Английский - русский
Перевод слова Overwhelming

Перевод overwhelming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подавляющий (примеров 13)
Indeed, last autumn the General Assembly's First Committee heard an overwhelming call for the commencement of substantive work in the Conference on Disarmament. Вот прошлой осенью Первый комитет Генеральной Ассамблеи услышал подавляющий призыв к началу предметной работы на Конференции по разоружению.
The overwhelming fear building, the burrowing, the nesting, the scream. Подавляющий страх нарастает, роет нору, гнездится, кричит.
In the game, the RahXephon is a very powerful unit, with the power of a Super Robot but much of the agility of a Real Robot; although not quite as overwhelming as the Zeorymer, it is one of the more effective units. В игре, РаЗефон довольно мощная боевая единица, с силой Супер Робота, но более ловкий, чем Настоящий Робот; несмотря на то, что менее подавляющий, чем Zeorymer, это один из самых эффективных роботов в игре.
However, besides an epithet of the pharaoh is «mighty power, overwhelming northeast» and his images as terrible the archer on chariot news about military feats of the aged pharaoh is not present. Однако, помимо эпитета фараона - «могучий силою, подавляющий северо-восток» и его изображения в виде грозного стрелка из лука на колеснице, известий о воинских подвигах престарелого фараона нет.
Overwhelming, isn't it? Подавляющий, не так ли?
Больше примеров...
Огромный (примеров 24)
Even with careful advance planning, at times overwhelming workload far exceeds the processing capacity. Даже при тщательном перспективном планировании возникают периоды, когда огромный объем работы значительно превышает производственные возможности.
Since the launch of the initiative, it has been an overwhelming success in the EU and abroad, with a growing number of cities joining from the Eastern Partnership region. С момента начала осуществления инициативы она имела огромный успех в ЕС и за его пределами - к нему присоединяется все большее число городов из региона Восточного партнерства.
The information received by the Special Rapporteur is overwhelming and has increased over the years as there appears to be more awareness of the special procedures system of the Commission on Human Rights. В адрес Специального докладчика поступает огромный объем информации, который с годами увеличивается, поскольку, как представляется, система специальных процедур Комиссии по правам человека приобретает все бóльшую известность.
Mr. Singh (Malaysia) said that the overwhelming interest shown by many Heads of State and Government in the High-level Meeting on the Rule of Law was evidence of the importance that States attached to the issue. Г-н Сингх (Малайзия) говорит, что огромный интерес, проявленный многими главами государств и правительств к Совещанию на высоком уровне о верховенстве права, свидетельствует о том, что государства придают этому вопросу большое значение.
A flood of signals reaches consciousness and is experienced as an overwhelming? of sensation. В результате, весь огромный поток сигналов достигает сознания, что ощущается как невероятное повышение чувствительности.
Больше примеров...
Преобладающее (примеров 5)
Yet the embargo continues, in the face of overwhelming international reproach. Однако блокада сохраняется, несмотря на преобладающее международное осуждение.
The overwhelming mistrust of the private sector in the area of universal service provision has often discouraged Governments from introducing privatization. Преобладающее недоверие к частному сектору в области организации всеобщего обслуживания нередко путает приватизационные планы правительств.
The assessment mission noted the overwhelming view of the Liberian political parties that the prevailing conditions in Liberia were not conducive to the holding of elections then scheduled for October 2003. Миссия по оценке отметила преобладающее мнение либерийских политических партий о том, что существующие в Либерии условия не способствуют проведению выборов, которые тогда были запланированы на октябрь 2003 года.
It was pointed out by other delegations that the overwhelming burden rests with developing countries that host the large majority of refugees worldwide. Другие делегации отмечали, что преобладающее бремя ложится на развивающиеся страны, принимающие подавляющее большинство беженцев во всем мире.
At independence in 1966, Botswana was one of the poorest countries in Africa, with an overwhelming population that depended mainly on subsistence agriculture for livelihood. При обретении независимости в 1966 году Ботсвана была одной из беднейших стран Африки. Преобладающее большинство ее населения вело натуральное хозяйство.
Больше примеров...
Неопровержимые (примеров 17)
Duane carried out a series of meticulous experiments to disprove Compton, but instead found overwhelming evidence that Compton was correct. Дуэйн провёл серию экспериментов, но вместо опровержения нашёл неопровержимые доказательства того, что Комптон был прав.
The Panel concluded that there is unequivocal and overwhelming evidence that Liberia has been actively supporting the Revolutionary United Front at all levels. Группа пришла к выводу, что имеются недвусмысленные и неопровержимые доказательства того, что Либерия активно поддерживает Объединенный революционный фронт на всех уровнях.
