Английский - русский
Перевод слова Packed

Перевод packed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собрала (примеров 130)
Maria Elena packed her things and moved out of Juan Antonio's house. Мария Елена собрала вещи и уехала от Хуана Антонио.
I can see you've packed a suitcase. Смотрю, ты уже и чемодан собрала.
I packed my bag and the helmet. Я собрала сумку и взяла шлем.
I packed some clothes, and... and... here's $10,000. Я собрала некоторые вещи, и... и... здесь $10,000.
Quickly, I got your things packed too. я уже собрала вещи.
Больше примеров...
Собрал (примеров 83)
He packed his bags, Tuesday morning. Утром во вторник он собрал свои вещи.
I mean so much so night he packed us up and said, "We're moving." Я имею ввиду, такие... что однажды ночью он собрал нас и сказал: "Мы переезжаем."
With a full assault impossible, Smuts packed a train full of explosives, and tried to push it downhill, into the town, where it would bring the enemy garrison to its knees. При практической невозможности открытого нападения Смэтс собрал поезд со взрывчаткой и пытался протолкнуть его вниз, в город, где был вражеский гарнизон, который должен был погибнуть.
You had the chance years ago but you packed your bags and went. Когда я был твоим сыном, ты собрал чемодан и уехал.
Have you packed yet? Ты уже собрал чемодан?
Больше примеров...
Упакованы (примеров 77)
These were upstairs, packed and ready to go. Это было найдено наверху, упакованы и готовы к отъезду.
The lighters or lighter refills shall be tightly packed to prevent inadvertent operation of the release devices. Зажигалки и баллончики для заправки зажигалок должны быть плотно упакованы, чтобы не допустить случайного срабатывания выпускных устройств.
Some of the bombs were reportedly packed inside plastic boxes and already attached to timers and detonators. Согласно сообщениям, несколько бомб были упакованы в пластмассовые коробки, и к ним уже были подсоединены часовые механизмы и детонаторы.
Radiation detection systems containing such detectors are not subject to ADR provided they are packed in accordance with paragraph (c). . Системы детектирования излучения, содержащие такие детекторы, не подпадают под действие ДОПОГ при условии, что они упакованы в соответствии с подпунктом с). .
For example, in the case of the code B/D it is not necessary to mention in the transport document this entire code, when at the time of loading the vehicle, the consignor already knows that those dangerous goods are packed or in tanks. Например, нет необходимости приводить полностью в транспортном документе код "B/D", если во время загрузки транспортного средства грузоотправитель уже знает, что опасные грузы упакованы или содержатся в цистернах.
Больше примеров...
Упаковала (примеров 75)
No, Nora packed my lunch already. Не надо, Нора уже упаковала мне обед.
I packed everything I owned into a suitcase and bought a one-way ticket to Patagonia. Упаковала в чемодан все, что было, и купила билет в один конец до Патагонии.
Plus, I packed those walkie-talkies. Плюс, я упаковала эти рации.
Sweetheart, you all packed? Уточка моя, ты все упаковала?
Then I packed your bags. Потом я упаковала твои сумки.
Больше примеров...
Упакованных (примеров 68)
The crates each contained 1,000 rounds, packed in quantities of 200 in green plastic battle packs. В каждом ящике находилось 1000 патронов, упакованных в зеленые пластиковые пакеты по 200 штук.
The mature fruit is composed of numerous tiny winged seeds packed between the catkin bracts. Созревший плод состоит из множества маленьких крылатых семян, упакованных между кроющими листочками серёжек.
In the light of this invitation, the secretariat proposes the following amendments to the RID/ADR/ADN provisions concerning the carriage of dangerous goods packed in limited quantities. В свете этого поручения секретариат предлагает нижеследующие поправки к положениям МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, касающимся перевозки опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах.
(b) He shall, when handing over for carriage packed dangerous goods...; Ь) при передаче к перевозке упакованных опасных грузов... он должен...;
This new draft takes in consideration these elements and integrates the amendments proposed respectively in 1.1.3.6 "Exemptions related to quantities carried per transport unit" and in 3.4 "Exemptions related to dangerous goods packed in limited quantities". В настоящем новом проекте учтены эти замечания и отражены поправки, предложенные соответственно к подразделу 1.1.3.6 "Изъятия, связанные с количествами, перевозимыми в одной транспортной единице" и к главе 3.4 "Освобождения, касающиеся опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах".
Больше примеров...
