Английский - русский
Перевод слова Paint

Перевод paint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Краска (примеров 382)
Like, paint is the Sistine Chapel? А краска - это Сикстинская Капелла?
This paint is still rubbery. Эта краска всё ещё эластична.
Acrylic paint, when combined with UV hardening compounds, is sometimes used in gel fingernail polish. Акриловая краска в соединении с У-фиолетом иногда используется в лаках для ногтей.
Actually, I had it painted yesterday so the paint might still be kind of sticky. Вчера. Вообще-то вчера её покрасили, так что краска ещё...
Paint only works on the cancer cells, makes 'em easier to spot. Краска воздействует только на клетки рака, подкрашивая их и помогая обнаружить.
Больше примеров...
Рисовать (примеров 358)
You wouldn't paint with syringes, but it works just the same. Вы не стали бы рисовать шприцами, но это работает точно также.
What motivates people to write poems, paint, or sing? Какие мотивы побуждают людей писать стихи, рисовать и петь?
So, the first time I stood on top of the mountain and I looked at the neighborhood, I asked myself, how on earth will I convince all those owners to let me paint on their buildings? Когда я вступил на вершину горы впервые и посмотрел на этот район, я спросил себя: «Как я вообще смогу убедить владельцев зданий разрешить мне рисовать на них?»
Are you trying to paint? я не пытаюсь рисовать.
My Conor, he used to... he liked to draw them pictures, the ones where you put the paint through straws. Мой Конор любил... он любил рисовать. выдувая краску через соломинки.
Больше примеров...
Нарисовать (примеров 193)
But I can paint from the photo. Но я могу нарисовать вас по фотографии.
By tilting the mirror around, he could see any part of the room he needed to paint. Поворачивая зеркало, он мог увидеть любую часть комнаты и нарисовать её.
I don't know why you can't paint a picture like a normal kid. И почему ты не можешь нарисовать нормальную картинку, как все дети?
The undead fellow has decided to paint your daughter! Мертвяк решил нарисовать твою дочь.
Do you want me to paint you? Нарисовать тебе одну Джину?
Больше примеров...
Покрасить (примеров 132)
You know, this apartment sure could use a paint job. Знаете, эту квартиру точно не помешало бы покрасить.
What do you think, if I paint it green, would it stay on? Как вы думаете, если покрасить зелёного цвета, будет держаться?
We figured that our ideas, our designs had to be a little bit more simple than that last project so that we could paint with more people and cover more houses at the same time. Мы поняли, что наша идея, наш дизайн должен быть немного проще, чем прошлый проект, чтобы мы могли привлечь больше людей и покрасить больше домов.
And with that confidence surge, I thought, "Well, it's time to create a real bakery, so let's paint it." Следуя за таким всплеском уверенности, я подумала, что время бы создать настоящую пекарню, поэтому стоило бы её покрасить.
Or you can make a kind of paint where, at different angles... the house is different colors. Можно покрасить дом так, чтобы под разными углами он был разных цветов.
Больше примеров...
Писать (примеров 104)
Berkos loved to paint during blossoming. Беркос любил писать при буйном цветении.
Will she still be able to paint and draw? Она сможет по прежнему писать и рисовать?
It would have been inappropriate for Vermeer to paint his daughter like that. Вермеер не стал бы писать портрет дочери именно так.
I've always wanted to paint. Я всегда хотел писать картины.
So I decided, I'm going to learn to paint by myself. Поэтому я решил, что сам научусь писать красками.
Больше примеров...
Красить (примеров 71)
I was helping lila paint her loft last night. Я помогал Лайле красить ее мастерскую вчера вечером.
You can paint with both hands? Ты умеешь красить обоими руками?
I can paint religious pictures. Я знаю, как красить.
Show me, paint fence. Покажи, как ты красить забор...
If I win, I will go to your home and paint your walls. Если я выиграю, приду красить стены. 10 метров.
Больше примеров...
Написать (примеров 55)
The more famous artists are, the less they want to paint Fuji. Чем более известны художники, тем меньше они хотят написать Фудзи.
Referring to the way he would develop the city, Hanson proclaimed, I have a clean canvas and I am determined to paint a clean picture. Ссылаясь на то, как он будет развивать город, Хэнсон заявил: у меня есть чистый холст, и я решил написать чистое изображение.
Greville commissioned Italian painter Antonio Canaletto to paint Warwick Castle in 1747, while the castle grounds and gardens were undergoing landscaping by Brown. Гревилл выписал итальянского художника Антонио Каналетто, чтобы написать Уорикский замок в 1747, пока земли и сады продолжал украшать Браун.
She had an affair with the Italian poet Gabriele D'Annunzio and through him found an opportunity to paint a portrait of the pope as well as to work at the restoration of the frescoes in a chapel. В Италии у неё случился роман с местным поэтом Габриеле Д'Аннунцио, благодаря чему у художницы появилась возможность написать портрет римского папы и работать над восстановлением фресок в часовне.
