Английский - русский
Перевод слова Packed

Перевод packed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собрала (примеров 130)
She packed her bags and she's left. Она собрала свои сумки и она ушла.
I packed my bag and the helmet. Я собрала сумку и взяла шлем.
Good, 'cause I already packed. Хорошо, потому что я уже собрала вещи.
I packed a lunch. Я собрала нам в дорогу ланч.
Erez, I packed your bag. Эрез, я собрала тебе несессер и ореховые пирожные, которые ты любишь.
Больше примеров...
Собрал (примеров 83)
In 1936, when I was coming to the end of the 17th year of my life, I packed my bag, said goodbye. В 1936 году, когда заканчивался семнадцатый год моей жизни, я собрал сумку и попрощался.
Dex packed his bags. Декс собрал свои вещи.
He's packed his things, everything. Он собрал все свои вещи.
You know, just packed a bag, took off. Просто собрал вещи и ушёл.
I'm already packed! Я уже собрал вещи!
Больше примеров...
Упакованы (примеров 77)
Thousands of artifacts are packed in white plastic bags just like the ones you see on CSI. Тысячи находок упакованы в белые пластиковые пакеты, в точно такие, какие вы видите на месте преступления.
Thus, the nodes of the resulting R-tree will be fully packed, with the possible exception of the last node at each level. Таким образом, узлы получаемого R-дерева будут полностью упакованы, за возможным исключением последнего узла на каждом уровне.
These small quantities of dangerous goods of Classes 3, 8 or 9 are not subject to any additional requirements of these Regulations when packed in accordance with this packing instruction. . Если эти небольшие количества опасных грузов классов З, 8 или 9 упакованы в соответствии с настоящей инструкцией по упаковке, то на них не распространяются какие-либо дополнительные требования настоящих Правил .
Nog, are Leeta's bags packed? Ног, чемоданы Литы упакованы?
What looks like moss covering rocks is actually a shrub comprised of thousands of branches, each containing clusters of tiny green leaves at the end and so densely packed together that you could actually stand on top of it. То, что кажется мохом, покрывающим камни, на самом деле куст, состоящий из тысяч веток, которые содержат грозди крошечных зелёных листьев на концах и так плотно упакованы, что можно стоять на его вершине.
Больше примеров...
Упаковала (примеров 75)
I packed a few things for you. Я упаковала немного вещей для тебя.
My shoes, you packed my shoes. Обувь, ты упаковала мою обувь.
Okay you're all packed. Хорошо, ты все упаковала.
I haven't packed. Я не упаковала вещи.
I'm so sorry, Tobias. Look, I've already packed. Прости, Тобиас, но я уже всё упаковала.
Больше примеров...
Упакованных (примеров 68)
Did I mention we have 100 packed hampers ready to give away? Я упоминал, что у нас готовы 100 упакованных корзинок?
Several delegations supported the request by the representative of AISE to resume discussions on whether to introduce restrictions into ADR 2013 for dangerous goods packed in limited quantities carried in quantities exceeding 8 tonnes. Несколько делегаций поддержали просьбу представителя МАПМ вновь обсудить возможность включения в ДОПОГ 2013 года ограничений на перевозку опасных грузов весом более 8 т, упакованных в ограниченных количествах.
This new draft takes in consideration these elements and integrates the amendments proposed respectively in 1.1.3.6 "Exemptions related to quantities carried per transport unit" and in 3.4 "Exemptions related to dangerous goods packed in limited quantities". В настоящем новом проекте учтены эти замечания и отражены поправки, предложенные соответственно к подразделу 1.1.3.6 "Изъятия, связанные с количествами, перевозимыми в одной транспортной единице" и к главе 3.4 "Освобождения, касающиеся опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах".
"3.4.16 When the total gross mass of dangerous goods packed in limited quantities exceeds 8 tonnes per transport unit the provisions concerning the transport document in 5.4.1.1.1 and 5.4.1.1.4 shall apply." "3.4.16 Если общая масса брутто опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, превышает 8 т на транспортную единицу, применяются положения пунктов 5.4.1.1.1 и 5.4.1.1.4, касающиеся транспортного документа.".
Or alternately for either fruit packed loose or packed in layers the average weight within the pack could be required to be shown. с. либо для плодов, насыпью или плодов, упакованных слоями, потребовалось бы указывать средний вес плодов в упаковке.
Больше примеров...
