| Canned tuna, Sushi, lead paint. | Консервированный тунец, суши, свинцовая краска. |
| I've told you that it's paint. | Я же сказала, что краска! |
| Lead-based paint has been banned from toys in this country since 1978. | Краска, содержащая свинец, была исключена из красок, покрывающих игрушки в этой стране с 1978 года. |
| Actually, I had it painted yesterday so the paint might still be kind of sticky. | Вчера. Вообще-то вчера её покрасили, так что краска ещё... |
| Paint ball can reach speed 100m/s, but considering its formation (easy washed off paint in gel shell) and insignificant weight, ball cannot do serious injury to your body. | Пейнтбольный шарик может достичь скорости 100 м/с, но учитывая устройство шарика (легко смываемая пищевая краска в желеобразной оболочке) и его ничтожный вес, он не может причинить серьезные телесные повреждения. |
| Sorry you don't get to paint your watercolors. | Жаль, рисовать акварели ты больше не будешь. |
| What are you going to paint there? | Ты что там собрался рисовать, воин? |
| No. And you moved to New York to dance, paint, act and deal arms? | Ты приехала в Нью-Йорк танцевать, рисовать, играть и торговать оружием? |
| When he was later asked what he thought about Michelangelo, El Greco replied that "he was a good man, but he did not know how to paint". | Когда его позже спросили, что он думает о Микеланджело, Эль Греко ответил «он был хорошим человеком, но рисовать совершенно не умел». |
| I don't want to paint. | Я не хочу рисовать. |
| When I paint a tree it begins to grow. | Стоит мне нарисовать дерево - и оно начинает расти. |
| You forgot to paint a painting, son. | Ты забыл нарисовать картину, сынок. |
| In 1922, he returned to Australia, and in 1923 was sent to the mandated territories in New Guinea to paint scenes of the occupation by the Australians. | В 1922 году он вернулся в Австралию, а в 1923 году был отправлен на подмандатные территории Новой Гвинеи, чтобы нарисовать сцены оккупации этой территории австралийцами. |
| That's what I want to paint. | Именно это я хочу нарисовать. |
| Do you want me to paint something? | Нарисовать ничего не надо? |
| I don't know if that would work, we've only just decided to paint the house... | Я не знаю насколько это возможно, мы как раз решили покрасить дом... |
| Two coats of paint and we're set. | Пару раз покрасить и все готово. |
| You can dye your hair, paint your face... but it doesn't change the truth underneath. | Ты можешь покрасить волосы, раскрасить лицо... но это не изменит то, что будет внутри. |
| And there's not enough paint to paint your place and the other place? | И не хватает красок чтобы покрасить твой дом и какое-нибудь другое место? |
| What do you think, if I paint it green, would it stay on? | Как вы думаете, если покрасить зелёного цвета, будет держаться? |
| I wish I had all the time to paint. | Я хотел бы писать все свое время. |
| All we need is a place for you to paint and an elevator. | Все что нам нужно, это место, где бы ты смог писать... и лифт. |
| I might have kept silent, too, and put up with all this abomination, if I had any talent, or at least some ability to paint icons. | Может, и я бы молчал и терпел мерзость эту, если бы талант был у меня или хоть небольшая способность иконы писать! |
| The moment he's born I'm going to strap him to my back, then we'll go to Provence in France and paint! | Когда он родится, я посажу его за спину, и мы отправимся в Прованс писать картины! |
| I shan't ever paint again. | Я больше не буду писать. |
| My interest in your culture is not all about face paint and dancing in a club. | Мой интерес к твоей культуре - это не только красить лицо и танцевать в клубе. |
| The whole village worked to paint it and fix it up. | Весь посёлок помогал красить и оформлять. |
| I'm helping my mom paint her kitchen, so I'll call you later, okay? | Я помогаю моей маме красить ее кухню так что, я позвоню тебе позже, хорошо? |
| Who would hold a fan now... or paint their lips? | Кто теперь станет носить веер? Полоскайте тщательнее! Или красить губы? |
| If I win, I will go to your home and paint your walls. | Если я выиграю, приду красить стены. 10 метров. |
| He went to Paris, commissioned by Louis XIII to paint a portrait of his betrothed, Anne of Austria. | По заданию Людовика XIII отправился в Париж, чтобы написать портрет его невесты Анны Австрийской. |
| I was just suggesting that Mr Leyden should paint your portrait. | Я только что предложил мистеру Лейдену написать твой портрет. |
| She had an affair with the Italian poet Gabriele D'Annunzio and through him found an opportunity to paint a portrait of the pope as well as to work at the restoration of the frescoes in a chapel. | В Италии у неё случился роман с местным поэтом Габриеле Д'Аннунцио, благодаря чему у художницы появилась возможность написать портрет римского папы и работать над восстановлением фресок в часовне. |
| Now, we like to think we've evolved and advanced because we can build a computer, fly an airplane, travel underwater we can write a sonnet, paint a painting, compose an opera... | потому что мы можем построить компьютер, летать на самолЄте, плавать под водой мы можем написать сонет, нарисовать картину, сочинить оперу... |
