Английский - русский
Перевод слова Paint

Перевод paint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Краска (примеров 382)
Wet acrylic paint is easily removed from paint brushes and skin with water, whereas oil paints require the use of a hydrocarbon. Влажная акриловая краска легко удаляется с кистей и кожи водой, в то время как масляные краски требуют использования углеводородов.
You got, like, green paint all over you. У тебя на шее зеленая краска.
You made the spray paint come out of my nose. Из-за тебя мне краска в нос попала.
The paint is gone. Моя краска куда-то делась.
The broad objectives are to phase out the manufacture and sale of paints containing lead and eventually to eliminate the risks from such paint, since such substances contribute to childhood lead exposure. предоставление руководящих указаний и оказание содействия в целях выявления и уменьшения потенциального воздействия свинца в жилых помещениях и около них, речь, например, идет о бытовой пыли, а также в детских учреждениях и школах, в которых присутствует содержащая свинец краска.
Больше примеров...
Рисовать (примеров 358)
Sorry you don't get to paint your watercolors. Жаль, рисовать акварели ты больше не будешь.
Why can't street artists paint in the park or at the spa? Почему уличные художники не могут рисовать в парке или в спа?
You know where I have to paint now? Знаешь, где мне теперь приходится рисовать?
Maybe I have to erase, not paint. Может, мне лучше не рисовать, а стирать?
niece: But a good man would never paint those places. Но добрый человек не стал бы рисовать такое.
Больше примеров...
Нарисовать (примеров 193)
Might as well paint a bulls eye on your back. Всё равно, что мишень на спине нарисовать.
In 1876, Hoschedé commissioned Monet to paint decorative panels for the Château de Rottembourg and several landscape paintings. В 1876 году Ошеде поручил Моне нарисовать декоративные панели для Шато-де-Роттембург и несколько пейзажных картин.
But to paint faces and hands, I need to use people. Но мне нужны люди, чтобы нарисовать лицо и руки.
I wish I could see something to paint... Я хотела бы видеть что-то, чтобы нарисовать...
l paint life as it is. Моё дело нарисовать всё как есть.
Больше примеров...
Покрасить (примеров 132)
You can paint a hive to match your home. Можно покрасить улей в тон стен.
It's not much to look at, but you can give it a coat of paint or... Здесь не на что смотреть, но вы можете покрасить стены или...
And there's not enough paint to paint your place and the other place? И не хватает красок чтобы покрасить твой дом и какое-нибудь другое место?
We figured that our ideas, our designs had to be a little bit more simple than that last project so that we could paint with more people and cover more houses at the same time. Мы поняли, что наша идея, наш дизайн должен быть немного проще, чем прошлый проект, чтобы мы могли привлечь больше людей и покрасить больше домов.
And I said, "Well, what color do you want to paint it?" Я спросила: «Ну и какой краской вы хотите её покрасить
Больше примеров...
Писать (примеров 104)
Then, fulfilling the request of Helena Blavatsky, he began to paint portraits of the Theosophical mahatmas. Тогда же, выполняя пожелание Блаватской, он начал писать портреты теософских Учителей.
Don't you want to paint my picture? Ты уже не хочешь меня писать?
We all paint our surroundings, Chris, but you're the first guy who knows to use real paint! Все мы рисуем своё окружение, Крис, но ты первый, кто умеет - ...писать настоящими красками!
According to Leonardo's early biographer Giorgio Vasari, Leonardo had started to paint Mona Lisa in 1503, but "left it unfinished". По словам Джорджо Вазари, раннего биографа многих художников эпохи Возрождения, Леонардо начал писать «Мону Лизу» в 1503 году, но «оставил её незавершенной».
So I decided, I'm going to learn to paint by myself. Поэтому я решил, что сам научусь писать красками.
Больше примеров...
Красить (примеров 71)
Miró chose four people to work with him, he gave them each a colour (yellow, green, blue and Red) and he gave them free rein to paint whatever they wanted. Миро выбрал четырёх человек, дал им по одному цвету (жёлтый, зелёный, синий и красный) и возможность красить всё, что хочется.
In the meantime, we'll clear all this stuff off... we'll start to paint, all right? Подешевле, ясно? А мы тем временем уберём все эти вещи и начнём красить.
I know how to paint ex-voto. Я знаю, как красить.
If I win, I will go to your home and paint your walls. Если я выиграю, приду красить стены. 10 метров.
Adam, when you paint the door, make sure that you put tape on the glass, or you'll get paint on it. Really, mom? Адам, когда будешь красить дверь, убедись, что стекло покрыто пленкой, иначе на него попадет краска.