Упаковал (примеров 66)
I have not packed your bags yet. Я еще не упаковал ваш багаж.
I hope you've enjoyed your stay and you never forget who packed your bags. Я надеюсь, что вам понравилось ваше пребывание здесь и что вы не забудете, кто упаковал ваши вещи.
My father packed our most precious belongings in crates He walled up some of them in the cellar and my uncles buried the rest in the woods Мой отец упаковал наши самые ценные вещи в ящики, часть их замуровал в подвале, а остальное мои дяди закопали в лесу...
Who packed my chute? Кто упаковал мой парашют?
And with the material that's left - because they wanted todestroy it, to burn it, they didn't understand it, they didn't goto school - I packed it. То же самое я сделал с материалами, которые остались.Потому что они хотели уничтожить все, сжечь. Они не понимали. Онине ходили в школу. Я упаковал его.
Больше примеров...
Упакованные (примеров 56)
The substances concerned packed in IBCs have been transported up to now in sheeted vehicles without any problems in line with the best safety practices. Рассматриваемые вещества, упакованные в КСГМГ, до сих пор перевозятся в крытых брезентом транспортных средствах без каких бы то ни было проблем по хорошо отработанной безопасной технологии.
Have you got your fluffy mascot packed ready for the big match? У вас есть свой пушистый талисман упакованные готовы к большой игре?
This delivery is said to have taken place without written orders or the provision of receipts by the representatives of those organizations when they collected the packed documents. Утверждается, что эта передача была произведена без каких-либо письменных приказов, и когда представители этих органов получили упакованные документы, они не выдали никаких расписок.
3.4.9 Transport units with a maximum mass exceeding 12 tonnes/ Wagons carrying dangerous goods packed in limited quantities shall be marked in accordance with 3.4.11 unless already marked in accordance with Chapter 5.3. 3.4.9 Транспортные единицы максимальной массой свыше 12 тонн/Вагоны, перевозящие опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах, должны иметь маркировку в соответствии с пунктом 3.4.11, если они уже не имеют маркировку в соответствии с главой 5.3.
In addition to the standard packaging, the Military Biscuit is also available as promotional merchandise with two pieces packed to a 9g small packaging. В дополнение к стандартной упаковке военное печенье также доступно в качестве рекламно-сувенирной продукции по две штуки, упакованные в маленькие упаковки, общим весом 9 грамм.
Больше примеров...
Упакован (примеров 38)
All delivered products are packed for avoiding damages during transportation. Весь поставляемый товар упакован с учётом избежания повреждения товара в ходе транспортировки.
You had your bag packed for two weeks the first time. В первый раз, у тебя был упакован рюкзак за две недели до срока.
We don't like to rush but your case has been packed Мы не любим спешить, но твой чемодан уже упакован.
In 1996, a similar operation was performed in the Australian state of Victoria, when a woman's face and scalp, torn off in a similar accident, was packed in ice and successfully reattached. В 1996 году аналогичная операция была проведена в австралийском штате Виктория, когда кожный покров лица и головы женщины был оторван в результате аналогичного происшествия, был упакован в лед и затем успешно восстановлен в ходе трансплантации.
And packed away in her box, AMEE: И в ящике упакован АНА.
Больше примеров...
Упаковали (примеров 32)
They wished they'd not packed rice. Им очень жаль, что они упаковали рис.
Okay, children informed, passports secured, luggage packed. Так, дети в курсе, паспорта взяли, багаж упаковали.
I'm afraid it's been packed. Боюсь, что его уже упаковали.
Are you all packed for your move? Вы уже, все упаковали для переезда?
They wished they'd not packed rice. Им очень жаль, что они упаковали рис.
Больше примеров...
Взял (примеров 31)
You packed guns on Christmas. Ты взял ружье на Рождество?
He keeps acting like we're on vacation, but he packed all of our stuff. Он продолжает вести себя, будто это семейный отпуск, но он взял с собой все наши вещи.
I packed too much. Я слишком много еды с собой взял.
I hope you packed enough. Надеюсь, ты взял достаточно вещей.
I've packed the diapers, I'm getting the juice boxes and carrot sticks... Подгузники положил, сок и морковку взял.
Больше примеров...
Упаковываются (примеров 21)
Spare parts are packed into container depending on the customer requirements and the way of goods delivery. Запасные части упаковываются в тару в зависимости от требований заказчика и способа доставки товара.
