Английский - русский
Перевод слова Packed

Перевод packed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собрала (примеров 130)
No, my mom packed me, like, a month ago. Нет, моя мама собрала меня, уже месяц назад.
Well, I'm actually kind of wondering why you haven't packed yet. Я, вообще-то, немного удивлен, почему ты до сих пор не собрала чемоданы.
She left, she packed, she paid... Она собрала багаж, расплатилась...
I'm already packed to go. Я уже собрала вещи.
I've already packed my suitcase. Я уже собрала свой чемодан.
Больше примеров...
Собрал (примеров 83)
He came home a couple hours ago, packed a bag and rushed off. Он пришел пару часов назад, собрал сумку и куда-то поспешил.
I guess he packed his clothes and drove off. Думаю, собрал вещи и уехал.
When I was 19, I packed my things and I went around the world Итак, когда мне пошёл двадцатый год, я собрал вещи и отправился в кругосветное путешествие.
With a full assault impossible, Smuts packed a train full of explosives, and tried to push it downhill, into the town, where it would bring the enemy garrison to its knees. При практической невозможности открытого нападения Смэтс собрал поезд со взрывчаткой и пытался протолкнуть его вниз, в город, где был вражеский гарнизон, который должен был погибнуть.
Anyway, Paul packed his case as soon as he knew. В любом случае, Поль собрал вещи, как только это узнал.
Больше примеров...
Упакованы (примеров 77)
Mui met Yod one day on the bus, when passengers were packed tighter than sardines. Муй как-то встрелилась с Йодом в автобусе, где пассажиры были упакованы еще плотнее, чем сардины.
Why are my things packed? Почему все мои вещи упакованы?
(b) each cell and battery is individually packed in an inner packaging inside an outer packaging and is surrounded by cushioning material that is non-combustible, and non-conductive. . Ь) каждый элемент и каждая батарея индивидуально упакованы во внутреннюю тару, помещенную в наружную тару, и обложены негорючим и непроводящим прокладочным материалом .
Their suitcases were packed when we got there. Их чемоданы были упакованы до того как мы появились.
But when the suitcases were packed and the car was ready, the Professor sat in his office chair and didn't move again. Но когда чемоданы были уже упакованы, а автомобиль готов к отъезду, профессор сидел в кресле у письменного стола.
Больше примеров...
Упаковала (примеров 75)
Wish I'd packed a basket. Жаль, что я не упаковала корзинку.
I packed all our things, as well. А ещё я упаковала наши вещи.
Okay you're all packed. Хорошо, ты все упаковала.
You packed it somewhere? Ты упаковала её куда-то?
Have you packed Eddie's toilet bag? Ты упаковала несессер Эдди?
Больше примеров...
Упакованных (примеров 68)
Relevant to systems like this and that of Kepler-36, calculations suggest that the presence of an outer gas giant planet facilitates the formation of closely packed resonances among inner super-Earths. Согласно расчётам для системы Kepler-36, наличие внешнего газового гиганта облегчает формирование плотно упакованных резонансов среди внутренних планет из класса сверхземель.
The proposal to require consignors to inform carriers, in advance of carriage, of the total gross mass of dangerous goods packed in limited quantities submitted for carriage was adopted. Предложение, содержащее требование о том, что до начала перевозки грузоотправитель должен сообщать перевозчику общую массу брутто передаваемых ему для перевозки опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, было принято.
For fruit packed in rows or layers, the overall net fruit weight would need to be included on the pack label. а. для плодов, упакованных рядами или слоями, в наносимой на упаковку маркировке должна содержаться информация о весе-нетто всех плодов;
CONTACT HEATER FOR PACKED FOOD PRODUCTS КОНТАКТНЫЙ НАГРЕВАТЕЛЬ УПАКОВАННЫХ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ
This attractive display frame contains all sizes currently available and when ordered it comes with 40 Gates Unicoil products shrink wrapped per three (except for the biggest size, which is packed per two). На этом привлекательном демонстрационном стенде представлены все имеющиеся на текущий момент размеры; при заказе в комплекте с ним поставляются 40 изделий Gates Unicoil, упакованных в термо- усадочную пленку по три штуки (за исключением изделий наибольшего размера, которые пакуются по два).
Больше примеров...
Упаковал (примеров 66)
I have not packed your bags yet. Я еще не упаковал ваш багаж.