Больше примеров...
Написать (примеров 55)
The more famous artists are, the less they want to paint Fuji. Чем более известны художники, тем меньше они хотят написать Фудзи.
Michelangelo in the Sistine Chapel lying on his back... trying to paint a portrait of a rather elusive subject. Микеланджело в Сикстинской капелле, лежащий на спине... пытаюсь написать портрет кого-то неопределенного.
Would you like to paint this house? Вам не интересно было бы написать этот дом?
Now, we like to think we've evolved and advanced because we can build a computer, fly an airplane, travel underwater we can write a sonnet, paint a painting, compose an opera... потому что мы можем построить компьютер, летать на самолЄте, плавать под водой мы можем написать сонет, нарисовать картину, сочинить оперу...
At that spot on the canvas, paint not what we see, for we see nothing, nor what we cannot see, for we must paint only what we see. В этом месте на холсте нельзя написать то, что видишь, потому что ничего не видно, и нельзя то, чего не видишь, надо писать лишь видимое.
Больше примеров...
Изобразить (примеров 32)
She's at Anne's house with the group, so that they can paint each other's beauty. Она с остальными дома у Энн, пытаются изобразить красоту друг друга.
I told you of my intention to paint a fallen woman. Я рассказал тебе о своем намерении изобразить падшую женщину.
That's what it feels like not being able to paint. именно то, что чувствуешь, но не можешь изобразить!
Why not report that the majority of gun owners favor more extensive background checks that with the gun lobby's fear-mongering rhetoric, they're trying to paint Heaton-Harris as something it's not! ѕочему никто не говорит, что большинство владельцев оружи€ поддерживает более тщательные проверки, несмотр€ на то, что оружейное лобби нагнетает истерику, пыта€сь изобразить 'итон-'аррис тем, кем он не €вл€етс€!
But if we were freely falling through the space, even without this helpful grid, we might be able to paint it ourselves, because we would notice that we traveled along straight lines, undeflected straight paths through the universe. Если бы мы свободно падали через космос, даже без удобной координатной сетки, мысленно мы сами могли бы ее изобразить, так как заметили бы, что движемся по прямой, строго по прямой через вселенную.
Больше примеров...
Раскрасить (примеров 24)
So after I've done the same thing, then I have to paint it. Итак, после того, как я проделал все ещё раз, мне надо всё раскрасить.
Dad, can I paint it? Папа, можно мне его раскрасить?
Jim, why don't you put some paint on that? Джим, почему бы тебе не раскрасить его?
It's a good news that guys who made press color schemes didn't paint our world. Otherwise we would live in the world without photosynthesis because there would be no green. Если бы тем, кто придумывал визуальную идентификацию прессы, разрешили раскрасить весь мир так, как им нравится, мы бы жили в мире, где не происходил бы процесс фотосинтеза - зеленый цвет под запретом.
However, trying to paint our carefully constructed foreign-policy initiatives with imperialist overtones is not only a stark mispresentation, but also does gross injustice to our well-intentioned efforts to stabilize our region. Однако попытки раскрасить наши тщательно разработанные внешнеполитические программы в империалистические тона - это не только резкое искажение действительности, но и огромная несправедливость по отношению к нашим искренним усилиям по стабилизации ситуации в регионе.
Больше примеров...
Покраски (примеров 29)
Fussing about curtain fabrics and paint charts. Когда носился с тканями для занавесок и планами покраски дома.
Cost me a brand-new paint job. Обошлось мне в стоимость новой покраски.
I think it's too early to paint. Для покраски еще не время.
The paint on the exterior of Markham's car was from a previous coat. Следы краски на машине Маркэма оказались от слоя прежней покраски.
Upon discovery, it was not given a formal name because its size, orbit, and spectrum were consistent with the white titanium-oxide paint used on Saturn V rockets, which meant it could be an artificial object. Ему не было изначально присвоено формальное наименование, так как его размеры, орбита и спектр (совпадающий с титановыми белилами, которые использовались для покраски ракет «Сатурн-5») указывали, что он может быть искусственным.
Больше примеров...
Картины (примеров 70)
I don't want to paint any more. И я больше не хочу писать картины.
It's... hard to say why artists... paint what they do. Это... сложно объяснить. почему художник рисует свои картины.
He continued to draw and paint, selling his paintings of Woody Woodpecker rapidly. Также он продолжал рисовать и продавать картины с дятлом Вуди.
I write poetry and I paint marvellous pictures. Я пишу стихи, рисую изумительные картины.
