| I'm going to paint this room. | Я покрашу вам гостиную - краска уже осыпается. |
| And when we first saw Grant, he had red paint on his hands. | А когда мы только увидели Гранта, у него была красная краска на руках. |
| [IN ENGLISH] No, I think we used auto paint. | Нет, кажется, это была автомобильная краска. |
| The place she and I used to live, there was peeling paint, dripping faucets. | В той квартире, где жили мы с ней, осыпалась краска и подтекал кран. |
| In most cases, the forbidden CFC's have been labeled as permitted HFC's (hydrogenfluorocarbons), but labels like "spray paint" and "lubricants" also have been used. | В большинстве случаев запрещенные ХФУ были помечены ВФУ (водородофторуглероды), но также использовались и ярлыки "аэрозольная краска" и "смазка". |
| I want to paint you, Jennifer. | Я хочу рисовать вас, Дженнифер. |
| Sorry you don't get to paint your watercolors. | Жаль, рисовать акварели ты больше не будешь. |
| How am I supposed to paint the future? | Как же я буду рисовать будущее? |
| How am I expected to paint here? | Как мне рисовать здесь? |
| Being a collective expression of the Commission, the Chairman's statement represents a powerful and eloquent rebuttal of the unsubstantiated allegations made by some quarters who still deem fit to paint over-dramatized pictures of the human rights situation in East Timor. | Представляя собой коллективное мнение членов Комиссии, заявление Председателя действенно и убедительно опровергает безосновательные утверждения ряда сторон, которые по-прежнему считают для себя подходящим рисовать ситуацию в области прав человека в Восточном Тиморе в чрезмерно драматических тонах. |
| We're going to paint in time-lapse photography a growing sphere. | Мы собираемся нарисовать в замедленной съемке расширяющуюся сферу. |
| And so that that name can suit me more, I'll make paint in my shield a very sad figure. | А для того, чтобы это прозвище ко мне привилось,... я велю нарисовать на моем щите весьма печальное лицо. |
| With regard to the practical enforcement of laws to eliminate discrimination against women, she said that the absence of statistical information made it impossible to paint an accurate picture of their impact. | Что касается практического осуществления законов с целью устранения дискриминации в отношении женщин, то она говорит, что отсутствие статистической информации делает невозможным нарисовать точную картину их воздействия. |
| But I've actually been commissioned by the city of Scranton to paint a mural - | Но мне еще было поручено нарисовать фреску для Скрентона... |
| Let me paint this picture for you. | Позвольте нарисовать вам обстановку. |
| You have 420 square feet to paint. | Тебе нужно покрасить 39 квадратных метров. |
| And I think we should paint the bathroom pink. | Я думаю, нам надо покрасить ванную в розовый. |
| This has nothing to do with Karen telling you maybe you should paint my bedroom without asking me. | Это никак не связано с Карен, которая посоветовала тебе покрасить мою спальню, не спросив меня. |
| Or would she suddenly decide to take it upon herself to clean and paint the hall closets? | Или же она внезапно решит, что может сделать все сама, расчистить и покрасить кладовые? |
| may be much more difficult for the dominant society than, say, a $50 check or a church trip to paint some graffiti-covered houses, or a suburban family donating a box of clothes they don't even want anymore. | может быть намного сложнее для доминирующего общества чем просто 50-долларовый благотворительный чек или церковное путешествие с целью покрасить несколько испещренных граффити домов, или загородное семейство, жертвующее ящик одежды, которая даже им не нужна. |
| I presume you intend to do the thing properly and paint with oils? | Я полагаю, ты намерен браться за дело всерьёз и писать масляными красками. |
| Why the hell doesn't she just stay at home and paint? | Почему, чёрт возьми, ей просто сидеть дома и писать? |
| He was now ready to paint. | Он теперь готов писать. |
| We all paint our surroundings, Chris, but you're the first guy who knows to use real paint! | Все мы рисуем своё окружение, Крис, но ты первый, кто умеет - ...писать настоящими красками! |
| At that spot on the canvas, paint not what we see, for we see nothing, nor what we cannot see, for we must paint only what we see. | В этом месте на холсте нельзя написать то, что видишь, потому что ничего не видно, и нельзя то, чего не видишь, надо писать лишь видимое. |
| Then you can sand, paint, whatever. | Потом можешь шлифовать, красить, что угодно. |
| And there's, again, the implication that you could paint using the dog. | И снова намек на то, что можно красить, используя собаку. |
| Almost like your Olof not allowed to paint or paper the walls without permission. | Почти как ваш Олоф не разрешается красить или клеить обои на стены без разрешения. |