I just packed some bags and jumped on a bus. Я просто упаковал сумки и прыгнул в автобус.
You said you packed the book. Ты сказал, что упаковал книгу.
It's the first thing you packed when we were going on our honeymo... Это первая вещь, которую ты упаковал, когда мы планировали наш медовый ме...
Why is this packed? А это ты зачем упаковал?
Больше примеров...
Упакованные (примеров 56)
3.4.5 Different dangerous goods packed in limited quantities may be placed in the same outer packaging provided they will not interact dangerously in the event of leakage. 3.4.5 Различные опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах, могут помещаться в одну и ту же наружную тару при условии, что в случае утечки или просыпания они не будут вступать друг с другом в опасную реакцию.
The pieces, packed in 1,200 crates and weighing 388 tonnes, were transported to le Havre by barge and then shipped to New Caledonia, arriving in November 1864. Конструкции, упакованные в 1200 ящиков и весом 388 тонн, были перевезены баржей в Гавр, а затем отправлены в Новую Каледонию в ноябре 1864 года.
Except for air transport, the other provisions of 5.1.2.1 apply only if other dangerous goods which are not packed in limited quantities are contained in the overpack and only in relation to these other dangerous goods. . За исключением воздушной перевозки, остальные положения подраздела 5.1.2.1 применяются только в том случае, если в транспортном пакете содержатся другие опасные грузы, не упакованные в ограниченных количествах, - причем только в отношении этих других опасных грузов .
We would like the Working Party to authorize the application of this same rule for vehicles that have marking, are exclusively carrying dangerous goods packed in limited quantities in accordance with Chapter 3.4, but are fitted with orange-coloured plates in line with section 5.3.2. Нам хотелось бы, что Рабочая группа разрешила применение этого же правила в случае маркированных транспортных средств, перевозящих только опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах в соответствии с главой 3.4, но снабженных при этом табличками оранжевого цвета в соответствии с разделом 5.3.2.
I saw your bags packed in your room. Я видела упакованные сумки в твоей комнате
Больше примеров...
Упакован (примеров 38)
It must be reasonably packed having regard to the size and type of packaging, without empty spaces or crushing. Продукт должен быть в приемлемой степени упакован с учетом размера и типа упаковки без пустот и повреждений.
The Court considered in this regard that the goods delivered by the seller did not match the agreed specifications, since cans had been delivered packed together with scraps of other metals and waste of all kinds. Суд пришел к выводу, что поставленный продавцом товар не соответствовал согласованным требованиям, так как алюминиевый лом был упакован вместе с обломками других металлов и всевозможным мусором.
The load was packed in carton boxes and correctly described on the goods manifest, but there were fewer boxes in the load compartment than indicated: 98 instead of 100. Груз был упакован в картонные коробки и правильно описан в грузовом манифесте, однако в грузовом отделении находилось меньше коробок, чем указано: 98 вместо 100.
Before Pod realised it, his finger was packed into a can, sealed in a box, loaded on a truck, driven down the highway, unloaded at the supermarket, and put on a shelf. Прежде чем Бод это понял, его палец уже был упакован в одну из банок, запечатан в коробку, погружен на грузовик, перевезен по шоссе, выгружен в супермаркете и положен на полку.
500 ml (per apparatus) if packed in leakproof packagings and conforming to 3.4.4 (c) only 500 мл (на прибор), если он упакован в герметичную тару и соответствует только
Больше примеров...
Упаковали (примеров 32)
Please be sure that it's packed carefully. Пожалуйста, проследите, чтобы ее аккуратно упаковали.
I'm afraid it's been packed. Боюсь, что его уже упаковали.
Are you all packed for your move? Вы уже, все упаковали для переезда?
We're packed, we're ready. Мы упаковали вещи, мы готовы.
We certainly packed a lot into today, didn't we? Мы уже упаковали все вещи сегодня?
Больше примеров...
Взял (примеров 31)
And I've packed enough ordnance to fight a small war. И я взял достаточно вооружения, чтобы вести маленькую войну.
I wish I'd packed my clubs. Жалею, что не взял свои клюшки.
I packed you a bunch of nice dresses... Я взял тебе целую кучу красивых платьев...
Don't you want to see if I have my my milk money packed, too? Тоже хочешь взглянуть, взял ли я свои деньги на завтрак?
