| Annex 2 provides a financial overview of UNV. | В приложении 2 содержится финансовый обзор ДООН. |
| Instead this project strives to make a detailed overview of the situation using a broad spectrum of indicators; | Данный проект предусматривает всесторонний обзор положения дел в этой области с использованием широкого спектра различных показателей; |
| It presents an overview of the impact of electronic commerce on international transport services, its effect on transport operations an practices, including legal and documentary aspects, and issues and problems which arise in this context and need to be addressed. | В нем содержится обзор воздействия электронной торговли на международные транспортные услуги, ее последствий для транспортных операций и практики, в том числе применительно к правовым и документарным аспектам, а также рассматриваются вопросы и проблемы, которые возникают в этой связи и требуют своего решения. |
| The Fund also prepared an overview of population-related software in developing countries, which was presented to the twenty-second General Conference of the International Union for the Scientific Study of Population (IUSSP), in Montreal, in August 1993. | Фонд подготовил также общий обзор программ, связанных с народонаселением в развивающихся странах, который был представлен двадцать второй Генеральной конференции Международного союза по научным исследованиям в области народонаселения в Монреале в августе 1993 года. |
| The report presents an overview of activities undertaken by the statistical community worldwide to mark the first World Statistics Day, held on 20 October 2010, and to celebrate the many achievements of official statistics and the core values of service, integrity and professionalism. | В докладе представлен обзор деятельности международных статистических органов в ознаменование первого Всемирного дня статистики, проведенного 20 октября 2010 года, и многих значимых результатов, достигнутых в области официальной статистики, с учетом основных ценностей служения, добросовестности и профессионализма. |
| Accordingly, this overview paper is structured in the following way. | В связи с этим данный обзорный доклад построен следующим образом. |
| While not yet complete, the overview paper would be available for consideration in the development of the Convention's long-term strategy. | Этот обзорный документ, который пока еще не готов, может быть использован в рамках разработки долгосрочной стратегии осуществления Конвенции. |
| Recurrent publication: World Investment Directory Overview | Периодические издания: Обзорный справочник по мировым инвестициям |
| The Ad hoc Meeting will have before it the UNECE/WHO document "Synthesis Report: Overview of Instruments relevant to Transport, Environment and Health and Recommendations for Further Steps". | Специальному совещанию будет представлен документ ЕЭК ООН/ВОЗ "Обзорный доклад: Обзор документов в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья и рекомендации относительно последующей деятельности". |
| In response to a request made in the UNECE/WHO document "Synthesis Report: Overview of Instruments relevant to Transport, Environment and Health and Recommendations for Further Steps", the Ad hoc Meeting considered proposals related to the environment and particularly noise reduction from France and Germany. | В соответствии с просьбой, изложенной в документе ЕЭК/ВОЗ "Обзорный доклад: обзор документов в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья и рекомендации относительно последующей деятельности", Специальное совещание рассмотрело предложения Франции и Германии, касающиеся окружающей среды, и в частности снижения уровня шума. |
| This includes an overview of critical factors in early stages of project development, preparation and implementation; followed by policy mechanisms, legal and financial issues. | Речь идет об обзоре критических факторов на ранней стадии разработки, подготовки и реализации проектов, после чего приводится анализ механизмов политики, а также правовых и финансовых вопросов. |
| A detailed and impartial analysis of the current situation in Bosnia and Herzegovina, as well as an overview of remaining tasks, are presented in the High Representative's report to the Security Council. | Детальный и беспристрастный анализ нынешней ситуации в Боснии и Герцеговине, а также обзор остающихся задач приводятся в докладе Высокого представителя Совету Безопасности. |
| Based on the results of missions to Bulgaria and Romania, Mr. Deltcho Vitchev, consultant to the secretariat, made an overview and analysis of energy efficiency projects financing situation in these countries. | На основе результатов миссий в Болгарию и Румынию консультант секретариата г-н Дельчо Вичев представил общую характеристику и анализ существующего в этих странах положения с финансированием энергоэффективных проектов. |
| The Report on the World Social Situation 2011: The Global Social Crisis reviews the ongoing adverse social consequences of the crisis, after providing an overview of its causes and transmission. | В «Докладе о мировом социальном положении, 2011 год: глобальный социальный кризис» содержится анализ текущих неблагоприятных социальных последствий этих кризисов, которому предшествует общий обзор причин и масштабов распространения кризисов. |