Summary dismissal is normally imposed when the misconduct is patent, the evidence is clear or overwhelming and the conduct is clearly incompatible with the standards expected of international civil servants. Дисциплинарное увольнение, как правило, применяется в тех случаях, когда проступок является очевидным, имеются веские и неопровержимые доказательства и поведение явно несовместимо с нормами поведения международных гражданских служащих.
There is overwhelming evidence of Barayagwiza's involvement in genocide and other violations of human rights and international law, as well as many serious offences contrary to the provisions of Rwanda's penal code. Имеются неопровержимые доказательства причастности Барайягвизы к геноциду и другим нарушениям прав человека и норм международного права, а также к совершению множества деяний, квалифицируемых как тяжкие преступления в уголовном кодексе Руанды.
The report also speaks of overwhelming evidence of Liberia's active support of the Revolutionary United Front in its campaign against the Government of Sierra Leone, and of assistance from others both in the region and elsewhere. В докладе также содержатся неопровержимые доказательства активной поддержки, оказываемой Объединенному революционному фронту Либерией в рамках проводимой ею кампании против правительства Сьерра-Леоне, а также помощи со стороны других стран, расположенных как в регионе, так и за его пределами.
Больше примеров...
Подавляет (примеров 22)
The stench of your judgment is overwhelming. Смрад твоего суждения подавляет.
It can be a little overwhelming at times. Иногда это слегка подавляет.
The danger, the fear, the constant risk analysis is almost overwhelming. Опасность, страх, анализ постоянного риска подавляет психику.
Like there's this darkness in me that's overwhelming sometimes, and I don't know where it comes from. Как будто во мне есть темнота, которая иногда подавляет меня, и я не знаю, откуда она берется.
It is that the unrelenting power of transnational corporations, with interlocking financial arrangements, is overwhelming Governments, particularly in the developing world. Они состоят в том, что безжалостная сила транснациональных корпораций с их тесно переплетающимися финансовыми структурами подавляет действия правительств, особенно в развивающихся странах.
Больше примеров...
Убедительные (примеров 20)
Despite corroborative evidence and overwhelming testimony from security officers acknowledging certain acts of torture, all the accused were acquitted, showing that the trial was a sham. Несмотря на подтверждающие доказательства и убедительные показания сотрудников служб безопасности, признавших совершение некоторых актов пыток, все обвиняемые были оправданы, что свидетельствует о том, что суд над ними был лишь фарсом.
Despite the overwhelming evidence that anthropogenic climate change is occurring and will have grave consequences, the road from Bali to Copenhagen is littered with political potholes. Несмотря на убедительные доказательства того, что изменение климата есть дело рук человека и что это явление чревато серьезными последствиями, путь от Бали к Копенгагену усеян политическими рогатками.
With this task comes the awesome responsibility of crafting a political response to the overwhelming scientific evidence that the future of humanity will be placed in greater jeopardy without urgent and ambitious global action to address climate change. Эта задача возлагает на нас огромную ответственность, связанную с выработкой политического ответа на убедительные научные данные, подтверждающие тот факт, что будущее человечества подвергнется серьезной угрозе без срочных и целеустремленных глобальных усилий, направленных на борьбу с изменением климата.
There is now overwhelming evidence from research and direct observation over many years of what happens in people that demonstrates the exact role of animal based protein in the initiation, promotion and final spread of cancer. Сейчас есть убедительные доказательства, полученные из исследований и непосредственных наблюдений людей в течении многих лет, которые демонстрируют явную роль животного белка в возникновении, росте и распространении раковых клеток.
UN-Habitat's seminal work on victimization surveys and other tools for assessing the gender dimension of crime and violence in urban areas has provided overwhelming evidence of the causal links between the design and management of public spaces and crime and violence. Плодотворная работа ООН-Хабитат по проведению социальных исследований среди женщин, пострадавших от насилия, а также использование других методов анализа гендерного аспекта преступности и насилия в городской среде позволила собрать убедительные доказательства прямой зависимости между проектированием общественных помещений, управлением ими и преступностью и насилием.
Больше примеров...
Непреодолимое (примеров 19)
It's my overwhelming sense of entitlement. Это моё непреодолимое чувство, что мне все должны.
Finally, the overwhelming desire to eat fresh fish. И наконец, непреодолимое желание есть сырую рыбу.
Matty said he wasn't interested, so why did I have this overwhelming urge to confess? Мэтти сказал, что ему не интересно, так почему меня не покидало это непреодолимое желание признаться?
Or Rory... did Rory suddenly get the overwhelming urge to dig for worms and stand in the middle of a lake at five a.m.? Или Рори? Рори испытывает непреодолимое желание накопать червей и встать посреди озера в пять утра?
But I've an overwhelming feeling of... Но меня преследует непреодолимое чувство...