The paint's chipped in the archway, and there's a board loose in the entryway. картины перекрашены как арка и здесь, отдельная двери в проходе.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 18)
Find what you love most, and feel that in your heart as you paint. Найди то, что любишь больше всего, и почувствуй свой рисунок сердцем.
With this, I'm removing the stain job, not the paint job. А с этим я удаляю грязь, а не рисунок.
Well, we were in the warehouse, where we were discussing the mural that I've commissioned Pam to paint there. Значит, сегодня мы были на складе, где обсуждали рисунок на стене, который я поручила сделать Пэм.
It's just paint, people. Это просто рисунок, люди.
Except for a groove for building items from a bone the chase carving was used, is frequent - with an azuring (the paint densely entered into a deepened stroke, frameing contrast in relation to I blossom bones figure). Кроме резьбы для создания изделий из кости использовалась гравировка, нередко - с подцветкой (краска плотно входила в углубленный штрих, создавая контрастный по отношению к цвету кости рисунок).
Больше примеров...
Расписывать (примеров 9)
Look, Michel Angelo never wanted to paint the Sistine Chapel, but the Pope insisted. Знаешь, Микеланджело ведь тоже не хотел расписывать Сикстинскую Капеллу, но Папа Римский настоял.
When I'm broke, I paint apartments. Когда я на мели, берусь расписывать квартиры.
In ten years from the beginning of construction to Kiev there arrived Masters of icons to paint with a temple. Через десять лет от начала строительства в Киев прибыли мастера иконописи расписывать храм.
You don't need to paint a picture. Не надо расписывать в красках.
Allegedly he was taken around to paint military barracks and policemen's houses. По утверждениям, его заставили расписывать казармы и дома полицейских.
Больше примеров...
Раскрашивать (примеров 9)
But I wouldn't want to paint it. Не хотелось бы мне его раскрашивать.
I could be in a bikini and you could paint my body with spots. Может я буду в бикини, а ты будешь раскрашивать мое тело.
Because I have to go in there and paint it. И это довольно мучительно, потому что мне приходится всё это раскрашивать...
You could aim a lot higher than face paint and seltzer bottles. Ты можешь достичь гораздо большего, чем всю жизнь раскрашивать лицо и жонглировать бутылками.
And... I was going to be an artist, and, and paint the world with beautiful colors... А... я собиралась стать художницей, и раскрашивать мир прекрасными красками...
Больше примеров...
Выкрасить (примеров 6)
Just once, I'd like to paint our home myself. Хотя бы раз я хочу выкрасить свой дом сама.
Maybe I will have them paint Может, им стоит выкрасить
I didn't have time to build it to scale or paint it. Некогда было сохранить пропорции и выкрасить его...
"I agree for $100 to paint your apartment with white paint." "Я согласен за $100 выкрасить вашу квартиру в белый цвет."
Might as well paint it re, put a laer on it. Нужно выкрасить её в красный и присобачить лестницу сверху.
Больше примеров...
Окрасить (примеров 3)
BG: So you're basically - FS: Yes. You can even keep the shutter open for one minute and then paint the environment. БД: То есть вы... ФС: Да. Можно даже держать затвор открытым одну минуту и потом окрасить пространство.
It was not enough just to paint the same old predatory economic activities green. Для этого недостаточно окрасить в зеленый цвет практиковавшиеся прежде различные формы хищнической экономической деятельности.
I also wanted to paint the highlights and create a mapping on his body in greyscale. Мне хотелось окрасить и другие участки, блики, создать на его теле проекции полутонами.
Больше примеров...
Paint (примеров 79)
In October 2004, Corel purchased Jasc Software and the distribution rights to Paint Shop Pro. В октябре 2004 года Corel купила компанию Jasc и права на распространение Paint Shop.
Corel Paint Shop Pro: photo editing - quickly, qualitative and easy! Corel Paint Shop Pro: редактируем фото - быстро, качественно и просто!
The game parodies many 8-bit and 16-bit era video games, such as the frequent use of references and sound effects from the Nintendo game Mario Paint. Игра пародирует множество 8-битных и 16-битных видеоигр, а также имеет частые и многочисленные отсылки к игре Mario Paint на платформе Super Nintendo.
Tux Paint 0.9.17 is available immediately for Microsoft Windows, Apple Mac OS X and Linux, and is available for download free of charge from the Tux Paint website. Tux Paint 0.9.17 уже доступен пользователям Microsoft Windows, Apple Mac OS X и Linux для бесплатного скачивания с веб-сайта Tux Paint.
Open Windows Paint (Start -> All Programs -> Accessories -> Paint). Запустить графический редактор ОС Windows Paint (Пуск -> Программы -> Стандартные -> Paint).
Больше примеров...