| The supplement provides an overview of the benefits and challenges of transparency, as well as case studies and contributions from practitioners and experts. | В дополнении дан общий анализ преимуществ транспарентности и связанных с этим проблем и приводятся сведения о конкретных случаях и мнения практических специалистов и экспертов. |
| Participants are particularly invited to provide an overview of pipelines that in the catchment areas of transboundary waters. | Участникам особо предлагается представить обзорную информацию о трубопроводах, расположенных в водосборных бассейнах трансграничных вод. |
| The survey module provides an overview of the spread and influences of the intimate partners' violence. | Данный модуль обследования позволяет получить обзорную информацию о распространенности и влиянии насилия со стороны интимных партнеров. |
| The Co-Chairs of the Task Force presented an overview of some of the lessons learned in the drafting and review of the 2007 interim report. | Сопредседатели Целевой группы представили обзорную информацию по некоторым из уроков, извлеченных в ходе подготовки проекта и обзора промежуточного доклада 2007 года. |
| A representative of MSC-East presented an overview of MSC-East and CCC activities on monitoring and modelling of POPs and plans for future work. | Представитель МСЦ-Восток изложил обзорную информацию о деятельности МСЦ-Восток и КХЦ в области мониторинга и моделирования СОЗ и о планах будущей работы. |
| While the national communications and the greenhouse gas inventories of the Parties included in Annex I of the Climate Change Convention generally provided good overview information on HFC- and PFC-related issues, information on the situation of developing countries was scarce. | Хотя национальные сообщения и кадастры парниковых газов Сторон, включенных в приложение I к Конвенции об изменении климата, обычно дают хорошую обзорную информацию по вопросам, связанным с ХФУ и ПФУ, имеется мало информации о ситуации в развивающихся странах. |
| Table 5 below presents an overview of emission reductions of VOCs between 1984 and 1999 for Parties to the VOC Protocol relative to their respective base years. | В таблице 5 ниже представлена обзорная информация об уровнях сокращения выбросов ЛОС в период 1984-1999 годов для Сторон Протокола по ЛОС в сравнении с их соответствующим базисным годом. |
| Measurement of the Quality of Employment: Introduction and Overview | Измерение качества занятости: введение и обзорная информация |
| The CEO added that an overview of the interface project had been presented to member organizations through their staff pension committee secretaries in March 2012. | ГАС добавил, что общая обзорная информация по проекту создания интерфейсов была представлена участвующим организация через секретарей их комитетов по пенсиям персонала в марте 2012 года. |
| Chapter 1 Overview of decision-making framework | Глава 1 Обзорная информация о рамках процесса принятия экологических решений |
| Overview of the project proposal | Обзорная информация о предложении по проекту |
| As a first step to come to a common understanding of "certain specific types of munitions, including sub-munitions", as per mandate, it was necessary to get a consistent overview of explosive ordnance. | В качестве первого шага по достижению общего понимания "определенных конкретных типов боеприпасов, включая суббоеприпасы" согласно мандату, оказалось необходимым получить связное общее представление о взрывных боеприпасах. |
| Figure G provides an overview of the proposed budget estimates by main expenditure category. | Диаграмма G дает общее представление о предлагаемой бюджетной смете с разбивкой по основным категориям расходов. |
| Figure 5 below displays data of the Office as a whole, giving an overview of Office visitors' occupational groups in the United Nations system. | На диаграмме 5 ниже представлены данные по Канцелярии в целом, которые дают общее представление о принадлежности посетителей Канцелярии к той или иной профессиональной группе в системе Организации Объединенных Наций. |
| The instructions give a broad overview of what the project description should include while the evaluation criteria provide details of more programme-specific information needed. | Инструкции дают общее представление о том, что именно следует включать в описание проекта, в то время как критерии оценки подробно характеризуют более конкретную информацию программного характера, которая требуется. |
| The resultant overview of staff concerns and their variation among duty stations will assist the Secretary-General in creating policies to address these concerns. | Этот обзор позволит составить общее представление о проблемах, вызывающих основную обеспокоенность у персонала, и их изменениях между различными местами службы, что поможет Генеральному секретарю в формировании стратегий, нацеленных на принятие мер по решению этих проблем. |
