Английский - русский
Перевод слова Packed

Перевод packed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собрала (примеров 130)
I packed everything you'll need. Я собрала все, что тебе может понадобиться.
They grew old and tired and packed their bags and left for England. Она устала, собрала вещи и вернулась в Англию.
Tess packed her bags and left. Тэсс собрала свой мешок и покинула поместье.
I've packed your things. Я вещи твои собрала.
Packed your bag, sent for the car... Собрала вещи и вызвала машину.
Больше примеров...
Собрал (примеров 83)
I sure hope you packed a lunch. Надеюсь, ты собрал себе пообедать в дорогу.
I guess he packed his clothes and drove off. Думаю, собрал вещи и уехал.
If Puckett had packed it right, the whole place would have gone up in flames. Okay. Если Пакетт собрал все точно, везде был огонь.
I packed for you. Я собрал твои вещи.
SO, ARE YOU PACKED? Ты уже собрал вещи?
Больше примеров...
Упакованы (примеров 77)
The samples were packed and shipped under chain-of-custody conditions to designated laboratories. Образцы были упакованы и отправлены на условиях непрерывного документального учета в специальные лаборатории.
Cells and batteries shall be designed or packed to prevent short circuits and the dangerous evolution of heat. Элементы и батареи должны быть сконструированы или упакованы таким образом, чтобы не происходило короткого замыкания и опасного выделения тепла.
These were upstairs, packed and ready to go. Это было найдено наверху, упакованы и готовы к отъезду.
After dinner, everything is individually packed by the kitchen staff in the familiar plastic bags and placed in a large bag and given. После обеда, все индивидуально упакованы в кухне сотрудники знакомы пластиковые мешки и поместили в большой мешок и данным.
Mui met Yod one day on the bus, when passengers were packed tighter than sardines. Муй как-то встрелилась с Йодом в автобусе, где пассажиры были упакованы еще плотнее, чем сардины.
Больше примеров...
Упаковала (примеров 75)
Then Richard (Sandy Baron) bursts in; he begs her to let him stay with her, but she has already packed his bag. Затем в помещение врывается Ричард (Сэнди Барон), он умоляет её позволить ему остаться с ней, но она уже упаковала свою сумку.
You mean her having her things packed ready to skedaddle. В смысле - та, что она упаковала свои вещи, готовясь улизнуть?
Boom! Mom packed my tuxedo. Мама упаковала мой смокинг.
So I packed my cat, my Rottweiler and my camping gear into a 1975 Chevy van, and drove off into the sunset, having fully failed to realize three critical things. Поэтому я упаковала моего кота, моего ротвейлера и все необходимое для поездки в фургон Шевроле 1975-го года и укатила на закат, совершенно забыв про три решающих фактора.
I packed my "Thelma Louise" bag six years ago. Я упаковала свою сумку для побега шесть лет назад.
Больше примеров...
Упакованных (примеров 68)
Section 3.4.1 contains a positive list of the rules applicable to the carriage of dangerous goods packed in limited quantities. В разделе 3.4.1 содержится перечень позитивных правил, которые продолжают действовать в случае перевозки опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах.
Our production lines Type VFA contain all components from the opening of the fibre bale to ready packed fibre logs. Наши производственные линии типа VFA содержат все необходимые компоненты, от рыхления волокна до производства упакованных, готовых к отгрузке рулонов.
This shall be done on the basis of primary samples, in case of packed produce and in all other cases on the basis of the lot or transport vehicle. В случае упакованных продуктов проверка производится на основе первичных проб, а во всех остальных случаях - на основе партии или транспортного средства.
This new draft takes in consideration these elements and integrates the amendments proposed respectively in 1.1.3.6 "Exemptions related to quantities carried per transport unit" and in 3.4 "Exemptions related to dangerous goods packed in limited quantities". В настоящем новом проекте учтены эти замечания и отражены поправки, предложенные соответственно к подразделу 1.1.3.6 "Изъятия, связанные с количествами, перевозимыми в одной транспортной единице" и к главе 3.4 "Освобождения, касающиеся опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах".
When dangerous goods are transported according to the exceptions for dangerous goods packed in limited quantities provided for in Column 7 of the Dangerous Goods List and Chapter 3.4, the words "limited quantity" or "LTD QTY" shall be included. Если опасные грузы перевозятся в соответствии с предписаниями, касающимися освобождения от действия правил опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, то должны быть включены слова "ограниченное количество" или "ОГР. К-ВО".
