Not true, the student Antonio Pace has an ironclad alibi. |
Неправда, у студента Антонио Паче железное алиби. |
The saints in this chapel were painted by Pace di Bartolo d'Assisi (1344-1368). |
Святые в этой капелле были написаны Паче ди Бартоло Ассизским (1344-1368). |
Di Pace was born in Buenos Aires, Argentina and moved to Spain when he was 12. |
Ди Паче родился в Буэнос-Айресе, Аргентина и переехал в Испанию, когда ему было двенадцать лет. |
Antonio Pace, born in Ravenna in 1946. |
Антонио Паче, родился в Равенне в 1946 году. |
Fellow Onofrio Pace went to the Socialists. |
Товарищ Онофрио Паче ушел к социалистам. |
If it organized a meeting with Mr. Pace, the Committee would simply be formalizing the Centre's compartmentalization. |
Организовав встречу с г-ном€Паче, Комитет лишь поспособствует такой несогласованности в рамках Центра. |
Pace put the bomb there when you were visiting headquarters! |
Паче подложил бомбу, когда был в управлении! |
Mr. M. Pace (Italy) |
Г-н М. Паче (Италия) |
The CHAIRMAN said that it would be necessary to find out whether Mr. Pace could provide a copy of the letters exchanged. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что будет необходимо узнать, сможет ли г-н Паче представить копии писем, которыми они обменялись. |
And if you do want to see Santa Maria della Pace, these books are really flexible, incredibly interactive - just turn it around and look at it the other way. |
И если вы хотите посмотреть на Санта Мария делла Паче, вы знаете, эти книги удивительно гибки и интерактивны просто переверните её и посмотрите с другой стороны. |
He proposed that the Head of the Advisory Services, Technical Assistance and Information Branch, Mr. Pace, should inform the Committee about the Seminar and explain why he had not done so earlier. |
Он предлагает, чтобы руководитель консультативных служб, технической помощи и информации г-н€Паче проинформировал Комитет об этом семинаре и объяснил, почему он не сообщил о нем Комитету ранее. |
Mr. PACE (Malta) said that, having progressed to the full flowering of just, consensual societies, the world should make an essential conceptual breakthrough by acknowledging that the vision of a single world-wide human community had become a reality. |
Г-н ПАЧЕ (Мальта) говорит, что, достигнув полного расцвета обществ, строящихся на справедливости и консенсусе, мир должен теперь совершить важный концептуальный прорыв, признав, что концепция единой всемирной общности людей стала реальностью. |
With regard to the repercussions of the economic and financial crisis on migration policy, Ms. Pace offered to forward the IOM note on the issue to the members of the Committee. |
Что касается последствий экономического и финансового кризиса для миграционной политики, то г-жа ПАЧЕ предлагает направить членам Комитета распространенную МОМ справку по этому вопросу. |
Before taking a decision on whether to invite Mr. Ayala Lasso or Mr. Pace, the members of the Committee had to adopt a common position on the matter to ensure that there was no disagreement during the meeting. |
Прежде чем принять какое-либо решение по вопросу о том, нужно ли приглашать г-на€Аяла Лассо или г-на€Паче, крайне необходимо, чтобы члены Комитета заняли общую позицию в отношении этого вопроса, с тем чтобы во время встречи не было несогласованности. |
Pace is in the homicide department. |
Паче в отделе убийств. |
I want to question Antonio Pace. |
Хочу допросить Антонио Паче. |
Pace went to the Murder Squad. |
Паче в отделе убийств. |
Mattone, send in Antonio Pace. |
Маттоне, веди Антонио Паче. |
M. Pace (Italy) |
М. Паче (Италия) |
M. Pace (FAO) |
М. Паче (ФАО) |
M. Pace (FAO) |
Г-н М. Паче (ФАО) |
But into the piazza in front of Santa Maria della Pace, where invariably a soccer game is going on, and we're hit by a soccer ball. |
Теперь на площадь перед Санта Маррия делла Паче, где продолжается неизменная игра в футбол, и где нас задевает футбольным мячом. |
The third altar on the right has a Madonna del Carmelo with saints (1595) by Pase Pace and Giovanni Fontana. |
В третьем алтаре справа находится фреска «Мадонна дель Кармело со святыми» (1595) авторства Пасе Паче и Джованни Фонтана. |
He gets up, leaps onto his scooter, races through the city past the church of Santa Maria della Pace, down the alleys, through the streets that tourists may be wandering through, disturbing the quiet backstreet life of Rome at every turn. |
Он вскакивает, запрыгивает на свой мотороллер и несется по городу, мимо церкви Санта Мария делла Паче, по переулкам и улицам, на которых можно встретить праздношатающихся туристов. |
He gets up, leaps onto his scooter, races through the citypast the church of Santa Maria della Pace, down the alleys, throughthe streets that tourists may be wandering through, disturbing thequiet backstreet life of Rome at every turn. |
Он вскакивает, запрыгивает на свой мотороллер и несется погороду, мимо церкви Санта Мария делла Паче, по переулкам и улицам, на которых можно встретить праздношатающихся туристов. Он нарушаетспокойную жизнь римского захолустья с каждым поворотом своегоколеса. |