| An overview of the prepayments and other accounts receivable held by the Fund is as follows: | Ниже приводится общая информация о произведенных Фондом выплатах авансом и его прочей дебиторской задолженности: |
| An overview was delivered on the status of reserves and resources reporting in the countries of the European Union (EU) as well as EU-funded projects of relevance for the work of the Expert Group. | Была представлена общая информация о положении дел с отчетностью о запасах и ресурсах в странах Европейского союза (ЕС), а также о финансируемых ЕС проектах, имеющих актуальное значение для работы Группы экспертов. |
| In the event, little new information regarding the Dutroux case was available as he has not yet been brought to trial, but the Special Rapporteur was given a very useful overview of the situation of children being trafficked into both countries for various purposes. | По состоянию на тот момент имелось немного новой информации по делу Дютру, так как он еще не был предан суду, однако Специальному докладчику была предоставлена весьма полезная общая информация о положении детей, провозимых в обе страны для различных целей. |
| Table 3 provides an overview of bilateral transit and transport agreements between the landlocked countries in West and Central Africa and neighbouring transit countries. | В таблице З представлена общая информация о двусторонних соглашениях по вопросам транзитных перевозок и транспорта между странами Западной и Центральной Африки, не имеющими выхода к морю, и соседними странами транзита. |
| An overview was provided of the CSD-15 Policy Session (New York, 30 April - 11 May 2007) and the preceding intergovernmental preparatory meeting (New York, 26 February - 2 March 2007). | Была представлена общая информация о политически ориентированной сессии КУР-15 (Нью-Йорк, 30 апреля - 11 мая 2007 года) и предшествующем ей межправительственном подготовительном совещании (Нью-Йорк, 26 февраля - 2 марта 2007 года). |
| A financial performance report would be provided annually to the General Assembly in the context of the report on the overview of the financing of peacekeeping operations. | Отчет о финансовой деятельности фонда будет ежегодно представляться Генеральной Ассамблее в контексте доклада об общем обзоре финансирования операций по поддержанию мира. |
| The Advisory Committee is of the opinion that the changes in staffing for the Office should have been explained briefly in the overview of the section. | Консультативный комитет придерживается мнения о том, что изменения в штатном расписании Управления должны быть кратко разъяснены в общем обзоре к разделу. |
| An informal briefing will be held prior to the substantive session of the Security Council and an update on progress will also be provided in the next report of the Secretary-General on overview of the financing of the United Nations peacekeeping operations. | Перед началом основной сессии Специального комитета будет проведен неофициальный брифинг, а информация о достигнутых результатах будет также представлена в следующем докладе Генерального секретаря об общем обзоре финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| In his report on the overview of peacekeeping operations, the Secretary-General indicates that the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support are preparing for the next meeting of the Working Group on Reimbursement of Contingent-Owned Equipment, scheduled to take place in January 2014. | В своем докладе об общем обзоре операций по поддержанию мира Генеральный секретарь указывает, что Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки ведут подготовку к следующему заседанию Рабочей группы по вопросу о компенсации за принадлежащее контингентам имущество, запланированному на январь 2014 года. |
| The Advisory Committee notes that considerable attention is given in the Overview document to the question of resources (paras. 47-52 and 140-146). | Консультативный комитет обращает внимание на то обстоятельство, что в Общем обзоре много места отведено вопросу о ресурсах (пункты 47-52 и 140-146). |
| This general overview of the Central African Republic shows that the country does have significant assets which could provide the Central African people with the material conditions required to improve their living standards and satisfy their basic needs. | В целом вышеизложенные общие сведения о Центральноафриканской Республике показывают, что страна располагает важными и крупными ресурсами, которые дают возможность обеспечить для центральноафриканского народа материальные условия, позволяющие улучшить его жизнь и удовлетворять его насущные потребности. |
| The secretariat also provided a summary of technical assistance needs emerging from the country reviews and an overview of the technical assistance activities carried out at the global, regional and national levels in support of States parties' efforts to implement the Convention effectively. | Секретариат представил также краткую информацию о потребностях в технической помощи, выявленных в результате страновых обзоров, и общие сведения о мероприятиях по оказанию технической помощи, проводимых на глобальном, региональном и национальном уровнях в поддержку усилий государств-участников, направленных на эффективное осуществление Конвенции. |
