Английский - русский
Перевод слова Paint

Перевод paint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Краска (примеров 382)
The paint's supposed to be some kind of declaration of war. Краска значит что-то вроде объявления войны.
You put things together and watch the paint do stuff. Собираешься и смотришь как краска все делает.
This paint is still rubbery. Эта краска всё ещё эластична.
Acrylic paint, when combined with UV hardening compounds, is sometimes used in gel fingernail polish. Акриловая краска в соединении с У-фиолетом иногда используется в лаках для ногтей.
This model has been builded from exotic woods and no paint is being used. The metal parts are processed with chemicals using traditional recipes and the highest level of attention to the details of her construction are being applied. Модель построена из ценных пород дерева, краска не используется, металлические детали обрабатываются химическим способом, с применением старинных рецептов.
Больше примеров...
Рисовать (примеров 358)
I'll... paint portraits again. Я... снова буду рисовать портреты.
You have the ability to paint the future. У тебя есть способность рисовать будущее.
I don't care if he can sing, write, paint and dance all at the same time. Мне плевать, может ли он петь, писать, рисовать и танцевать в одно и тоже время.
Okay, so the universe took her to a door, and she got all obsessed with it and just had to paint it 20 times until it was perfect. Так значит вселеенная привела её к двери, и она стала одержима ей, и ей пришлось рисовать её 20 раз, пока та не стала идеальной.
But I wanted to paint. Но я хотел рисовать.
Больше примеров...
Нарисовать (примеров 193)
You know, you could paint me. Знаешь, а ты могла бы нарисовать меня.
Only a machine arm could paint so delicately. Только механическая рука сможет нарисовать так аккуратно.
"How shall I paint him today?" "Каким же мне его нарисовать?"
But I've actually been commissioned by the city of Scranton to paint a mural - Но мне еще было поручено нарисовать фреску для Скрентона...
You'll have to paint me 100 more waifs, 100 more Walter Keanes. ты должна нарисовать мне ещё 100 беспризорников, ещё 100 Уолтеров Кинов.
Больше примеров...
Покрасить (примеров 132)
Two coats of paint and we're set. Пару раз покрасить и все готово.
I want to paint it and replace it with one in the house. Я хочу её покрасить и заменить ею одну из рам в доме.
We should put some paint on the walls before winter comes. Мне ещё надо купить краски для стен и покрасить их, пока не пришла зима.
This is my accent wall, and you don't get to paint it just 'cause you have an accent. Это мой акцент стены, и ты не можешь покрасить ее только потому, что у тебя акцент.
Well, a couple of gallons of paint costs less than hiring more guards in Max. Ну, покрасить стены дешевле, чем нанять больше охранников в строгач.
Больше примеров...
Писать (примеров 104)
I want to paint your picture, Kitty. Я хочу писать тебя, Китти.
Will she still be able to paint and draw? Она сможет по прежнему писать и рисовать?
Rather to paint using hands. Точнее, писать с помощью рук.
The moment he's born I'm going to strap him to my back, then we'll go to Provence in France and paint! Когда он родится, я посажу его за спину, и мы отправимся в Прованс писать картины!
How does a painter paint such calm, quiet paintings with 11kids around? Как ему удалось писать спокойные полотна с 11-ю детьмивокруг?
Больше примеров...
Красить (примеров 71)
I was helping Brad paint his room and... Я помогал Бреду красить его комнату и...
'All I have to do is paint and wait. 'Все, что мне нужно делать - это красить и ждать.'
Let's leave the laptops here and go paint that baby room. Выходим. оставляем ноуты здесь и идем красить их детскую без ноутов
Si, we paint. Си, мы красить.
She'll have to paint the kitchen. Ей придется заново красить кухню.
Больше примеров...
Написать (примеров 55)
Although, no matter who or what ends up killing me, you could probably paint that on the wall. В любом случае, не важно, кто или что прикончит меня, всегда можно будет написать это на стене.
While West was in Lancaster in 1756, his patron, a gunsmith named William Henry, encouraged him to paint a Death of Socrates based on an engraving in Charles Rollin's Ancient History. Когда он побывал в Ланкастере в 1756 году, оружейник Уильям Генри предложил ему написать полотно «Смерть Сократа» (Death of Socrates) на основе гравюры из «Древней Истории» Шарля Роллена.
I mean, there's no doubt that you've proved one thing, Tim, that you can paint a painting of this degree of detail and precision in... В смысле, нет сомнений, что ты доказал одну вещь, Тим, что можно написать картину такого же качества и детализации...
She had an affair with the Italian poet Gabriele D'Annunzio and through him found an opportunity to paint a portrait of the pope as well as to work at the restoration of the frescoes in a chapel. В Италии у неё случился роман с местным поэтом Габриеле Д'Аннунцио, благодаря чему у художницы появилась возможность написать портрет римского папы и работать над восстановлением фресок в часовне.