| Now I'll paint your claws while we wait for our lady clocks to synchronize. | Теперь я буду красить тебе когти в ожидании момента, когда наши женские часы синхронизируются |
| Si, we paint. | Си, мы красить. |
| We must get you to paint something for us. | Вы должны написать кого-нибудь из нас. |
| Referring to the way he would develop the city, Hanson proclaimed, I have a clean canvas and I am determined to paint a clean picture. | Ссылаясь на то, как он будет развивать город, Хэнсон заявил: у меня есть чистый холст, и я решил написать чистое изображение. |
| Months to paint, a moment to burn. | Месяцы, чтобы написать, мгновение, чтобы сжечь. |
| Fechin expressed a wish to paint a portrait of Jack R. Hunter in gratitude for his help with moving artist's family to America and it was done. | Последний выразил желание написать портрет Хантера в благодарность за помощь, которую тот оказал в организации переезда семьи в Америку, что и было сделано. |
| And Tate asked Fildes to paint a painting of social importance. | Он попросил Филдеса написать социально-значимую картину. |
| All you can do is paint a penitent figure, so that you may escape the worst. | Вы можете лишь изобразить раскаявшегося грешника, чтобы избежать худшего. |
| And we can paint our own masterpiece right here. | И мы можем прямо на нём изобразить свой шедевр. |
| His delegation was not merely seeking to paint a rosy picture. | Его делегация не просто стремится изобразить положение в розовых тонах. |
| Well, we anticipate that Somers' attorney will try and paint you as blinded by grief or looking to make a buck. | Мы ожидаем, что адвокаты Сомерса постараются изобразить тебя ослепленной горем, или обвинить в попытке нажиться. |
| But if we were freely falling through the space, even without this helpful grid, we might be able to paint it ourselves, because we would notice that we traveled along straight lines, undeflected straight paths through the universe. | Если бы мы свободно падали через космос, даже без удобной координатной сетки, мысленно мы сами могли бы ее изобразить, так как заметили бы, что движемся по прямой, строго по прямой через вселенную. |
| I asked him to paint the new furniture of the kindergarten. | Я попросил его раскрасить новую мебель для детского садика. |
| You can rent pretty girls like this and paint them up for parties nowadays. | Сейчас можно нанять красоток, вроде неё, и раскрасить их для вечеринки. |
| Besides, maybe I can get Sabine to paint it for me. | Может даже Сабина согласится раскрасить его для меня. |
| And I did a little Photoshop job on it, and I said, Well, I think we can paint it. | И я немного поработала в фотошопе с этим, и я сказала, Хорошо, я думаю, что мы сможем раскрасить это. |
| One of the best ways to protect your Robin was to lavish it with an exotic paint job, such as this Starsky And Hutch homage. | Одним из способов уберечь свой Робин, было раскрасить его как-нибудь экстравагантно, как это посвящение "Убойной парочке: Старски и Хатч" |
| Guess which chemicals are used in deck paint and boat maintenance. | Угадай, какие химикаты используют для покраски и защиты судов. |
| A little paint, a little polish... | Немного покраски, немного чистоты... |
| With the LS 460, a hand-sanded paint process was introduced. | С появлением LS 460, в процесс покраски была введена ручная полировка кузова. |
| That house cried for a coat of paint. | Тот дом требовал покраски. |
| Within this source category, NMVOC emissions are released from the application of paint, from drying ovens and from the cleaning of equipment and paint cabins. | К этой категории источников выбросов НМЛОС относятся процессы покраски, сушильные печи, а также процессы очистки оборудования и красильных камер. |
| Why should I paint pictures that do? | Так почему я должен рисовать картины, в которых смысл есть? |
| It's... hard to say why artists... paint what they do. | Это... сложно объяснить. почему художник рисует свои картины. |
| I don't need you to paint me the bloody picture! | Не надо рисовать мне кровавые картины. |
| Scenarios no longer predict; they paint pictures of possible futures and explore the different outcomes that might result if basic assumptions are changed, for example, regarding policy interventions. | Сценарии уже не предсказывают, они рисуют картины возможного будущего и анализируют различные ситуации, которые могли бы сложиться, например, в результате изменения исходных предположений в отношении политических действий. |
| I'll hide in this disguise for a month or two until I paint a copy of that painting. | В этом наряде могу скрываться месяц или два А тем временем нарисую копию картины Адамца |
| Find what you love most, and feel that in your heart as you paint. | Найди то, что любишь больше всего, и почувствуй свой рисунок сердцем. |
| I would suggest that you paint this room something, you know, bold. | Я бы хотел предложить, чтобы рисунок в этой комнате был каким-нибудь, знаешь, рельефным. |