Упаковал (примеров 66)
I had packed your bag in anticipation of Deauville, sir. Я уже упаковал ваши вещи в надежде на ваше мудрое решение, сэр.
I packed Oliver's lunch. Я упаковал обед для Оливера.
He even packed a suitcase. Он даже упаковал вещи.
I packed extra jockeys in my trial bag. Но я уже упаковал несколько "фишек" в сумку.
So I packed them away. Так что я упаковал и убрал их.
Больше примеров...
Упакованные (примеров 56)
We have stolen gunpowder, pounds of it, packed tightly and hidden, Мы украли порох, пуды пороха, плотно упакованные и спрятанные,
With respect to paragraph 2.4.4, the representative from Switzerland considered that dangerous goods packed in limited quantities and carried in accordance with Chapter 3.4 should not be automatically exempted from the tunnel restrictions, notably when they are carried as full loads. Касаясь пункта 2.4.4, представитель Швейцарии высказал мнение, что опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах и перевозимые в соответствии с главой 3.4, не должны автоматически освобождаться от действия ограничений, касающихся туннелей, в частности тогда, когда они перевозятся полной загрузкой.
Packed Hilbert R-trees are suitable for static databases in which updates are very rare or in which there are no updates at all. Упакованные R-деревья Гильберта пригодны для статических данных, обновляемых очень редко или не обновляемых вообще.
To an increasing degree dangerous goods packed in limited quantities of Chapter 3.4 of the ADR are conveyed in part load/consolidated shipments. Опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах, указанных в главе 3.4 ДОПОГ, все чаще перевозятся в качестве неполных/консолидированных партий грузов.
Packed lunches, bedtime stories. Упакованные ланчи, сказки на ночь.
Больше примеров...
Упакован (примеров 38)
It must be reasonably packed having regard to the size and type of packaging, without empty spaces or crushing. Продукт должен быть в приемлемой степени упакован с учетом размера и типа упаковки без пустот и повреждений.
According to the goods manifest on the TIR Carnet, the load (shoes) was packed in 100 carton boxes. Согласно грузовому манифесту книжки МДП, груз (туфли) был упакован в 100 картонных коробок.
The complete inner unit shall be securely packed in non-combustible cushioning material, such as vermiculite, in a strong outer tightly closed metal packaging which will adequately protect all fittings. Внутренний блок в комплекте должен быть надежно упакован в негорючий прокладочный материал, такой как вермикулит, и уложен в прочную герметично закрытую наружную металлическую тару, обеспечивающую надлежащую защиту всех фитингов.
b) To unpack the goods if they are packed in containers, or to act otherwise in respect of the goods as, in the opinion of the carrier, circumstances reasonably may require; or Ь) распаковать груз, если он упакован в контейнеры, или принять другие меры в отношении груза, которые, по мнению перевозчика, могут разумно требоваться при сложившихся обстоятельствах; или
It was packed in a canister like the others with a charge to release the gas when the package was opened. Он был упакован точно также, как и другие, с зарядом, чтобы он вспрыснул, когда посылка будет открыта.
Больше примеров...
Упаковали (примеров 32)
Well, that's everything worth saving packed. Ну, всё что того стоило мы упаковали.
They wished they'd not packed rice. Им очень жаль, что они упаковали рис.
We packed it all in case. Мы упаковали всё на всякий случай.
I'm afraid it's been packed. Боюсь, что его уже упаковали.
Already packed an overnight bag. Мы все уже упаковали ночью.
Больше примеров...
Взял (примеров 31)
I only packed shorts. Я взял с собой только шорты.
I packed too much. Я слишком много еды с собой взял.
I hope you packed enough. Надеюсь, ты взял достаточно вещей.
If I had known this was what you meant when you invited me for a corporate retreat, I might have packed differently. Если бы я знал, что под твоим приглашением на корпоративный отдых подразумевается это, я бы взял с собой другие вещи.
I've packed the diapers, I'm getting the juice boxes and carrot sticks... Подгузники положил, сок и морковку взял.
Больше примеров...
Упаковываются (примеров 21)
This provision also covers those cases where environmentally hazardous (water-polluting) substances are packed into packagings sensitive to moisture. Это положение охватывает также случаи, когда опасные для окружающей среды (водозагрязняющие) вещества упаковываются в чувствительную к влаге тару.
