Английский - русский
Перевод слова Paint

Перевод paint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Краска (примеров 382)
Let me through, it's my paint. Пропустите меня, это моя краска.
It's just lead-based paint from China. Это просто краска на свинцовой основе из Китая.
I'm sure he has no idea what the insulation's made of, what kind of paint. Я уверена, что он понятия не имеет, из чего там теплоизоляция, какая краска.
White paint will brighten the room. Белая краска сделает комнату светлее.
You don't have to call him anything, Taco, you just take the picture to the paint store, tell the man, "Sir, I would like some color in this specific shade of cinnamon." Да никак Тако, просто пойди в магазин красок, покажи им фотку и скажи, "Привет, мне нужна краска с точно таким оттенком корицы".
Больше примеров...
Рисовать (примеров 358)
All he wants is to open a little place and paint pictures of his wife, Gail. Все, что он хочет, это открыть маленькую галерею и рисовать свою жену Гейл. Может, продавать кое-что.
You can enjoy the taste of aromatic coffee and our croissants at leisure, while your kids can play in a pool filled with colourful balls or paint in the little artists' corner. Вы можете наслаждаться вкусом ароматного кофе и нашими рогаликами, без спешки, а в это время Ваш ребенок может играть в бассейне с цветными мячиками или рисовать в уголке для маленьких художников.
You can paint with your pets. Можете рисовать своими питомцами.
You have to paint like that. Рисовать нужно именно так.
"To paint in earth's dull colours the forms clothed in the living light of other worlds, - Besant writes in the foreword, - is a hard and thankless task." «Рисовать в блёклых земных красках формы, созданные из живого света других миров, - пишет Безант в предисловии, - это тяжёлая и неблагодарная задача».
Больше примеров...
Нарисовать (примеров 193)
Walter, I bet you can paint anything. Уолтер, готова поспорить, вы можете нарисовать что угодно.
By tilting the mirror around, he could see any part of the room he needed to paint. Поворачивая зеркало, он мог увидеть любую часть комнаты и нарисовать её.
You will be able to paint an entirely rosy picture on your return. Вы сможете нарисовать почти радужную картинку по возвращении.
It is an overt fabrication, and an attempt to paint a picture which does not exist in reality. Это откровенный вымысел и попытка зачем-то нарисовать картинку, которая в природе не существует.
I've often wondered, what would Fildes have done had he been asked to paint this painting in the modern era, in the year 2011? Я иногда задумываюсь, что было бы сделал Филдес, если бы его попросили нарисовать эту картину в наши дни, в 2011 году?
Больше примеров...
Покрасить (примеров 132)
I was going to paint my owl statue, but somebody broke it. Я хотел покрасить сову, но кто-то разбил её.
Ten years ago you wanted to paint the kitchen purple. Десять лет назад ты хотела покрасить кухню в лиловый.
What if he wants to paint the diner pink for easter like he did last year? А что если он захочет покрасить закусочную в розовый цвет, как на прошлую Пасху?
And after I've actually sculpted them, I have to paint them. И после завершения скульптур, их надо покрасить.
We figured that our ideas, our designs had to be a little bit more simple than that last project so that we could paint with more people and cover more houses at the same time. Мы поняли, что наша идея, наш дизайн должен быть немного проще, чем прошлый проект, чтобы мы могли привлечь больше людей и покрасить больше домов.
Больше примеров...
Писать (примеров 104)
I shall be glad to get myself up if you wish to paint my portrait. Я буду рада нарядиться, если вы хотите писать мой портрет.
I felt I could not paint to his requirements, sir. Я почувствовал, что не могу писать по его требованиям, сэр.
I loved the sun all my life, and wanted to paint sunshine. Верещагин писал: Я всю жизнь любил солнце и хотел писать солнце.
He was now ready to paint. Он теперь готов писать.
I don't understand how you can paint, having thoughts like that. И как ты с такими мыслями писать можешь, не понимаю.
Больше примеров...
Красить (примеров 71)
Show me paint the house. Side, side. Покажи мне как красить дом, из стороны в сторону.
I was just finishing up the paint job on the nursery. Я только что закончил красить в детской комнате.
You spring for the paint job, and I'll get the FBI to drop the charges, okay? вы бегите красить машину, а я улажу дела с ФБР, хорошо?
I also started to paint the room. Я ещё начал красить комнату.
I should have learned by now never to paint you on a dry day. Не надо мне было тебя красить в такой ветренный день.
Больше примеров...
Написать (примеров 55)
I was going to paint a masterpiece this week. Ophelia Drowning. Я тут на неделе собирался написать шедевр. "Смерть Офелии".
Although, no matter who or what ends up killing me, you could probably paint that on the wall. В любом случае, не важно, кто или что прикончит меня, всегда можно будет написать это на стене.
Months to paint, a moment to burn. Месяцы, чтобы написать, мгновение, чтобы сжечь.