| Statistics Norway publishes an overview of participants in the introduction programme for newly arrived immigrants (for information on the information programme, see the description in paragraphs 36-44 of Norway's 17th/18th report). | Статистическое управление Норвегии публикует общие сведения об участниках программы адаптации недавно прибывших иммигрантов (описание программы адаптации см. в пунктах 36-44 семнадцатого/восемнадцатого периодического доклада Норвегии). |
| Overview of Belgian cooperation activities and initiatives in progress. | общие сведения о Бельгийском агентстве по сотрудничеству и реализуемых им инициативах. |
| A very general overview of the rules of war is presented. | Приводятся весьма общие сведения о законах и обычаях войны. |
| Part I of this document gives an overview of main features of global budgetary requirements for 2004 for programmes (P), programme support, and management and administration. | В части I настоящего документа представлено общее рассмотрение главных моментов всех испрашиваемых бюджетных ассигнований на 2004 год по программам (П), поддержке программ и руководству и управлению и администрации. |
| Further to its 5th meeting, the ADP started its work on this item with the briefing on the overview of institutions, mechanisms and arrangements under the Convention, referred to in paragraph 10(a) above, on 12 November. | Продолжая работу, начатую на своем 5-м заседании, СДП начала рассмотрение данного пункта с брифинга по результатам обзора работы учреждений, механизмов и соглашений согласно Конвенции, упомянутого в пункте 10 а) выше, который состоялся 12 ноября. |
| After giving a historical overview of the status and treatment of minorities in the region, Mr. Diaconu, taking into account the consideration by CERD of periodic reports of States parties from Central and Eastern Europe, highlighted the main concerns expressed by the Committee. | После ретроспективного обзора положения меньшинств и обращения с меньшинствами в регионе г-н Дьякону, принимая во внимание рассмотрение КЛРД периодических докладов государств-участников из Центральной и Восточной Европы, затронул основные вопросы, рассматриваемые Комитетом. |
| I will, at the same time, give the Committee an overview of the NAC position on a number of issues that are detailed in the two draft resolutions which we will put forward at this session. | В то же время я предложу Комитету обзор позиции Коалиции по ряду вопросов, которые детально изложены в двух проектах резолюций, которые мы вынесем на рассмотрение в ходе нынешней сессии. |
| The Special Coordinator for Africa introduced the item by giving an overview of the secretariat's report entitled "Economic development in Africa: Issues in Africa's trade performance". | Специальный координатор по Африке, внося на рассмотрение данный пункт повестки дня, сделал обзор доклада секретариата, озаглавленный "Экономическое развитие в Африке: торговые проблемы Африки". |
| For information services, an overview of traffic in a network or on fairway stretch is needed. | Применительно к информационным услугам требуется получение общего представления о картине движения в сети или на участке фарватера. |
| An organization chart of UNODC as a whole is also provided to give an overview of the distribution of all posts and functions in the Office. | Для получения общего представления о распределении всех должностей и функций в ЮНОДК представлена также схема организационной структуры всего Управления. |
| Information was produced on all biodiversity indicators, and although the coverage of the data was not complete, the information was sufficient to give an overview of the present situation of biodiversity in Serbia. | Была подготовлена информация по всем показателям биоразнообразия, и, хотя охват данных был неполным, полученная информация оказалась достаточной для формирования общего представления о существующем положении в области биоразнообразия в Сербии. |
| It seems difficult to remedy this state of affairs, although some attempts have been made to do so in the past, because of the absence of any overview and the lack of time, as has already been noted. | Несмотря на предпринимавшиеся в прошлом попытки, представляется трудным исправить такое положение из-за, как это уже отмечалось, отсутствия общего представления и из-за нехватки времени. |
| Some of the results are presented in table 1 below, which features the results of only a limited number of countries and few indicators, and thus provides neither a comprehensive overview nor comparable data on the use of ICT in enterprises. | Некоторые из этих результатов представлены в таблице 1 ниже, где помещены результаты только по ограниченному числу стран и по некоторым показателям, и, таким образом, эта таблица не дает ни общего представления, ни сопоставимых данных об использовании ИКТ на предприятиях. |
| The examples cited are not exhaustive but are aimed at providing a good overview of the practices reported. | Цитируемые примеры не являются исчерпывающими, а направлены на описание общей картины рассматриваемой практики. |