257 When the shaped charges are packed singly, the conical cavity should face downwards and the package marked "THIS SIDE UP". 257 Если кумулятивные заряды упаковываются по отдельности, коническая полость должна быть расположена основанием вниз и на упаковку должна быть нанесена надпись "ЭТОЙ СТОРОНОЙ ВВЕРХ".
PET MET bottles of 0,33l capacity are hermetically packed in polyethylene (12 bottles in one pack). ПЭТ бутылки емкостью 0,33л герметично упаковываются в термоусадочную пленку по 12 шт. При желании заказчика возможна упаковка продукции в любом количестве.
In-shell nuts that make it to the market, for instance, have been processed and packed to guarantee a shelf life of 12 months. Нечищеные орехи, поставляемые на рынок, например, обрабатываются и упаковываются таким образом, чтобы срок их годности гарантированно составлял 12 месяцев.
metal receptacles together with cushioning and absorbent material sufficient to absorb the entire contents of the glass inner packaging(s), further packed in металлический сосуд вместе с прокладочным и абсорбирующим материалом в количестве, достаточном для поглощения всего содержимого стеклянной внутренней тары; эти сосуды упаковываются в свою очередь в
Больше примеров...
Собраны (примеров 30)
The bags are packed, Madame, and here is your red dress. Сумки собраны, мадам, а это ваше красное платье.
All my things are packed... I'm eating at the hotel around 9 p.m. Все мои вещи собраны, я буду ужинать в отеле в районе девяти часов.
Our bags were packed. Наши чемоданы были собраны.
Your bags are packed, Audrey. Твои сумки собраны, Одри.
Their suitcases were packed when we got there. Чемоданы были уже собраны, когда мы приехали.
Больше примеров...
Упаковано (примеров 24)
The firearms must be unloaded and safely packed in a suitcase or other case. Оружие не должно быть заряжено, а также надежно упаковано в чемодан или другой вид тары для провоза.
Thus, when December (and a clumsy Gordon) arrives, she has secretly packed November's bag. Таким образом, когда наступает декабрь и вместе с ним появляется неуклюжий Гордон, она тайно упаковано сумку Ноября.
The record should accompany the transport and should be fixed securely but not permanently on either the used equipment itself (if not packed) or on the packaging so it can be read without unpacking the equipment. Такой документ должен сопровождать поставку, и он должен быть на временной основе надежно прикреплен либо непосредственно к использованному оборудованию (если оно не упаковано), либо к упаковке таким образом, чтобы его можно было прочитать без распаковки оборудования.
Everything's packed and ready to go. Всё упаковано и готово.
We're all packed and ready. Все уже упаковано и готово, доктор.
Больше примеров...
Собрался (примеров 15)
We're leaving in 12 hours, and you haven't packed for Verona. Через двенадцать часов мы уезжаем в Верону. А ты ещё не собрался.
He's all packed and ready to drive out here tomorrow. Он уже собрался и готов выехать сюда завтра.
Maybe he quit and just packed in a hurry. Может, он уволился и собрался второпях.
We are leaving in a half an hour, and you are not yet packed. Мы уезжаем через полчаса, я ты ещё не собрался.
Sometimes, I'm all packed, ready, I got bags - Иногда я собрался, готов, у меня стоят сумки и -
Больше примеров...
Упакованный (примеров 11)
I mean, we're its bloody packed lunch, in't we? Я имею в виду. мы же просто упакованный ланч, а?
5003064 nitroglycerin, solution in alcohol with more than 1% but not more than 5% nitroglycerin, packed in accordance with packing instruction P300, is a substance of Class 3. 5003064 нитроглицерина спиртовой раствор с массовой долей нитроглицерина более 1%, но не более 5%, упакованный в соответствии с инструкцией по упаковке Р 300, является веществом класса 3.
Our offer includes a full range of a fresh and frozen pork packed in accordance with UE standards. На нашем прайс-листе находится оссортимент со свежей и мороженной снвинины упакованный согласно стандартам ЕС.
This style differs from regular layer pack in that the honeycomb packed product intertwines or nests product from adjacent layers. Этот вариант упаковки отличается от обычной упаковки слоями, поскольку продукт, упакованный в форме сот, переплетается с помощью упаковки с соседними продуктами или отделяет, подобно сотам, данный продукт от соседних слоев.
On request Yes Hotel can provide a packed breakfast for you if you need to leave before 7:30. По особому запросу может быть предоставлен упакованный завтрак, если Вам необходимо уехать из отеля до 07:30.
Больше примеров...