| And he decides to paint her. | И он решает написать её портрет. |
| She's at Anne's house with the group, so that they can paint each other's beauty. | Она с остальными дома у Энн, пытаются изобразить красоту друг друга. |
| I told you of my intention to paint a fallen woman. | Я рассказал тебе о своем намерении изобразить падшую женщину. |
| And he had been left with a commission to paint 12 apostles against a decorative background in the Sistine Chapel ceiling, which would look like every other ceiling in Italy. | Ему пришлось взяться за заказ изобразить 12 апостолов на декоративной части потолка Сикстинской капеллы, который был бы похож на любой другой потолок часовни в Италии. |
| I wanted to paint myself as a transgressor. | Я хотел изобразить себя преступником. |
| Do I need to paint a picture of what goes through the mind of someone like that? | Мне что, изобразить, что творится в мозгах этих психопатов? |
| I thought you wanted paint on the whole thing. | Я думала, ты хочешь раскрасить всю стену. |
| Jim, why don't you put some paint on that? | Джим, почему бы тебе не раскрасить его? |
| If I have time to spare, I'll paint the wall some more, I'm sure there's room somewhere. | Ведь можно книгу взять ещё раз прочитать Раскрасить стены вновь Где столько комнат брать |
| It's a good news that guys who made press color schemes didn't paint our world. Otherwise we would live in the world without photosynthesis because there would be no green. | Если бы тем, кто придумывал визуальную идентификацию прессы, разрешили раскрасить весь мир так, как им нравится, мы бы жили в мире, где не происходил бы процесс фотосинтеза - зеленый цвет под запретом. |
| Or, if you want to paint, you can paint it blue throughout because every roof which you see in this picture collects rainwater drops and deposit in the rooms. | Если вы хотите раскрасить этот слайд - можете закрашивать его целиком в синий, потому-что каждая крыша, которую вы видите на этой картинке собирает дождевые капли и сохраняет их в комнатах. |
| Could be the kind that they use to coat a paint job on a car. | Может быть что-то типа того, что они используют для покраски машин. |
| Look, it needs some paint and a chimney sweeping. | Да, он требует покраски и прочистки дымохода. |
| Cost me a brand-new paint job. | Обошлось мне в стоимость новой покраски. |
| The company NOBESO was granted a subsidy from the EU sources (Integrated Regional Development Program 3.4. Microcompanies) for purchase of powder paint shop. | Фирма NOBESO получила помощь с Европейского Фонда Развития и с бюджета государства на покупку оснащения лакировочного цеха в оборудование для покраски порошковыми красками согласно программе ZPORR 3.4 микроорганизации. |
| I think it's too early to paint. | Для покраски еще не время. |
| During the 1890s Munier continued to paint peasant, mythological and religious subjects; he also portrayed animals, scenes depicting fishing, landscapes and seascapes. | В течение 1890-х годов Мюнье продолжал писать крестьян и создавать картины на мифологические и религиозные темы; также он изображал животных, сцены рыбной ловли, пейзажи и марины. |
| In his most successful paintings, particularly those of the early 1760s, the oil paint is thinly applied, in imitation of his pastel technique, and imbued with charm, inviting comparisons with Allan Ramsay (1713-1784) and Sir Joshua Reynolds. | В своих самых успешных картинах, особенно начала 1760-х годов, масляная краска наносится тонко, в подражание его пастельной технике, картины пропитаны очарованием, вызывая сравнение с Алланом Рэмзи (1713-1784) и Джошуа Рейнольдсом. |
| He was engaged to paint several large Biblical pictures, and in 1825, after his return from Italy, continued to produce paintings which were placed in the churches of Berlin and Potsdam. | Бегас получил заказ на создание нескольких полотен большого формата на библейские темы и в 1825 году, после возвращения из Италии, продолжил писать картины, которые были размещены в церквях Берлина и Потсдама. |
| The moment he's born I'm going to strap him to my back, then we'll go to Provence in France and paint! | Когда он родится, я посажу его за спину, и мы отправимся в Прованс писать картины! |
| niece: Why would anyone paint those things? | Иначе зачем писать такие картины? |
| And I tried to clean it, but the paint came off on the rag. | Я пыталась её отмыть, но в итоге только стёрла рисунок с обивки. |
| Amazing paint job, Jeremy. | Отличный рисунок, Джереми! |
| Except for a groove for building items from a bone the chase carving was used, is frequent - with an azuring (the paint densely entered into a deepened stroke, frameing contrast in relation to I blossom bones figure). | Кроме резьбы для создания изделий из кости использовалась гравировка, нередко - с подцветкой (краска плотно входила в углубленный штрих, создавая контрастный по отношению к цвету кости рисунок). |