I might as well just spray paint "Jay Cutler sucks" on the wall and just round out the whole image, right? Осталось только на стене написать "изменщица" для полной картины, так ведь?
Больше примеров...
Изобразить (примеров 32)
Today I want to tell you about a project being carried out by scientists all over the world to paint a neural portrait of the human mind. Сегодня я хочу рассказать о проекте, проводимом учёными по всему миру с целью изобразить нейронный портрет человеческого разума.
But apart from having one meaning, silence becomes a blank canvas upon which the viewer is invited to the paint their own thoughts. Но помимо определённого значения тишина становится чистым листом, на котором зритель может изобразить свои собственные мысли.
Lurking behind this was their sinister aim to paint any military conflict in these sensitive waters as confrontation between the army of the Democratic People's Republic of Korea and the "United Nations Command", not anything happening between the north and the south. За этим таилась их зловещая цель: изобразить любой военный конфликт в этой чувствительной акватории не как происшествие в отношениях между севером и югом, а как конфронтацию армии Корейской Народно-Демократической Республики с «Командованием Организации Объединенных Наций».
Paint you as a madonna. Я хотел бы изобразить тебя Мадонной.
But if we were freely falling through the space, even without this helpful grid, we might be able to paint it ourselves, because we would notice that we traveled along straight lines, undeflected straight paths through the universe. Если бы мы свободно падали через космос, даже без удобной координатной сетки, мысленно мы сами могли бы ее изобразить, так как заметили бы, что движемся по прямой, строго по прямой через вселенную.
Больше примеров...
Раскрасить (примеров 24)
I asked him to paint the new furniture of the kindergarten. Я попросил его раскрасить новую мебель для детского садика.
I asked to my mother me to paint the body. Я попросила маму раскрасить мне тело.
It's a good news that guys who made press color schemes didn't paint our world. Otherwise we would live in the world without photosynthesis because there would be no green. Если бы тем, кто придумывал визуальную идентификацию прессы, разрешили раскрасить весь мир так, как им нравится, мы бы жили в мире, где не происходил бы процесс фотосинтеза - зеленый цвет под запретом.
In the lead up to the corresponding fixture in March 2010, police allegedly foiled a plot by Burnley fans to paint Blackburn midfielder David Dunn's house Claret & Blue. Перед ответной игрой двух команд в марте 2010 года полиция «сорвала планы» фанатов «Бернли», намеревавшихся раскрасить дом полузащитника «Блэкберна» Дэвида Данна в бордовый и синий цвета.
Or, if you want to paint, you can paint it blue throughout because every roof which you see in this picture collects rainwater drops and deposit in the rooms. Если вы хотите раскрасить этот слайд - можете закрашивать его целиком в синий, потому-что каждая крыша, которую вы видите на этой картинке собирает дождевые капли и сохраняет их в комнатах.
Больше примеров...
Покраски (примеров 29)
A little paint, a little polish... Немного покраски, немного чистоты...
Off the highway, there's a garage and paint shop run by Art Huck. Съезжаете с шоссе, и видите гараж и мастерскую покраски машин.
Once we paint it, we furnish it, we fix the electric, redo the plumbing, and figure out why that brown spot won't stop growing. После покраски, меблировки, ремонта электрики, замены труб, и выяснения почему то коричневое пятно до сих пор растёт.
In the mid-1960s, a program was started to improve corrosion protection by stripping the original paint and repainting the bridge with zinc silicate primer and vinyl topcoats. В середине 60-х годов началась программа по улучшению защиты от коррозии, в которую входило удаление старой покраски и перекраски моста с использованием грунтовки на базе силиката цинка и наружного слоя на базе винила.
Retail price range is between $1800-$2400 USD depending on Paint Scheme. Розничная цена составляет от 1800 до 2400 долларов США в зависимости от покраски гитары.
Больше примеров...
Картины (примеров 70)
So, if you're an artist, where's all your paint? Если ты художник, то где все твои картины?
He was engaged to paint several large Biblical pictures, and in 1825, after his return from Italy, continued to produce paintings which were placed in the churches of Berlin and Potsdam. Бегас получил заказ на создание нескольких полотен большого формата на библейские темы и в 1825 году, после возвращения из Италии, продолжил писать картины, которые были размещены в церквях Берлина и Потсдама.
There are people who paint in abstract because they don't know how to do anything else but Picasso... not Picasso, Picasso... painted pictures at 14 that looked like photographs. Есть люди, которые рисуют абстракции, потому что не умеют иначе, но Пикассо... Пикассо нет, Пикассо... с 14 лет рисовал картины, которые выглядят, как фотографии.
She didn't paint those pictures. Не она писала эти картины!