He was invited, along with his father to Pardubice, Bohemia, in 1867, to paint the hunting club members portrait, a group of 60 people. По возвращении в Мюнхен, был приглашен вместе с отцом в Пардубиц, в Богемию, в 1867 году, для того, чтобы написать для тамошнего дворянского охотничьего клуба портретную группу 60 его членов.
Больше примеров...
Изобразить (примеров 32)
I am going to paint a celebration of your sensuality. Я собираюсь изобразить торжество твоей чувственности.
You've allowed me to paint beauty and womanhood for its own sake. Ты позволила мне изобразить красоту и женственность ради них самих.
That's what it feels like not being able to paint. именно то, что чувствуешь, но не можешь изобразить!
He is also one of the first, and very few, painters who managed to paint a child to look truly like a child, and not like a small adult. Он является также одним из первых, притом немногих, живописцев, которым удалось изобразить ребёнка, который действительно выглядит как ребёнок, а не как маленький взрослый.
Peters's fourth observation concerns the difficulty MOBA artists seem to have in successfully rendering noses: he writes that a nose will be attempted so many times that the work takes on a third dimension as paint is reapplied over and over. Большие трудности у художников вызывает попытка правильно изобразить нос: Петерс пишет, что попытка нарисовать нос будет предпринята столько раз, что работа становится трёхмерной из-за толщины нанесённой на неё краски.
Больше примеров...
Раскрасить (примеров 24)
Now, all we have to do is paint the bees to match the color region, so we know where they've been. Теперь, всё, что нам нужно сделать - раскрасить пчёл в соответствии с цветом региона, так мы будем знать, где они были.
I'm ready to paint the town psycadelic? Я готов раскрасить город в психоделические цвета!
Jim, why don't you put some paint on that? Джим, почему бы тебе не раскрасить его?
Being very close to Notre Dame, and full of tourists like you, I recommend you look a little tender, and "paint" the room, because there are many differences between the two sites and others. Быть рядом с Нотр-Дам, полный туристов, как и вы, я рекомендую вам посмотреть небольшой тендер и "раскрасить" комнату, поскольку Есть много различий между 2-сайты и другие.
One of the best ways to protect your Robin was to lavish it with an exotic paint job, such as this Starsky And Hutch homage. Одним из способов уберечь свой Робин, было раскрасить его как-нибудь экстравагантно, как это посвящение "Убойной парочке: Старски и Хатч"
Больше примеров...
Покраски (примеров 29)
Look, it needs some paint and a chimney sweeping. Да, он требует покраски и прочистки дымохода.
$185,000: eliminate painting of sprinkler piping; paint as required by code only 185000 долл. США: отказ от покраски трубопроводов системы пожаротушения (за исключением случаев, предусмотренных СНИП)
I think it's too early to paint. Для покраски еще не время.
The bright luminescence of a tower is reached by use of fluorescent paint for painting of external elements. Яркое свечение башни достигается путём использования флуоресцентной краски для покраски наружных элементов.
Within this source category, NMVOC emissions are released from the application of paint, from drying ovens and from the cleaning of equipment and paint cabins. К этой категории источников выбросов НМЛОС относятся процессы покраски, сушильные печи, а также процессы очистки оборудования и красильных камер.
Больше примеров...
Картины (примеров 70)
The foreign messenger who can paint pictures with his words. Иностранный посланник, рисующий картины своими словами.
What compels a grown man to paint a picture like this? Что вынуждает взрослого мужчину писать такие картины?
I don't need you to paint me the bloody picture! Не надо рисовать мне кровавые картины.
The paint used on your canvas matches the paint used To write "fraud" on the side of chris' car. Краска с картины совпадает с краской со слова "Жулик" на машине Криса.
And these guys paint humongous paintings, and they look really good. Они рисовали огромные картины и результат был впечатляющий.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 18)
Seems like you guys could've talked about things in the time it took her to paint this. Вы лучше бы все обсудили в то время, которое она потратила на рисунок.
Well, we were in the warehouse, where we were discussing the mural that I've commissioned Pam to paint there. Значит, сегодня мы были на складе, где обсуждали рисунок на стене, который я поручила сделать Пэм.
Except for a groove for building items from a bone the chase carving was used, is frequent - with an azuring (the paint densely entered into a deepened stroke, frameing contrast in relation to I blossom bones figure). Кроме резьбы для создания изделий из кости использовалась гравировка, нередко - с подцветкой (краска плотно входила в углубленный штрих, создавая контрастный по отношению к цвету кости рисунок).
This brief tutorial by David Kelly explains how AKVIS Sketch was used in conjunction with Paint Shop Pro 9 to create a realistic looking colour sketch from an existing photograph. В этом примере David Kelly покажет, как с помощью плагина AKVIS Sketch и графического редактора Paint Shop Pro 9 преобразовать фотографию домашнего любимца в цветной карандашный рисунок.
