Now this is the same face paint that Lincoln used when he wrestled. | Так, это та же краска, какую Линкольн использовал для рестлинга. |
I hope that's paint. | Надеюсь, это краска. |
And that's the exact same paint? | И это та же краска? |
It's just bricks and paint. | Это лишь кирпич и краска. |
Some of the paint is then removed to enable the lighter areas to be reworked. | Затем на участках, которые нужно сделать более светлыми, нанесенная краска частично стирается и они покрываются краской другого цвета. |
I've tried, but I here can not paint. | Но я не могу больше рисовать. |
If I am not, then I can paint any man to look like a gentleman. | Если и нет, то я могу рисовать людей так, чтобы они выглядели джентльменами. |
I can come here and paint with you? | Приходить сюда и рисовать с тобой? |
I will paint you if that's what will bring you back to me. | Я буду тебя рисовать, если это вернет мне тебя. |
She should paint, you know. | Сестрица, она должна рисовать. |
I know you said to paint, but I... I really wanted movement. | Я знаю, вы сказали нарисовать, но мне хотелось движения. |
You know, you could paint me. | Знаешь, а ты могла бы нарисовать меня. |
I asked Justine to paint the cove, and I made the frame, so I guess it's a present from both of us. | Я попросил Джастин нарисовать бухту, а сам сделал раму, так что подарок от нас двоих. |
Who should he paint first, Gabriel? | Кого он должен нарисовать первым, Габриэль? |
Don't we all want to paint ourselves into something... better than we are? | Разве мы все не хотим нарисовать себя лучше, чем мы есть на самом деле? |
You couldn't find anyone else to paint my place? | Ты не мог найти кого то другого, чтобы покрасить мой домик? |
Perhaps we could paint it purple since we were both born in February. | Возможно, мы могли бы покрасить в фиолетовый раз мы оба родились в феврале. |
Give us back our baby so we can paint it. | Отдай нам ребёнка, чтобы мы могли покрасить его. |
I didn't jump up and want to know what color to paint the bedroom, you know, blue or pink. | Я не собираюсь тут подпрыгивать и спрашивать, в какой цвет покрасить спальню, в голубой или розовый. |
I want to paint it again. | Я хочу покрасить еще раз. |
Such as telling you I didn't particularly want to paint eben. | Например, сказать тебе, что я не собиралась писать Эбена. |
Have you thought about why artists like to paint sceneries? | Ты думал о том, почему художники любят писать пейзажи? |
Hockney challenged conventional wisdom by suggesting that when artists of Vermeer's day began to paint more accurately, they were no longer using just their eyes and their imaginations. | Хокни бросал вызов общепринятой точке зрения, и утверждал, что когда художники времен Вермеера начали писать более достоверно, они уже не просто рисовали с натуры или использовали воображение. |
I'll never paint again. | Я писать больше никогда не буду. |
They seem to think I'm going to paint your portrait and that's why you've taken off your jacket. | Глупышки решили, что я вас буду писать, для того вы и разделись. |
l don't have time to paint them over. | У меня нет времени красить их. |
The party Darlene threw, people were supposed to just show up and drink beer, help paint. | На ту вечеринку у Дарлин нужно было просто прийти... пить пиво и помогать красить. |
Who would hold a fan now... or paint their lips? | Кто теперь станет носить веер? Полоскайте тщательнее! Или красить губы? |
I can paint religious pictures. | Я знаю, как красить. |
I have walls to paint. | Мне еще стены красить. |
I mean, there's no doubt that you've proved one thing, Tim, that you can paint a painting of this degree of detail and precision in... | В смысле, нет сомнений, что ты доказал одну вещь, Тим, что можно написать картину такого же качества и детализации... |
She had an affair with the Italian poet Gabriele D'Annunzio and through him found an opportunity to paint a portrait of the pope as well as to work at the restoration of the frescoes in a chapel. | В Италии у неё случился роман с местным поэтом Габриеле Д'Аннунцио, благодаря чему у художницы появилась возможность написать портрет римского папы и работать над восстановлением фресок в часовне. |
Initially the work was started as a study for another painting but Bouguereau was enthralled by her charm and beauty, so he decided to paint a portrait of her. | Изначально картина создавалась как эскиз для другого произведения, но Бугро был впечатлён обаянием и красотой Габриэль, что решил написать полноценный портрет. |