Больше примеров...
Преобладающего (примеров 6)
Indeed, those Powers themselves argue that the decisions of the Council lack legitimacy because of the overwhelming influence of the existing five permanent members. Фактически, сами эти государства утверждают, что решения Совета Безопасности не являются легитимными вследствие преобладающего влияния существующих пяти постоянных членов.
With the end of the cold war, there have been significant moves to decrease the overwhelming importance of nuclear weapons in the security policies of nuclear-weapon States. После прекращения "холодной войны" были предприняты значительные шаги в плане уменьшения преобладающего значения ядерного оружия в политике в области безопасности неядерных государств.
In the face of overwhelming indifference to the suffering of others, they showed compassion; and in the face of cowardice, they showed bravery and resolve. Перед лицом преобладающего безразличия к страданиям других они продемонстрировали сострадание; и перед лицом трусости они продемонстрировали храбрость и решимость.
The overwhelming consensus was that the great benefits of DNA technology far outweigh the potential problems associated with its use. Согласно мнению преобладающего числа участников, значительные преимущества технологии ДНК намного перевешивают связанные с ее использованием потенциальные проблемы.
That there is considerable political consensus in favour of permanently ending nuclear-weapons testing was very clear from the overwhelming vote in the General Assembly in favour of the CTBT. Тот факт, что сформировался широкий политический консенсус в поддержку окончательного прекращения испытаний ядерного оружия, ясно проявился в результатах голосования преобладающего большинства членов Генеральной Ассамблеи за ДВЗЯИ.
Больше примеров...
Ошеломляющим (примеров 13)
They held several big tournaments in different parts of Uzbekistan using the new rules - the success was overwhelming. Ими были проведены по новым правилам несколько крупных турниров в различных частях Узбекистана, успех которых был ошеломляющим.
Beside the fear, my most overwhelming sensation was one of betrayal... Кроме страха, самым ошеломляющим ощущением было ощущение предательства.
Even better because it was so overwhelming and I just remember shuddering from head to toe and thinking, Даже лучше, потому как он был столь ошеломляющим, и я только помню дрожь с головы но ног и думала:
Analgesic effect is the earliest one to reveal; therefore painkilling is the first and overwhelming result of Scenar action to a patient. Обезболивающий эффект проявляется раньше остальных, поэтому снятие боли является для пациента первым и ошеломляющим по своей эффективности результатом работы прибора.
Despite winning an overwhelming 95% of the vote, election officials had to disqualify him due to discovery of an extensive criminal record. ! Не смотря на победу с ошеломляющим результатом в 95% голосов, избирательной комиссии пришлось снять его с выборов по причине обнаружения обширной криминальной истории.
Больше примеров...
Непреодолимым (примеров 11)
The relationship ended in 1994, but the patient remains consumed by overwhelming feelings of loss and regret. Их отношения закончились в 1994, но пациент остался поглощенным непреодолимым чувством потери и сожаления.
Forensic psychiatry research indicates that most serial killers are men... with overwhelming hostility and rage toward women, often their mothers. Исследования судебной психиатрии указывают на то, что большинство серийных убийц - мужчины с непреодолимым чувством враждебности и гнева к женщинам, чаще всего к матерям.
Unfortunately, in our world there remain conflicts, violence, ethnic strife, religious intolerance, terrorism, drug trafficking, corruption, poverty, unjust international economic relations and a heavy external debt that continues to prove overwhelming. К сожалению, в нашем мире по-прежнему сохраняются конфликты, насилие, распри на этнической почве, религиозная нетерпимость, терроризм, незаконный оборот наркотиков, коррупция, нищета, несправедливые международные экономические отношения и тяжелое бремя внешней задолженности, которое по-прежнему остается непреодолимым.
The lack of funds is an overwhelming constraint, as UNRWA cannot proceed with the acquisition of the required software licences to start the implementation, nor can it begin contractual negotiations with prospective system integrators for the project. Отсутствие финансирования является непреодолимым препятствием, и БАПОР не может ни приступить к закупкам необходимых лицензий на программное обеспечение, для того чтобы начать внедрение системы, ни начать переговоры с потенциальными подрядчиками о заключении контрактов на услуги по системной интеграции для этого проекта.
Temptation must have been overwhelming. Искушение, должно быть, было непреодолимым.
Больше примеров...
Ошеломляет (примеров 13)
What is overwhelming, Commander, is knowing that something I have waited for my whole life has finally happened. Если что и ошеломляет, коммандер, так это знание, что то, чего я ждал всю мою жизнь, наконец произошло.
I know this is overwhelming. Я знаю, что это ошеломляет.
It must seem a little overwhelming. Наверное, это немного ошеломляет.