I should paint a picture. Мне нужно написать картину.
She had an affair with the Italian poet Gabriele D'Annunzio and through him found an opportunity to paint a portrait of the pope as well as to work at the restoration of the frescoes in a chapel. В Италии у неё случился роман с местным поэтом Габриеле Д'Аннунцио, благодаря чему у художницы появилась возможность написать портрет римского папы и работать над восстановлением фресок в часовне.
Больше примеров...
Изобразить (примеров 32)
All you can do is paint a penitent figure, so that you may escape the worst. Вы можете лишь изобразить раскаявшегося грешника, чтобы избежать худшего.
I told you of my intention to paint a fallen woman. Я рассказал тебе о своем намерении изобразить падшую женщину.
Why can't we paint a toiling woman as a Madonna? Почему нельзя изобразить труженицу в виде мадонны?
The goal of this smear campaign is to captivate an otherwise uninformed audience in order to paint the NKR administration as aggressors and criminals, when in fact it is the Azeri authorities who are engaged in crimes of lies and murder. Целью этой клеветнической кампании является введение в заблуждение непосвященных с целью изобразить администрацию НКР в качестве агрессоров и преступников, хотя на самом деле в преступной лжи и убийствах повинны азербайджанские власти.
According to Serebriakova, the winter came early in that year, there was a lot of snow, but it was warm in the house, so "she started to paint herself in the mirror, entertaining by drawing different small things from her dressing-table". По словам художницы, зима в том году наступила рано, всё вокруг было занесено снегом, а в доме было тепло и уютно, и она «начала рисовать себя в зеркале и забавлялась изобразить всякую мелочь на туалете».
Больше примеров...
Раскрасить (примеров 24)
The whole town has turned out to paint Richard Hammond's bike pink. Весь город собрался, чтобы раскрасить байк Ричарда Хаммонда розовым.
I thought you wanted paint on the whole thing. Я думала, ты хочешь раскрасить всю стену.
So after I've done the same thing, then I have to paint it. Итак, после того, как я проделал все ещё раз, мне надо всё раскрасить.
And I did a little Photoshop job on it, and I said, Well, I think we can paint it. И я немного поработала в фотошопе с этим, и я сказала, Хорошо, я думаю, что мы сможем раскрасить это.
So after I've done the same thing, then I have to paint it. Итак, после того, как я проделал все ещё раз, мне надо всё раскрасить.
Больше примеров...
Покраски (примеров 29)
$185,000: eliminate painting of sprinkler piping; paint as required by code only 185000 долл. США: отказ от покраски трубопроводов системы пожаротушения (за исключением случаев, предусмотренных СНИП)
With the LS 460, a hand-sanded paint process was introduced. С появлением LS 460, в процесс покраски была введена ручная полировка кузова.
The bright luminescence of a tower is reached by use of fluorescent paint for painting of external elements. Яркое свечение башни достигается путём использования флуоресцентной краски для покраски наружных элементов.
I say put your Xbox down, get your paint rollers and your courage, and stand up to these drug dealers... Я говорю: положи свой ХЬох, возьми свой валик для покраски и свою храбрость, и сражайся с продавцами наркотиков.
Within this source category, NMVOC emissions are released from the application of paint, from drying ovens and from the cleaning of equipment and paint cabins. К этой категории источников выбросов НМЛОС относятся процессы покраски, сушильные печи, а также процессы очистки оборудования и красильных камер.
Больше примеров...
Картины (примеров 70)
John said, "Can I see where he used to paint?" Джон сказал: "Можно посмотреть комнату, где он писал картины?"
We'd go to David Hockney's studio and watch him paint. Мы ходили в студию Дэвида Хокни смотреть, как он пишет картины.
You could paint pictures yourself... Ты мог бы сам рисовать картины.
He was painfully sensitive to words of angry critics, who often called his paintings as daubs . And like cartoon named artist Korovin, paint his picture by his jackboot. Он был чувствителен к злой критике, обзывавшей его картины "мазнёй" и рисовавшей карикатуры "художник Коровин, пишущий картины сапогом".
And so, my response to this was to paint, to draw alien creatures, alien worlds, robots, spaceships, all that stuff. А я рисовал и писал картины, изображал инопланетных существ, инопланетные миры, роботов, космические корабли и всё такое.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 18)
Find what you love most, and feel that in your heart as you paint. Найди то, что любишь больше всего, и почувствуй свой рисунок сердцем.
Seems like you guys could've talked about things in the time it took her to paint this. Вы лучше бы все обсудили в то время, которое она потратила на рисунок.
With this, I'm removing the stain job, not the paint job. А с этим я удаляю грязь, а не рисунок.
When you fill or paint with a non-opaque gradient, the existing contents of the layer will show through behind it. Если вы будете заполнять область или рисовать прозрачным градиентом, предыдущий рисунок будет проступать сквозь.