At age sixteen, he was offered an opportunity to paint the Grand Duchesses and received a letter of recommendation to Alexander Sauerweid, a Professor at the Imperial Academy of Arts. | В возрасте 16 лет получил шанс написать портреты великих княжон, а также получил рекомендательное письмо к профессору Императорской Академии художеств Александру Зауервейду. |
At that spot on the canvas, paint not what we see, for we see nothing, nor what we cannot see, for we must paint only what we see. | В этом месте на холсте нельзя написать то, что видишь, потому что ничего не видно, и нельзя то, чего не видишь, надо писать лишь видимое. |
The goal of this smear campaign is to captivate an otherwise uninformed audience in order to paint the NKR administration as aggressors and criminals, when in fact it is the Azeri authorities who are engaged in crimes of lies and murder. | Целью этой клеветнической кампании является введение в заблуждение непосвященных с целью изобразить администрацию НКР в качестве агрессоров и преступников, хотя на самом деле в преступной лжи и убийствах повинны азербайджанские власти. |
He is also one of the first, and very few, painters who managed to paint a child to look truly like a child, and not like a small adult. | Он является также одним из первых, притом немногих, живописцев, которым удалось изобразить ребёнка, который действительно выглядит как ребёнок, а не как маленький взрослый. |
The written word is a powerful thing, Ms. Cherry, and you used it to paint me as a gormless patsy, aiding in a police conspiracy headed by the vile and corrupt Detective Murdoch. | Печатное слово - грозное оружие, мисс Черри, и вы использовали его, чтобы изобразить меня жалким недотёпой, замешанным в полицейском заговоре, который возглавляет ничтожный коррумпированный детектив Мёрдок. |
Paint you as a madonna. | Я хотел бы изобразить тебя Мадонной. |
You know, when they paint his portrait... they have to put him on top of a white horse, this guy. | Если кто-то нарисует его портрет, они должны изобразить его верхом на белом коне, этого человека. |
I thought you wanted paint on the whole thing. | Я думала, ты хочешь раскрасить всю стену. |
You can dye your hair, paint your face... but it doesn't change the truth underneath. | Ты можешь покрасить волосы, раскрасить лицо... но это не изменит то, что будет внутри. |
Jim, why don't you put some paint on that? | Джим, почему бы тебе не раскрасить его? |
Being very close to Notre Dame, and full of tourists like you, I recommend you look a little tender, and "paint" the room, because there are many differences between the two sites and others. | Быть рядом с Нотр-Дам, полный туристов, как и вы, я рекомендую вам посмотреть небольшой тендер и "раскрасить" комнату, поскольку Есть много различий между 2-сайты и другие. |
One of the best ways to protect your Robin was to lavish it with an exotic paint job, such as this Starsky And Hutch homage. | Одним из способов уберечь свой Робин, было раскрасить его как-нибудь экстравагантно, как это посвящение "Убойной парочке: Старски и Хатч" |
Fussing about curtain fabrics and paint charts. | Когда носился с тканями для занавесок и планами покраски дома. |
Guess which chemicals are used in deck paint and boat maintenance. | Угадай, какие химикаты используют для покраски и защиты судов. |
$185,000: eliminate painting of sprinkler piping; paint as required by code only | 185000 долл. США: отказ от покраски трубопроводов системы пожаротушения (за исключением случаев, предусмотренных СНИП) |
Off the highway, there's a garage and paint shop run by Art Huck. | Съезжаете с шоссе, и видите гараж и мастерскую покраски машин. |
In the mid-1960s, a program was started to improve corrosion protection by stripping the original paint and repainting the bridge with zinc silicate primer and vinyl topcoats. | В середине 60-х годов началась программа по улучшению защиты от коррозии, в которую входило удаление старой покраски и перекраски моста с использованием грунтовки на базе силиката цинка и наружного слоя на базе винила. |
Allow the power of the paint to - to wash over you. | Дайте духу картины проникнуть в вас. |
The foreign messenger who can paint pictures with his words. | Иностранный посланник, рисующий картины своими словами. |
However, that information was very important since it helped to paint a realistic picture of the situation in the countries concerned. | Тем не менее эти сведения являются весьма важными, поскольку они способствуют созданию правильной картины о ситуации в государствах. |
You could paint pictures yourself... | Ты мог бы сам рисовать картины. |
David Hockney talks about how the appreciation of this very glamorous painting is heightened if you think about the fact that it takes two weeks to paint this splash, which only took a fraction of a second to happen. | Дэвид Хокни говорил о том, как возрастает оценка этой гламурной картины, если вы узнаёте, что на создание всплесков ушло целых 2 недели, хоть они и длятся доли секунды. |