"It can feel a little overwhelming at times." Выталкивай! Иногда это просто ошеломляет.
We have a megahit on our hands, And the demand for tickets has been overwhelming, So I am thrilled to announce that richard smith-jones В наших руках сейчас суперхит, и спрос на билеты просто ошеломляет, так что я очень рад сообщить вам, что Ричард Смит-Джонс очень мудро решил переместить "Ист-Гастингс"
Больше примеров...
Исчерпывающие (примеров 11)
Evidence of extensive destruction to infrastructure and the social fabric is overwhelming. На лицо исчерпывающие свидетельства глубокого разложения инфраструктуры и социальной структуры общества.
It is a sensitive issue within the society despite the overwhelming evidence that the majority of the unions do not have the sanction of the law. Э то представляет собой болезненный вопрос в обществе, несмотря на исчерпывающие свидетельства того, что не закреплено законом большинство союзов.
That has been the case despite overwhelming evidence that smallholder farmers continue to find enormous difficulties in accessing agricultural inputs, such as fertilizers, improved seeds, insecticides and herbicides. Именно так обстоит дело, несмотря на исчерпывающие факты, свидетельствующие о том, что мелкие фермеры по-прежнему испытывают огромные трудности в плане получения доступа к средствам производства в сельском хозяйстве, таким как удобрения, семена улучшенного качества, инсектициды и гербициды.
Volatility would be justified if it were caused by the choice of domestic policies, with low spreads rewarding good policies and high spreads punishing bad policies; however, there is overwhelming evidence that volatility is often driven by external factors. Такое объяснение волатильности было бы обоснованным, если бы она была вызвана выбором внутренней политики: маленькие размеры спредов при эффективной политике и большие размеры спредов как наказание за плохую политику; вместе с тем имеются исчерпывающие доказательства того, что зачастую волатильность определяется внешними факторами.
The court's case against you is overwhelming. Доказательства против вас исчерпывающие.
Больше примеров...
Всеобщую (примеров 4)
I urge all delegations to assist us in achieving the overwhelming positive vote, in this tenth anniversary year, that the resolution has enjoyed in previous years. В год ее десятилетнего юбилея я призываю все делегации помочь нам обеспечить всеобщую поддержку этой резолюции, которой она пользовалась все предыдущие годы.
We share the international community's overwhelming feeling of frustration that another year has gone by with the Conference on Disarmament still unable to start negotiations or even agree on a programme of work. Мы разделяем всеобщую неудовлетворенность международного сообщества в связи с тем, что прошел еще один год, а Конференция по разоружению по-прежнему неспособна не только начать переговоры, но даже принять программу работы.
Saint Vincent and the Grenadines expresses its continued concern at the hardships and human suffering caused by the ongoing imposition of the embargo against Cuba, despite overwhelming international support for multiple resolutions that have called for an end to this blockade. Сент-Винсент и Гренадины неизменно выражают озабоченность по поводу лишений и человеческих страданий, которые являются результатом осуществляемой в настоящее время блокады Кубы, несмотря на всеобщую международную поддержку многочисленных резолюций, которые требуют эту блокаду прекратить.
The outpouring of support and love was overwhelming. Ее действия вызвали всеобщую поддержку и уважение.
Больше примеров...
Преобладающим (примеров 4)
Part-time employment is an overwhelming phenomenon that has characterised women's movement into market work. Неполная занятость является преобладающим явлением, характеризующим представленность женщин на рынке рабочей силы.
Furthermore, the restoration of democracy in much of the world, accompanied by an overwhelming awareness of shared responsibility for global security, has laid new foundations for a more efficient management of international security issues. Кроме этого восстановление демократии в большой части земного шара, сопровождаемое преобладающим осознанием разделенной ответственности за глобальную безопасность, закладывает новый фундамент более эффективного решения вопросов международной безопасности.
Brennan was popular with the Union of Film Extras, and since their numbers were overwhelming, he won every time he was nominated. Бреннан пользовался большой популярностью у «Гильдии статистов кино», и с тех пор как их количество стало преобладающим, Бреннан побеждал всякий раз, когда был номинирован.
At its fifty-fourth and fifty-fifth sessions, the General Assembly, by overwhelming majorities, adopted resolutions on the preservation of and compliance with the ABM Treaty, demonstrating that most countries of the world demand that the countries concerned maintain and strictly abide by the ABM Treaty. На своей пятьдесят четвертой и пятьдесят пятой сессиях Генеральная Ассамблея преобладающим большинством голосов приняла резолюции о сохранении Договора по ПРО и о соблюдении его положений, продемонстрировав тем самым, что большинство стран мира требуют, чтобы заинтересованные страны поддерживали и строго соблюдали Договор по ПРО.
Больше примеров...