| Seems like you guys could've talked about things in the time it took her to paint this. | Вы лучше бы все обсудили в то время, которое она потратила на рисунок. |
| Look at the paint. | Сенклер, посмотри на рисунок! |
| The "Paint for the Planet" international children's painting competition has been held since 1991 and more than 200,000 paintings have been submitted from over 100 countries. | Международный конкурс детских рисунков под названием "Сделай рисунок для планеты" проводится с 1991 года, и за это время для участия в конкурсе было подано свыше 200 тысяч рисунков более чем из 100 стран. |
| When I'm broke, I paint apartments. | Когда я на мели, берусь расписывать квартиры. |
| I like to make things and paint things, like... | Мне нравится делать вещи и расписывать, типа... |
| In ten years from the beginning of construction to Kiev there arrived Masters of icons to paint with a temple. | Через десять лет от начала строительства в Киев прибыли мастера иконописи расписывать храм. |
| And then to paint with vaults of 600 years. | А потом расписывать своды 600 лет. |
| Especially liked to paint with bright paints of a plate of bone fans. | Особенно любили расписывать яркими красками пластины костяных вееров. |
| I could be in a bikini and you could paint my body with spots. | Может я буду в бикини, а ты будешь раскрашивать мое тело. |
| Because I have to go in there and paint it. | И это довольно мучительно, потому что мне приходится всё это раскрашивать... |
| You could aim a lot higher than face paint and seltzer bottles. | Ты можешь достичь гораздо большего, чем всю жизнь раскрашивать лицо и жонглировать бутылками. |
| And... I was going to be an artist, and, and paint the world with beautiful colors... | А... я собиралась стать художницей, и раскрашивать мир прекрасными красками... |
| So since we're getting off early, do you want to go and paint mugs? | Эй, раз уж так рано освободились, может, пойдём раскрашивать кружки? |
| I'm glad this time I reminded them to paint their ship white. | Рад, что на этот раз напомнил им выкрасить их корабль в белый цвет. |
| Maybe I will have them paint | Может, им стоит выкрасить |
| I didn't have time to build it to scale or paint it. | Некогда было сохранить пропорции и выкрасить его... |
| "I agree for $100 to paint your apartment with white paint." | "Я согласен за $100 выкрасить вашу квартиру в белый цвет." |
| Might as well paint it re, put a laer on it. | Нужно выкрасить её в красный и присобачить лестницу сверху. |
| BG: So you're basically - FS: Yes. You can even keep the shutter open for one minute and then paint the environment. | БД: То есть вы... ФС: Да. Можно даже держать затвор открытым одну минуту и потом окрасить пространство. |
| It was not enough just to paint the same old predatory economic activities green. | Для этого недостаточно окрасить в зеленый цвет практиковавшиеся прежде различные формы хищнической экономической деятельности. |
| I also wanted to paint the highlights and create a mapping on his body in greyscale. | Мне хотелось окрасить и другие участки, блики, создать на его теле проекции полутонами. |
| The production continued using the Paint Hall studios as the filming headquarters and the Northern Irish landscapes for many of the exterior shots. | Производство продолжило использовать студии The Paint Hall как штаб съёмок и Северно-ирландские ландшафты для многих наружных съёмок. |
| Then choose the Paint Bucket Tool tool and set the white color, then click on the background with the left mouse button and it will become white. | На панели инструментов редактора, выберите инструмент Заливка (Paint Bucket Tool) и выберите белый цвет. Наведите курсор в виде ведерка на фон и щелкните левой кнопкой мыши - задний план изображения будет залит белым цветом. |
| AKVIS Chameleon v..0 integrates into the image processing programs installed on your computer. The plug-in is compatible with Adobe Photoshop, Photoshop Elements, Corel Paint Shop Pro, etc. | AKVIS Chameleon v..0 совместим с самыми популярными графическими редакторами: Adobe Photoshop, Photoshop Elements, Corel (Jasc) Paint Shop Pro и многими другими. |
| Eventually, "Apples and Oranges" was chosen for the single release instead, with "Paint Box" as the B-side and "Jugband Blues" appearing on their next album A Saucerful of Secrets. | В итоге, в качестве сингла была выбрана «Apples and Oranges» с «Paint Box» на обратное стороне, а «Jugband Blues» была выпущена на A Saucerful of Secrets. |
| Most of the scenes of the episode were shot in the Belfast studios of The Paint Hall, including the wedding of Tyrion and Sansa that was filmed at the huge semicircular set of the Great Sept of Baelor in mid September 2012. | В заключительных титрах эпизода Рамон Тикарам ошибочно указан как «Рамон Тикрум» Большинство сцен эпизода были сняты в студии The Paint Hall в Белфасте, включая свадьбу Тириона и Сансы, которая была снята на огромном полукруглом своде Великой Септы Бейелора в сентябре 2012 года. |