Now negatives are packed in convenient four-flap envelopes of acid-free paper and then they are put into special boxes of appropriate size. Теперь негативы упаковываются в удобные четырехлопастные конверты из бескислотной бумаги, а затем помещаются в специальные коробки, изготовленные по размеру.
In-shell nuts that make it to the market, for instance, have been processed and packed to guarantee a shelf life of 12 months. Нечищеные орехи, поставляемые на рынок, например, обрабатываются и упаковываются таким образом, чтобы срок их годности гарантированно составлял 12 месяцев.
When the shaped charges are packed in pairs, the conical cavities shall face inwards to minimize the jetting effect in the event of accidental initiation. Если кумулятивные заряды упаковываются попарно, конические полости должны быть расположены одна к другой с целью сведения к минимуму кумулятивного действия зарядов при случайном инициировании.
metal receptacles together with cushioning and absorbent material sufficient to absorb the entire contents of the glass inner packaging(s), further packed in металлический сосуд вместе с прокладочным и абсорбирующим материалом в количестве, достаточном для поглощения всего содержимого стеклянной внутренней тары; эти сосуды упаковываются в свою очередь в
Больше примеров...
Собраны (примеров 30)
All my bags are packed I'm ready to go Мои чемоданы собраны Я готов идти
Your bags are packed, Winchester. Твои чемоданы собраны, Вичестер.
Their suitcases were packed when we got there. Чемоданы были уже собраны, когда мы приехали.
All right! I'm packed and ready to party. Отлично, вещи собраны, и я готов к вечеринке!
He's got nothing packed. У него не собраны вещи.
Больше примеров...
Упаковано (примеров 24)
Thus, when December (and a clumsy Gordon) arrives, she has secretly packed November's bag. Таким образом, когда наступает декабрь и вместе с ним появляется неуклюжий Гордон, она тайно упаковано сумку Ноября.
Here we are, packed and ready to leave for Miami, and what happens? Всё упаковано, мы готовы ехать в Майами, и что теперь?
The record should accompany the transport and should be fixed securely but not permanently on either the used equipment itself (if not packed) or on the packaging so it can be read without unpacking the equipment. Такой документ должен сопровождать поставку, и он должен быть на временной основе надежно прикреплен либо непосредственно к использованному оборудованию (если оно не упаковано), либо к упаковке таким образом, чтобы его можно было прочитать без распаковки оборудования.
(c) the competent authority determines that the alternative packaging provides at least the same level of safety as if the substance were packed in accordance with a method specified in the particular packing instruction indicated in the Dangerous Goods List; and с) компетентный орган должен определить, что альтернативная тара обеспечивает по крайней мере аналогичный уровень безопасности, как если бы вещество было упаковано в соответствии с методом, оговоренным в конкретной инструкции по упаковке, указанной в Перечне опасных грузов; и
No, I'm all packed. Нет, нет, все уже упаковано.
Больше примеров...
Собрался (примеров 15)
I would've packed it in and made mom homeschool me, but you're weird. Я бы собрался и уговорил маму на домашнее обучение, но ты странная.
Sometimes, I'm all packed, ready, I got bags - Иногда я собрался, готов, у меня стоят сумки и -
Are you not packed? Ты еще не собрался?
You haven't packed yet? Ты еще не собрался?
When I heard that, I packed my bags, I left Oxford, I came straight to America. America the licentious. После такого я быстро собрался, бросил Оксфорд и отправился в Америку, в вольную Америку.
Больше примеров...
Упакованный (примеров 11)
Early risers can get a packed breakfast. Гости, предпочитающие вставать пораньше, могут взять упакованный завтрак.
To top it all off, when they searched her apartment, they found a packed suitcase. В довершение ко всему, при обыске в ее квартире нашли упакованный чемодан.
Take a tasty Atlanta packed lunch when going out. Отправляясь на осмотр достопримечательностей столицы, не забудьте взять с собой упакованный обед.
Our offer includes a full range of a fresh and frozen pork packed in accordance with UE standards. На нашем прайс-листе находится оссортимент со свежей и мороженной снвинины упакованный согласно стандартам ЕС.
This style differs from regular layer pack in that the honeycomb packed product intertwines or nests product from adjacent layers. Этот вариант упаковки отличается от обычной упаковки слоями, поскольку продукт, упакованный в форме сот, переплетается с помощью упаковки с соседними продуктами или отделяет, подобно сотам, данный продукт от соседних слоев.
Больше примеров...