Pump subjects resembled conversation pieces, then largely a form of middle-class portraiture, though soon to be given new status when Johann Zoffany began to paint the royal family in about 1766. В некотором отношении сюжет картины напоминал неформальные портреты, большей частью, среднего класса, которым был придан новый статус, когда Иоганн Цоффани стал изображать в подобном стиле королевскую семью около 1776 года.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 18)
Amazing paint job, Jeremy. Отличный рисунок, Джереми!
UNEP will use the proceeds from its "Paint for the Planet" auction to support projects for children affected by problems related to climate change. ЮНЕП будет использовать доходы от аукциона "Сделай рисунок для планеты" для поддержки проектов по оказания помощи детям, сталкивающимся с проблемами, связанными с изменением климата.
Paint for the Planet (para. 27) Программа "Сделай рисунок для планеты" (пункт 27)
When you fill or paint with a non-opaque gradient, the existing contents of the layer will show through behind it. Если вы будете заполнять область или рисовать прозрачным градиентом, предыдущий рисунок будет проступать сквозь.
Except for a groove for building items from a bone the chase carving was used, is frequent - with an azuring (the paint densely entered into a deepened stroke, frameing contrast in relation to I blossom bones figure). Кроме резьбы для создания изделий из кости использовалась гравировка, нередко - с подцветкой (краска плотно входила в углубленный штрих, создавая контрастный по отношению к цвету кости рисунок).
Больше примеров...
Расписывать (примеров 9)
When I'm broke, I paint apartments. Когда я на мели, берусь расписывать квартиры.
I like to make things and paint things, like... Мне нравится делать вещи и расписывать, типа...
Icon painters have trained Russian pupils who began to paint with church across all Russia. Иконописцы обучили русских учеников, которые стали расписывать церкви по всей Руси.
Especially liked to paint with bright paints of a plate of bone fans. Особенно любили расписывать яркими красками пластины костяных вееров.
You don't need to paint a picture. Не надо расписывать в красках.
Больше примеров...
Раскрашивать (примеров 9)
But I wouldn't want to paint it. Не хотелось бы мне его раскрашивать.
I could be in a bikini and you could paint my body with spots. Может я буду в бикини, а ты будешь раскрашивать мое тело.
You could aim a lot higher than face paint and seltzer bottles. Ты можешь достичь гораздо большего, чем всю жизнь раскрашивать лицо и жонглировать бутылками.
And... I was going to be an artist, and, and paint the world with beautiful colors... А... я собиралась стать художницей, и раскрашивать мир прекрасными красками...
Previous photographs colourized using AKVIS Coloriage plug-in in conjunction with Paint Shop Pro 9 were typical head and shoulder portraits containing few detailed areas, which made colourizing straightforward. Но, как сказал сам автор примера, раскрашивать портреты не сложно, ведь на портретных фотографиях не так много деталей. В этот раз David Kelly выбрал для раскрашивания старинную фотографию шотландского фамильного замка - Crossbasket House.
Больше примеров...
Выкрасить (примеров 6)
I'm glad this time I reminded them to paint their ship white. Рад, что на этот раз напомнил им выкрасить их корабль в белый цвет.
Maybe I will have them paint Может, им стоит выкрасить
I didn't have time to build it to scale or paint it. Некогда было сохранить пропорции и выкрасить его...
"I agree for $100 to paint your apartment with white paint." "Я согласен за $100 выкрасить вашу квартиру в белый цвет."
Might as well paint it re, put a laer on it. Нужно выкрасить её в красный и присобачить лестницу сверху.
Больше примеров...
Окрасить (примеров 3)
BG: So you're basically - FS: Yes. You can even keep the shutter open for one minute and then paint the environment. БД: То есть вы... ФС: Да. Можно даже держать затвор открытым одну минуту и потом окрасить пространство.
It was not enough just to paint the same old predatory economic activities green. Для этого недостаточно окрасить в зеленый цвет практиковавшиеся прежде различные формы хищнической экономической деятельности.
I also wanted to paint the highlights and create a mapping on his body in greyscale. Мне хотелось окрасить и другие участки, блики, создать на его теле проекции полутонами.
Больше примеров...
Paint (примеров 79)
In Paint Shop Pro you can use Freehand Selection, in Corel PHOTO-PAINT - Brush Mask. В редакторе Paint Shop Pro для выделения можно использовать инструмент Freehand Selection, а в Corel PHOTO-PAINT - Brush Mask.
(Davis, CA - July 1, 2007) Five years after the debut of its award-winning Open Source drawing program for children, New Breed Software is happy to announce the release of Tux Paint 0.9.17. (Дэйвис, Калифорния - 1 July 2007 года) Спустя пять лет после дебюта популярной открытой программе рисования для детей New Breed Software счастлива анонсировать выпуск Tux Paint 0.9.17.
For example, Tux Paint no longer drops out of fullscreen mode in Windows if the [Windows] key is pressed (XP, 2000 and Vista only), and it brings up an error window if it fails to print. Например, Tux Paint больше не выпадает из полноэкранного режима в Windows по нажатию клавиши [Windows] (только для XP, 2000 и Vista), и выводит окно ошибки при сбое печати.
Also, Tux Paint 0.9.17 proudly debuts the new Input Method feature, which allows users to input non-Latin characters with the Text tool. Также, Tux Paint 0.9.17 с гордостью представляет новую возможность - Нестандартный ввод, которая позволяет пользователям вводить не-латинские символы с помощью инструмента "Текст".
Select your frame using the Magic Wand Tool tool and paint it red using the Paint Bucket tool. После этого инструментом Волшебная палочка (Magic Wand Tool) выделите рамку и при помощи инструмента Заливка (Paint Bucket) закрасьте ее в красный цвет.
Больше примеров...