| This information, apart from providing Parties with an overview of relevant activities, should provide the subsidiary bodies with a basis for inviting external contributions to their work on the three mechanisms. | Помимо представления Сторонам общей картины соответствующих мероприятий, эта информация даст возможность вспомогательным органам обращаться за внешней помощью, способствующей их работе в отношении данных трех механизмов. |
| The annual reports did not yet make it possible to obtain an overview of mine contamination. | В этой связи г-н Болд отмечает, что годовые доклады пока не дают общей картины минного загрязнения. |
| Finally, the question has to be addressed how the UN Framework Classification can be used for the compilation of global reserve/resource data, as is done by international institutions to obtain an overview of the world-wide availability of reserves and resources. | И наконец, необходимо рассмотреть вопрос о том, каким образом можно использовать рамочную классификацию ООН для компиляции данных о глобальных запасах/ресурсах минерального сырья, что обычно делается международными организациями для получения общей картины мирового наличия запасов и ресурсов полезных ископаемых. |
| In 2011, UNODC published the Global Study on Homicide, which provides an overview of the patterns and trends of violent crime, and establishes a clear link between crime and development. | В 2011 году ЮНОДК опубликовало Глобальное исследование по вопросу убийств, в котором дается обзор общей картины и тенденций в области преступлений, связанных с применением насилия, и устанавливается четкая связь между преступностью и развитием. |
| The present section provides an overview of estimated annual costs for the administration of the Platform. | В настоящем разделе представлены общие данные о смете годовых расходов на административное обслуживание Платформы. |
| Table 6 provides an overview of gross government debt in the euro area and in the United States as conventionally measured. | В таблице 6 приводятся общие данные о совокупном государственном долге в еврозоне и в Соединенных Штатах, рассчитанном по общепринятой методике. |
| For an overview of the number of women judges and women in the Public Prosecution Service, please refer to Appendix 2, Table 11 and Figure 1. | Общие данные о количестве женщин-судей и женщин в составе государственной прокуратуры приводятся в таблице 11 и диаграмме 1 в приложении 2. |
| The following table provides an overview of how many criminal offences came to notice in 2006 and were solved: | В приводимой ниже таблице представлены общие данные о зарегистрированных и раскрытых в 2006 году преступлениях: |
| In addition, the Committee was provided with the following overview of post changes. | Кроме того, Комитету были представлены следующие общие данные об изменениях в штатном расписании. |
| See also this overview with diagrams. | См. также Это обозрение с диаграммами. |
| Summary overview of the situation and gaps to be addressed | Краткое обозрение ситуации и пробелов, требующих внимания |
| The review will provide a general overview of the available information on these possible emission sources, including existing and old production sites, obsolete stockpiles, old waste disposal facilities and contaminated sites. | С учетом этого в обзоре будет дано общее обозрение имеющейся информации в таких возможных источниках выбросов, включая существующие и старые производственные объекты, устаревшие запасы, старые объекты по удалению отходов и зараженные объекты. |
| AHR Expo is the only HVACR-exclusive event in the world that offers HVACR professionals such an extensive overview of all segments of the marketplace. | AHR Expo это единственное в мире эксклюзивное событие в HVACR, предлагающее профессионалам HVACR такое широкое обозрение всех сегментов рынка. |
| State Assistance Measures Global Overview by Shearman & Sterling. | Международый обзор государственных мер поддержания финансовых систем (State Assistance Measures Global Overview), Shearman & Sterling. |
| "Overview of two-year observations with SIGMA on board GRANAT". | Используется устаревший параметр |month= (справка) "Overview of two-year observations with SIGMA on board GRANAT" (PDF). |
| "GeForce 8800 GTX: 3D Architecture Overview". | GeForce 8800 GTX: 3D Architecture Overview (неопр.) (недоступная ссылка). |
| The browser can render pages in two modes, Small Screen Rendering (SSR) or Overview. | Браузер может осуществлять рендеринг веб-страниц в двух режимах: Small-Screen Rendering (SSR) и «Просмотр» (Overview). |
| Free and open-source software portal Comparison of X Window System desktop environments Frugalware, a Slackware-based Linux distribution featuring Étoilé MidnightBSD, a FreeBSD derivative using Étoilé Overview of Étoilé "Étoilé Ohloh Overview and Stats". | Comparison of X Window System desktop environments (англ.) - сравнение различных сред рабочего стола Frugalware - Linux-дистрибутив, основанный на Slackware, использующий Étoilé Overview of Étoilé Étoilé Ohloh Overview and Stats (неопр.). |