Thanks to favorable (very dry) environmental conditions, many walls at Tambo, both internal and external, retain enough residual colored paint to accurately reconstruct what the original wall painting would have been like. Благодаря хорошим климатическим условиям (исключительно сухой климат) многие стены в Тамбо, как наружные, так и внутренние, сохранили в достаточной мере древнюю окраску, что позволяет реконструировать оригинальный рисунок.
Больше примеров...
Расписывать (примеров 9)
When I'm broke, I paint apartments. Когда я на мели, берусь расписывать квартиры.
Icon painters have trained Russian pupils who began to paint with church across all Russia. Иконописцы обучили русских учеников, которые стали расписывать церкви по всей Руси.
In ten years from the beginning of construction to Kiev there arrived Masters of icons to paint with a temple. Через десять лет от начала строительства в Киев прибыли мастера иконописи расписывать храм.
And then to paint with vaults of 600 years. А потом расписывать своды 600 лет.
Especially liked to paint with bright paints of a plate of bone fans. Особенно любили расписывать яркими красками пластины костяных вееров.
Больше примеров...
Раскрашивать (примеров 9)
I could be in a bikini and you could paint my body with spots. Может я буду в бикини, а ты будешь раскрашивать мое тело.
Because I have to go in there and paint it. И это довольно мучительно, потому что мне приходится всё это раскрашивать...
It's not paint by numbers. Это тебе не раскрашивать по циферкам.
So since we're getting off early, do you want to go and paint mugs? Эй, раз уж так рано освободились, может, пойдём раскрашивать кружки?
Previous photographs colourized using AKVIS Coloriage plug-in in conjunction with Paint Shop Pro 9 were typical head and shoulder portraits containing few detailed areas, which made colourizing straightforward. Но, как сказал сам автор примера, раскрашивать портреты не сложно, ведь на портретных фотографиях не так много деталей. В этот раз David Kelly выбрал для раскрашивания старинную фотографию шотландского фамильного замка - Crossbasket House.
Больше примеров...
Выкрасить (примеров 6)
I'm glad this time I reminded them to paint their ship white. Рад, что на этот раз напомнил им выкрасить их корабль в белый цвет.
Just once, I'd like to paint our home myself. Хотя бы раз я хочу выкрасить свой дом сама.
Maybe I will have them paint Может, им стоит выкрасить
I didn't have time to build it to scale or paint it. Некогда было сохранить пропорции и выкрасить его...
"I agree for $100 to paint your apartment with white paint." "Я согласен за $100 выкрасить вашу квартиру в белый цвет."
Больше примеров...
Окрасить (примеров 3)
BG: So you're basically - FS: Yes. You can even keep the shutter open for one minute and then paint the environment. БД: То есть вы... ФС: Да. Можно даже держать затвор открытым одну минуту и потом окрасить пространство.
It was not enough just to paint the same old predatory economic activities green. Для этого недостаточно окрасить в зеленый цвет практиковавшиеся прежде различные формы хищнической экономической деятельности.
I also wanted to paint the highlights and create a mapping on his body in greyscale. Мне хотелось окрасить и другие участки, блики, создать на его теле проекции полутонами.
Больше примеров...
Paint (примеров 79)
The tutorial has been created by Julien Laparre in Paint Shop Pro 9. Автор примера Julien Laparre, пример выполнен в Paint Shop Pro 9.
Tux Paint 0.9.21 features nearly two dozen new Magic tools, as well as updates to old favorites. Tux Paint 0.9.21 включает около двух десятков новых инструментов группы "Магия", а также обновления старых популярных инструментов.
Assistant art director Glenn Price and his team rendered more than 60 backgrounds utilizing a number of 2D and 3D tools, including Deluxe Paint and LightWave. Ассистент арт-директора Глен Прайс (англ. Glenn Price) и его команда создали более шестидесяти бэкграундов, используя набор 2D- и 3D-инструментов, среди которых были Deluxe Paint и LightWave.
Interior scenes were filmed at The Paint Hall studio, in Belfast, including all the scenes set in the Red Keep and Winterfell. Павильонные съёмки проходили на студии The Paint Hall в Белфасте, включая все сцены в Красном Замке и Винтерфелле.
Other Association and Club Memberships included the American Federation of Arts, the National Academy of Design, National Arts Club, New York Watercolor Society, Paint and Clay Club, Duveneck Society of Cincinnati and the Salmagundi Club. Также состоял в других сообществах, включая Национальную академию дизайна, Нью-Йоркское акварельное общество, Американскую федерацию искусств, National Arts Club, Paint and Clay Club, Duveneck Society of Cincinnati и Salmagundi Club.
Больше примеров...