I packed me dressing gown. Я взял с собой халат.
Больше примеров...
Упаковываются (примеров 21)
257 When the shaped charges are packed singly, the conical cavity should face downwards and the package marked "THIS SIDE UP". 257 Если кумулятивные заряды упаковываются по отдельности, коническая полость должна быть расположена основанием вниз и на упаковку должна быть нанесена надпись "ЭТОЙ СТОРОНОЙ ВВЕРХ".
PET MET bottles of 0,33l capacity are hermetically packed in polyethylene (12 bottles in one pack). ПЭТ бутылки емкостью 0,33л герметично упаковываются в термоусадочную пленку по 12 шт. При желании заказчика возможна упаковка продукции в любом количестве.
It can also be exported as a single, self-contained HTML file, in which exported data, the web player GUI and the engine itself are packed. Сцена может быть также экспортирована в виде единственного самодостаточного HTML-файла, в который упаковываются экспортируемые данные, пользовательский интерфейс веб-плеера и исполняемый код.
When the shaped charges are packed in pairs, the conical cavities shall face inwards to minimize the jetting effect in the event of accidental initiation. Если кумулятивные заряды упаковываются попарно, конические полости должны быть расположены одна к другой с целью сведения к минимуму кумулятивного действия зарядов при случайном инициировании.
The general provisions of packing of 4.1.1.1, 4.1.1.2 and 4.1.1.5 to 4.1.1.7 of ADR shall be observed; The cylinders are not packed together with other dangerous goods; При этом должны соблюдаться "Общие положения по упаковке", содержащиеся в пунктах 4.1.1.1, 4.1.1.2 и 4.1.1.5-4.1.1.7 ДОПОГ; баллоны не упаковываются вместе с другими опасными грузами;
Больше примеров...
Собраны (примеров 30)
I walk into work one day, and my stuff is packed into a little box on the desk, right? Однажды я пришел на работу и все мои вещи были собраны в один небольшой ящик, в моём столе, так?
Tickets have been booked, bags are being packed... Билеты забронированы, вещи собраны, и мы готовы к завтрашнему отлету с первыми лучами.
Good news... you're already packed. Хорошая новость в том... что чемоданы уже собраны.
Their suitcases were packed when we got there. Чемоданы были уже собраны, когда мы приехали.
All right! I'm packed and ready to party. Отлично, вещи собраны, и я готов к вечеринке!
Больше примеров...
Упаковано (примеров 24)
Nothing's packed, nothing's ready to go! Ничего не упаковано, ничего не готово!
It's all ready packed out there. Там уже всё упаковано.
But it's packed very nicely. Но упаковано очень мило.
No, I'm all packed. Нет, нет, все уже упаковано.
All packed and ready for Brussels? Для Брюсселя всё подготовлено и упаковано?
Больше примеров...
Собрался (примеров 15)
No, I'm all packed and ready to go. Нет. Я уже собрался, готов в путь. Да.
He's all packed and ready to drive out here tomorrow. Он уже собрался и готов выехать сюда завтра.
Sometimes, I'm all packed, ready, I got bags - Иногда я собрался, готов, у меня стоят сумки и -
Are you not packed? Ты еще не собрался?
You haven't packed yet? Ты еще не собрался?
Больше примеров...
Упакованный (примеров 11)
Take a tasty Atlanta packed lunch when going out. Отправляясь на осмотр достопримечательностей столицы, не забудьте взять с собой упакованный обед.
Our offer includes a full range of a fresh and frozen pork packed in accordance with UE standards. На нашем прайс-листе находится оссортимент со свежей и мороженной снвинины упакованный согласно стандартам ЕС.
A monolayer is a single, closely packed layer of atoms, molecules, or cells. Моносло́й - единичный, плотно упакованный слой атомов либо молекул.
This style differs from regular layer pack in that the honeycomb packed product intertwines or nests product from adjacent layers. Этот вариант упаковки отличается от обычной упаковки слоями, поскольку продукт, упакованный в форме сот, переплетается с помощью упаковки с соседними продуктами или отделяет, подобно сотам, данный продукт от соседних слоев.
20 years I've lived in this country, yet still I keep a packed suitcase by the front door. Я 20 лет я прожил в этой стране, но в моей прихожей до сих пор стоит упакованный чемодан.
Больше примеров...