Many of Jess's paintings and collages have themes drawn from chemistry, alchemy, the occult, and male beauty, including a series called Translations (1959-1976) which is done with heavily laid-on paint in a paint-by-number style. Многие картины и коллажи Коллинза посвящены химии, алхимии, оккультизму и мужской красоте, включая серию, названную Translations (1959-1976), которая написана с большим напластованием краски и стилей.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 18)
And I tried to clean it, but the paint came off on the rag. Я пыталась её отмыть, но в итоге только стёрла рисунок с обивки.
Seems like you guys could've talked about things in the time it took her to paint this. Вы лучше бы все обсудили в то время, которое она потратила на рисунок.
With this, I'm removing the stain job, not the paint job. А с этим я удаляю грязь, а не рисунок.
I hope that's paint. Я надеялся, что это рисунок.
When you fill or paint with a non-opaque gradient, the existing contents of the layer will show through behind it. Если вы будете заполнять область или рисовать прозрачным градиентом, предыдущий рисунок будет проступать сквозь.
Больше примеров...
Расписывать (примеров 9)
When I'm broke, I paint apartments. Когда я на мели, берусь расписывать квартиры.
I like to make things and paint things, like... Мне нравится делать вещи и расписывать, типа...
Icon painters have trained Russian pupils who began to paint with church across all Russia. Иконописцы обучили русских учеников, которые стали расписывать церкви по всей Руси.
In ten years from the beginning of construction to Kiev there arrived Masters of icons to paint with a temple. Через десять лет от начала строительства в Киев прибыли мастера иконописи расписывать храм.
Allegedly he was taken around to paint military barracks and policemen's houses. По утверждениям, его заставили расписывать казармы и дома полицейских.
Больше примеров...
Раскрашивать (примеров 9)
But I wouldn't want to paint it. Не хотелось бы мне его раскрашивать.
Because I have to go in there and paint it. И это довольно мучительно, потому что мне приходится всё это раскрашивать...
It's not paint by numbers. Это тебе не раскрашивать по циферкам.
You could aim a lot higher than face paint and seltzer bottles. Ты можешь достичь гораздо большего, чем всю жизнь раскрашивать лицо и жонглировать бутылками.
So since we're getting off early, do you want to go and paint mugs? Эй, раз уж так рано освободились, может, пойдём раскрашивать кружки?
Больше примеров...
Выкрасить (примеров 6)
I'm glad this time I reminded them to paint their ship white. Рад, что на этот раз напомнил им выкрасить их корабль в белый цвет.
Just once, I'd like to paint our home myself. Хотя бы раз я хочу выкрасить свой дом сама.
I didn't have time to build it to scale or paint it. Некогда было сохранить пропорции и выкрасить его...
"I agree for $100 to paint your apartment with white paint." "Я согласен за $100 выкрасить вашу квартиру в белый цвет."
Might as well paint it re, put a laer on it. Нужно выкрасить её в красный и присобачить лестницу сверху.
Больше примеров...
Окрасить (примеров 3)
BG: So you're basically - FS: Yes. You can even keep the shutter open for one minute and then paint the environment. БД: То есть вы... ФС: Да. Можно даже держать затвор открытым одну минуту и потом окрасить пространство.
It was not enough just to paint the same old predatory economic activities green. Для этого недостаточно окрасить в зеленый цвет практиковавшиеся прежде различные формы хищнической экономической деятельности.
I also wanted to paint the highlights and create a mapping on his body in greyscale. Мне хотелось окрасить и другие участки, блики, создать на его теле проекции полутонами.
Больше примеров...
Paint (примеров 79)
And as always, Tux Paint continues to learn new languages thanks to its global community of developers. И как всегда, Tux Paint продолжает осваивать новые языки, благодаря глабальному сообществу разработчиков.
The interiors of the episode were shot at Belfast's The Paint Hall, including a new set representing the colossal Great Sept of Baelor at King's Landing. Интерьеры эпизода были сняты на студии The Paint Hall в Белфасте, включая новое представление колоссальной Великой Септы Бейлора в Королевской Гавани.
Tux Paint 0.9.17 now supports more than 70 languages, with new translations into Latvian, Telugu, and Twi, in addition to updates in more than a dozen others. Tux Paint 0.9.17 поддерживает более 70 языков, включая новые переводы на латвийский, телугу и чви в дополнение к обновлениям в десятках других.
Name and save the image as a Paint Shop Pro image file. Сохраним изображение в формате PSPimage (Paint Shop Pro image).
At the same time DuPont sales numbers demonstrated a very significant increase at the market of coatings, including shipment to UzDongJu Paint, one of the key supplier for UzDaewoo Auto JV, the leading car manufacturer. В тоже время были осуществлены значительные продажи и на рынке покрытий, включая поставки на UzDongJu Paint, который является одним из ведущих поставщиков СП UzDaewоо Auto, крупнейшего в регионе автопроизводителя.
Больше примеров...