| This brief tutorial by David Kelly explains how AKVIS Sketch was used in conjunction with Paint Shop Pro 9 to create a realistic looking colour sketch from an existing photograph. | В этом примере David Kelly покажет, как с помощью плагина AKVIS Sketch и графического редактора Paint Shop Pro 9 преобразовать фотографию домашнего любимца в цветной карандашный рисунок. |
| Thanks to favorable (very dry) environmental conditions, many walls at Tambo, both internal and external, retain enough residual colored paint to accurately reconstruct what the original wall painting would have been like. | Благодаря хорошим климатическим условиям (исключительно сухой климат) многие стены в Тамбо, как наружные, так и внутренние, сохранили в достаточной мере древнюю окраску, что позволяет реконструировать оригинальный рисунок. |
| When I'm broke, I paint apartments. | Когда я на мели, берусь расписывать квартиры. |
| I like to make things and paint things, like... | Мне нравится делать вещи и расписывать, типа... |
| Icon painters have trained Russian pupils who began to paint with church across all Russia. | Иконописцы обучили русских учеников, которые стали расписывать церкви по всей Руси. |
| Especially liked to paint with bright paints of a plate of bone fans. | Особенно любили расписывать яркими красками пластины костяных вееров. |
| You don't need to paint a picture. | Не надо расписывать в красках. |
| But I wouldn't want to paint it. | Не хотелось бы мне его раскрашивать. |
| I could be in a bikini and you could paint my body with spots. | Может я буду в бикини, а ты будешь раскрашивать мое тело. |
| I bet I could at least paint some flowers or plant some sproutlings. | Ручаюсь, я сумею раскрашивать цветы или сажать ростки. |
| So since we're getting off early, do you want to go and paint mugs? | Эй, раз уж так рано освободились, может, пойдём раскрашивать кружки? |
| Previous photographs colourized using AKVIS Coloriage plug-in in conjunction with Paint Shop Pro 9 were typical head and shoulder portraits containing few detailed areas, which made colourizing straightforward. | Но, как сказал сам автор примера, раскрашивать портреты не сложно, ведь на портретных фотографиях не так много деталей. В этот раз David Kelly выбрал для раскрашивания старинную фотографию шотландского фамильного замка - Crossbasket House. |
| I'm glad this time I reminded them to paint their ship white. | Рад, что на этот раз напомнил им выкрасить их корабль в белый цвет. |
| Just once, I'd like to paint our home myself. | Хотя бы раз я хочу выкрасить свой дом сама. |
| Maybe I will have them paint | Может, им стоит выкрасить |
| "I agree for $100 to paint your apartment with white paint." | "Я согласен за $100 выкрасить вашу квартиру в белый цвет." |
| Might as well paint it re, put a laer on it. | Нужно выкрасить её в красный и присобачить лестницу сверху. |
| BG: So you're basically - FS: Yes. You can even keep the shutter open for one minute and then paint the environment. | БД: То есть вы... ФС: Да. Можно даже держать затвор открытым одну минуту и потом окрасить пространство. |
| It was not enough just to paint the same old predatory economic activities green. | Для этого недостаточно окрасить в зеленый цвет практиковавшиеся прежде различные формы хищнической экономической деятельности. |
| I also wanted to paint the highlights and create a mapping on his body in greyscale. | Мне хотелось окрасить и другие участки, блики, создать на его теле проекции полутонами. |
| The episode's interior shots were filmed at The Paint Hall studios, close to Belfast, where the main sets are located. | Внутренние съёмки эпизода были сняты на студиях The Paint Hall, рядом с Белфастом, где находятся главные съёмки. |
| Originally designed for use with the game Mario Paint, the Super NES Mouse was sold in a bundle with the game and included a plastic mouse pad. | Изначально планировалась для использования с игрой Mario Paint, продавалась в комплекте с игрой и пластиковым ковриком для мыши. |
| He goes on to say that "whether you have enjoyed Joseph's more spatial recordings or his deeper embellished adventures, Paint the Sky essential is a musical rainbow of where Joseph has been and where he can potential go." | Он продолжает говорить, что "независимо от того, наслаждались ли вы более пространственными записями Джозефа или его более глубокими приключениями, Paint the Sky essential-это Музыкальная радуга того, где Джозеф был и куда он может пойти." |
| It includes three new applications: Talk It!, a text-to-speech program that says what users type using various voices; Play It!, an electronic keyboard with music and sound effects; and Paint It!, a version of Paint oriented for kids. | Включал в себя три новых приложения: Talk It!, программа типа «text-to-speech», Play It! (электронная клавиатура с музыкой и звуковыми эффектами), и Paint It! (версия Paint, оптимизирована для обучения детей). |
| Open Windows Paint (Start -> All Programs -> Accessories -> Paint). | Запустить графический редактор ОС Windows Paint (Пуск -> Программы -> Стандартные -> Paint). |