Thanks to favorable (very dry) environmental conditions, many walls at Tambo, both internal and external, retain enough residual colored paint to accurately reconstruct what the original wall painting would have been like. Благодаря хорошим климатическим условиям (исключительно сухой климат) многие стены в Тамбо, как наружные, так и внутренние, сохранили в достаточной мере древнюю окраску, что позволяет реконструировать оригинальный рисунок.
Больше примеров...
Расписывать (примеров 9)
When I'm broke, I paint apartments. Когда я на мели, берусь расписывать квартиры.
I like to make things and paint things, like... Мне нравится делать вещи и расписывать, типа...
Icon painters have trained Russian pupils who began to paint with church across all Russia. Иконописцы обучили русских учеников, которые стали расписывать церкви по всей Руси.
You don't need to paint a picture. Не надо расписывать в красках.
Allegedly he was taken around to paint military barracks and policemen's houses. По утверждениям, его заставили расписывать казармы и дома полицейских.
Больше примеров...
Раскрашивать (примеров 9)
I could be in a bikini and you could paint my body with spots. Может я буду в бикини, а ты будешь раскрашивать мое тело.
It's not paint by numbers. Это тебе не раскрашивать по циферкам.
You could aim a lot higher than face paint and seltzer bottles. Ты можешь достичь гораздо большего, чем всю жизнь раскрашивать лицо и жонглировать бутылками.
And... I was going to be an artist, and, and paint the world with beautiful colors... А... я собиралась стать художницей, и раскрашивать мир прекрасными красками...
So since we're getting off early, do you want to go and paint mugs? Эй, раз уж так рано освободились, может, пойдём раскрашивать кружки?
Больше примеров...
Выкрасить (примеров 6)
I'm glad this time I reminded them to paint their ship white. Рад, что на этот раз напомнил им выкрасить их корабль в белый цвет.
Just once, I'd like to paint our home myself. Хотя бы раз я хочу выкрасить свой дом сама.
I didn't have time to build it to scale or paint it. Некогда было сохранить пропорции и выкрасить его...
"I agree for $100 to paint your apartment with white paint." "Я согласен за $100 выкрасить вашу квартиру в белый цвет."
Might as well paint it re, put a laer on it. Нужно выкрасить её в красный и присобачить лестницу сверху.
Больше примеров...
Окрасить (примеров 3)
BG: So you're basically - FS: Yes. You can even keep the shutter open for one minute and then paint the environment. БД: То есть вы... ФС: Да. Можно даже держать затвор открытым одну минуту и потом окрасить пространство.
It was not enough just to paint the same old predatory economic activities green. Для этого недостаточно окрасить в зеленый цвет практиковавшиеся прежде различные формы хищнической экономической деятельности.
I also wanted to paint the highlights and create a mapping on his body in greyscale. Мне хотелось окрасить и другие участки, блики, создать на его теле проекции полутонами.
Больше примеров...
Paint (примеров 79)
Below is the same photograph as shown in Image 01 after it was edited using Paint Shop Pro 9 in conjunction with the AKVIS Stamp plug-in. Ниже показано изображение уже после того, как исходная фотография с рисунка 1 была обработана в редакторе Paint Shop Pro 9 с помощью плагина AKVIS Stamp и инструментов редактора.
In April 2013, Joseph released his first album of original compositions in 10 years entitled Paint the Sky which debuted at #15 on ZMR's Top 100 Radio Chart. В апреле 2013 года Джозеф выпустил свой первый за последние 10 лет альбом оригинальных композиций под названием Paint the Sky, который дебютировал на 15 месте в топ-100 радио чартов по версии ZMR.
AKVIS Chameleon v..0 integrates into the image processing programs installed on your computer. The plug-in is compatible with Adobe Photoshop, Photoshop Elements, Corel Paint Shop Pro, etc. AKVIS Chameleon v..0 совместим с самыми популярными графическими редакторами: Adobe Photoshop, Photoshop Elements, Corel (Jasc) Paint Shop Pro и многими другими.
Other Association and Club Memberships included the American Federation of Arts, the National Academy of Design, National Arts Club, New York Watercolor Society, Paint and Clay Club, Duveneck Society of Cincinnati and the Salmagundi Club. Также состоял в других сообществах, включая Национальную академию дизайна, Нью-Йоркское акварельное общество, Американскую федерацию искусств, National Arts Club, Paint and Clay Club, Duveneck Society of Cincinnati и Salmagundi Club.
In 1969, he arranged and conducted the music for the film Paint Your Wagon, which starred a trio of non-singers, Lee Marvin, Clint Eastwood, and Jean Seberg. В 1969 году он аранжировал и дирижировал музыку к фильму Покрасьте свой вагон (англ. Paint Your Wagon), в котором снимались трио актеров - Ли Марвин, Клинт Иствуд и Джин Сиберг.
Больше примеров...