Больше примеров...
Упаковал (примеров 66)
No, I packed everything already. Нет, я все уже упаковал.
He packed me a lunch this morning. Сегодня утром он упаковал мой завтрак.
You said you packed the book. Ты сказал, что упаковал книгу.
I've also packed some carrots. Я также упаковал несколько морковок.
I PACKED IT FOR YOU. Я упаковал его для тебя.
Больше примеров...
Упакованные (примеров 56)
Some delegations supported the principle of road signs to regulate the movement of vehicles carrying dangerous goods packed in limited quantities in road tunnels. Некоторые делегации в принципе высказались в поддержку применения дорожных знаков и сигналов, позволяющих регламентировать проезд через автодорожные туннели транспортных средств, перевозящих опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах.
These are flattened vesicles (sacs) packed into a continuous layer just under the membrane and supporting it, typically forming a flexible pellicle (thin skin). Это сплющенные везикулы (мешочки), упакованные в сплошной слой под мембраной и поддерживающие его, обычно образуя гибкую пленку (тонкую кожу).
This latter provision is not applicable to artichokes packed in bunches, that is made up of a certain number of heads fastened together around the stems or to artichokes of the variety 'Spinoso'. Последнее положение не распространяется на артишоки, упакованные в пучки, состоящие из определенного числа головок, связанных вместе вокруг стеблей, а также на артишоки разновидности "Spinoso".
The representative of France said that the risk analyses that had been carried out in her country and made available to the Working Party showed that dangerous goods packed in limited quantities presented considerable risks in tunnels. Представитель Франции сообщила, что анализы рисков, которые были проведены в ее стране и результаты которых были предоставлены в распоряжение Рабочей группы, свидетельствуют о том, что опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах, представляют большую опасность при перевозке в туннелях.
The fruit used for the fixed-chamber tests were fresh "Cavendish" bananas packed in "bonavac"-type polymer film bags inside cardboard boxes 50 cm long, 41 cm wide and 24 cm high. Исследованиям в стационарных условиях подвергались свежие бананы помологического сорта "Кавендиш", уложенные в мешки из полимерной пленки типа "бонавак", упакованные в картонные коробки: длина - 50 см, ширина - 41 см, высота - 24 см.
Больше примеров...
Упакован (примеров 38)
Do you realize this Nigerian coffee is being packed straight back to Nigeria? Представляешь, этот нигерийский кофе был упакован для отправки в Нигерию?
The complete inner unit shall be securely packed in non-combustible cushioning material, such as vermiculite, in a strong outer tightly closed metal packaging which will adequately protect all fittings. Внутренний блок в комплекте должен быть надежно упакован в негорючий прокладочный материал, такой как вермикулит, и уложен в прочную герметично закрытую наружную металлическую тару, обеспечивающую надлежащую защиту всех фитингов.
Splitting paddles and oars - the whole paddle or oar is packed in a plastic sleeve. Разборные гребки и весла - в рукаве из ПВХ упакован целый гребок или весло.
When that's packed aboard, she'll get all the rest she needs. Когда он будет упакован на борт, она сполна отдохнет.
500 ml (per apparatus) if packed in leakproof packagings and conforming to 3.4.4 (c) only 500 мл (на прибор), если он упакован в герметичную тару и соответствует только
Больше примеров...
Упаковали (примеров 32)
We packed it all in case. Мы упаковали всё на всякий случай.
Okay, children informed, passports secured, luggage packed. Так, дети в курсе, паспорта взяли, багаж упаковали.
FLYNN: We created the spell to open the door, prepared the plaque as our alchemical alarm clock, packed the clues that you would need to exorcise Prospero. Мы создали заклинание для открытия двери, подготовили знак как наш алхимический будильник, упаковали подсказки, необходимые вам для изгнания Просперо.
We had packed a lunch. Мы упаковали наш обед.
I thought they packed this up tight. Я думал, они хорошо упаковали.
Больше примеров...
Взял (примеров 31)
And I've packed enough ordnance to fight a small war. И я взял достаточно вооружения, чтобы вести маленькую войну.
Are you all packed for your business meetings? Все взял для своих переговоров?
I'm kidding, I packed it. Шучу, я его взял.