Find what you love most, and feel that in your heart as you paint. | Найди то, что любишь больше всего, и почувствуй свой рисунок сердцем. |
I would suggest that you paint this room something, you know, bold. | Я бы хотел предложить, чтобы рисунок в этой комнате был каким-нибудь, знаешь, рельефным. |
Well, we were in the warehouse, where we were discussing the mural that I've commissioned Pam to paint there. | Значит, сегодня мы были на складе, где обсуждали рисунок на стене, который я поручила сделать Пэм. |
Look at the paint. | Сенклер, посмотри на рисунок! |
When you fill or paint with a non-opaque gradient, the existing contents of the layer will show through behind it. | Если вы будете заполнять область или рисовать прозрачным градиентом, предыдущий рисунок будет проступать сквозь. |
Look, Michel Angelo never wanted to paint the Sistine Chapel, but the Pope insisted. | Знаешь, Микеланджело ведь тоже не хотел расписывать Сикстинскую Капеллу, но Папа Римский настоял. |
I like to make things and paint things, like... | Мне нравится делать вещи и расписывать, типа... |
And then to paint with vaults of 600 years. | А потом расписывать своды 600 лет. |
Especially liked to paint with bright paints of a plate of bone fans. | Особенно любили расписывать яркими красками пластины костяных вееров. |
Allegedly he was taken around to paint military barracks and policemen's houses. | По утверждениям, его заставили расписывать казармы и дома полицейских. |
But I wouldn't want to paint it. | Не хотелось бы мне его раскрашивать. |
I could be in a bikini and you could paint my body with spots. | Может я буду в бикини, а ты будешь раскрашивать мое тело. |
It's not paint by numbers. | Это тебе не раскрашивать по циферкам. |
You could aim a lot higher than face paint and seltzer bottles. | Ты можешь достичь гораздо большего, чем всю жизнь раскрашивать лицо и жонглировать бутылками. |
I bet I could at least paint some flowers or plant some sproutlings. | Ручаюсь, я сумею раскрашивать цветы или сажать ростки. |
I'm glad this time I reminded them to paint their ship white. | Рад, что на этот раз напомнил им выкрасить их корабль в белый цвет. |
Just once, I'd like to paint our home myself. | Хотя бы раз я хочу выкрасить свой дом сама. |
Maybe I will have them paint | Может, им стоит выкрасить |
I didn't have time to build it to scale or paint it. | Некогда было сохранить пропорции и выкрасить его... |
Might as well paint it re, put a laer on it. | Нужно выкрасить её в красный и присобачить лестницу сверху. |
BG: So you're basically - FS: Yes. You can even keep the shutter open for one minute and then paint the environment. | БД: То есть вы... ФС: Да. Можно даже держать затвор открытым одну минуту и потом окрасить пространство. |
It was not enough just to paint the same old predatory economic activities green. | Для этого недостаточно окрасить в зеленый цвет практиковавшиеся прежде различные формы хищнической экономической деятельности. |
I also wanted to paint the highlights and create a mapping on his body in greyscale. | Мне хотелось окрасить и другие участки, блики, создать на его теле проекции полутонами. |
Tux Paint 0.9.21 features nearly two dozen new Magic tools, as well as updates to old favorites. | Tux Paint 0.9.21 включает около двух десятков новых инструментов группы "Магия", а также обновления старых популярных инструментов. |
Tux Paint has also been translated to two new languages, Shuswap and Songhay, and many other translations have been updated. | Tux Paint был также переведён на два новых языка - шусвап и сонгай, также были обновлены многие другие переводы. |
In April 2013, Joseph released his first album of original compositions in 10 years entitled Paint the Sky which debuted at #15 on ZMR's Top 100 Radio Chart. | В апреле 2013 года Джозеф выпустил свой первый за последние 10 лет альбом оригинальных композиций под названием Paint the Sky, который дебютировал на 15 месте в топ-100 радио чартов по версии ZMR. |
The progenitor of Boy's Club was a zine Furie made on Microsoft Paint called Playtime, which included Pepe as a character. | Предшественником Boy's Club был любительский журнал Playtime, нарисованный Фьюри в программе Microsoft Paint, в котором был персонаж Пепе. |
When you are in Paint at a blank page click on Edit and then click on Paste and your screen shot will appear on the blank page. | После открытия программы Paint с пустой страницей откройте меню Edit (Правка) и выберите пункт Paste (Вставить), и снимок экрана появится на пустой странице. |