He keeps acting like we're on vacation, but he packed all of our stuff. Он продолжает вести себя, будто это семейный отпуск, но он взял с собой все наши вещи.
I packed too much. Я слишком много еды с собой взял.
Больше примеров...
Упаковываются (примеров 21)
All fruit and vegetables are sorted and packed in accordance with our customers' requirements. Все фрукты и овощи сортируются и упаковываются в соответствии с требованиями наших клиентов.
257 When the shaped charges are packed singly, the conical cavity should face downwards and the package marked "THIS SIDE UP". 257 Если кумулятивные заряды упаковываются по отдельности, коническая полость должна быть расположена основанием вниз и на упаковку должна быть нанесена надпись "ЭТОЙ СТОРОНОЙ ВВЕРХ".
Now negatives are packed in convenient four-flap envelopes of acid-free paper and then they are put into special boxes of appropriate size. Теперь негативы упаковываются в удобные четырехлопастные конверты из бескислотной бумаги, а затем помещаются в специальные коробки, изготовленные по размеру.
PET MET bottles of 0,33l capacity are hermetically packed in polyethylene (12 bottles in one pack). ПЭТ бутылки емкостью 0,33л герметично упаковываются в термоусадочную пленку по 12 шт. При желании заказчика возможна упаковка продукции в любом количестве.
metal receptacles together with cushioning and absorbent material sufficient to absorb the entire contents of the glass inner packaging(s), further packed in металлический сосуд вместе с прокладочным и абсорбирующим материалом в количестве, достаточном для поглощения всего содержимого стеклянной внутренней тары; эти сосуды упаковываются в свою очередь в
Больше примеров...
Собраны (примеров 30)
Tickets have been booked, bags are being packed, and we are all set to fly out first thing tomorrow. Билеты забронированы, вещи собраны, и мы готовы к завтрашнему отлёту с первыми лучами.
My bags are already packed. Мои сумки уже собраны.
All my bags are packed I'm ready to go Мои чемоданы собраны Я готов идти
Your bags are packed, Audrey. Твои сумки собраны, Одри.
Your bags are packed, Winchester. Твои чемоданы собраны, Вичестер.
Больше примеров...
Упаковано (примеров 24)
Packed in cardboard boxes of 80 pcs. Упаковано в коробки по 80 шт.
You're all packed, sorted. Всё упаковано и рассортировано.
All packed, sorted. Все упаковано и рассортировано.
The stuff packed around the dress is making too much noise. Платье упаковано во что-то очень шуршащее.
If it's not in my coat or jeans, there's a chance it's packed in there. А если оно не там, значит оно упаковано где-то там.
Больше примеров...
Собрался (примеров 15)
No, I'm all packed and ready to go. Нет. Я уже собрался, готов в путь. Да.
Maybe he quit and just packed in a hurry. Может, он уволился и собрался второпях.
I had a good fight in the cage, went for a quick drink, packed in around one. У меня был не плохой бой в клетке, потом я пропустил стаканчик, и собрался в дорогу около часу ночи.
Are you not packed? Ты еще не собрался?
My case has been packed and sitting inside the front door for three days. Я-то собрался, мой чемодан вот уже три дня стоит у дверей.
Больше примеров...
Упакованный (примеров 11)
Early risers can get a packed breakfast. Гости, предпочитающие вставать пораньше, могут взять упакованный завтрак.
The load, packed in 25 kg bags, spilled over the road and caught fire. Груз, упакованный в мешки по 25 кг, разбросало по шоссе, и через некоторое время он воспламенился.
5003064 nitroglycerin, solution in alcohol with more than 1% but not more than 5% nitroglycerin, packed in accordance with packing instruction P300, is a substance of Class 3. 5003064 нитроглицерина спиртовой раствор с массовой долей нитроглицерина более 1%, но не более 5%, упакованный в соответствии с инструкцией по упаковке Р 300, является веществом класса 3.
Our offer includes a full range of a fresh and frozen pork packed in accordance with UE standards. На нашем прайс-листе находится оссортимент со свежей и мороженной снвинины упакованный согласно стандартам ЕС.
20 years I've lived in this country, yet still I keep a packed suitcase by the front door. Я 20 лет я прожил в этой стране, но в моей прихожей до сих пор стоит упакованный чемодан.
Больше примеров...