Английский - русский
Перевод слова Overview

Перевод overview с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обзор (примеров 5080)
See annex 8.5 for an overview of the recruitment and use of children in armed conflict in Somalia. Общий обзор положения дел с вербовкой и использованием детей в вооруженном конфликте в Сомали см. в приложении 8.5.
PART B: An overview of data available on wood energy in Europe and OECD countries. ЧАСТЬ В: Обзор имеющихся данных о производстве энергии на базе древесины в Европе и странах ОЭСР.
An overview of the work of the Scottish Executive's Lawrence Steering Group Обзор работы Руководящей группы по расследованию дела Лоренса, учрежденной правительством Шотландии
(a) Overview of the development of FAO tools for sustainable forest management: а) Обзор мероприятий, связанных с разработкой инструментария ФАО для обеспечения устойчивого лесопользования
A. Overview of findings and conclusions А. Общий обзор выводов и заключений
Больше примеров...
Обзорный (примеров 32)
Initially comprising four technical papers and one overview paper, UNIDIR and the Survey have commissioned technical authors to write the papers. Изначально включив в это исследование четыре документа по техническим вопросам и один обзорный документ, ЮНИДИР и организация «Смол армс сервей» наняли технических специалистов для подготовки этих материалов.
After an overview by Mr. Vitit Muntarbhorn, there were presentations on the development of AICHR by Ambassador Sihasak Phuangketkeow, as well as by Ms. Sriprapha Petcharamesree and Mr. Rafendi Djamin, the representatives of Thailand and Indonesia to AICHR, respectively. г-на Витита Мунтарбхорна, которое носило обзорный характер, с сообщениями, посвященными созданию Межправительственной комиссии по правам человека АСЕАН, выступили посол Сихасак Пуангкеткеоу, а также представители Таиланда и Индонезии в Комиссии г-жа Срипрапа Петчарамесри и г-н Рафенди Джамин.
An overview of on-going migration research in the region has been published. Был опубликован обзорный документ, содержащий результаты текущей научно-исследовательской деятельности по вопросам миграции в регионе.
The following table provides an overview of the services that will be available in the control device and are defined in this document. В таблице ниже представлен обзорный перечень функций, которые должны быть предусмотрены в контрольном устройстве и определения которых приводятся в настоящем документе.
The Ad hoc Meeting will have before it the UNECE/WHO document "Synthesis Report: Overview of Instruments relevant to Transport, Environment and Health and Recommendations for Further Steps". Специальному совещанию будет представлен документ ЕЭК ООН/ВОЗ "Обзорный доклад: Обзор документов в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья и рекомендации относительно последующей деятельности".
Больше примеров...
Анализ (примеров 321)
Furthermore, the communication gives an overview of reduction possibilities beyond 2000. Кроме того, это сообщение содержит анализ возможностей сокращения выбросов после 2000 года.
The report also contains an overview of what the Representative has tried to do in discharging his responsibilities over the years and reflects on the challenges he sees ahead for the mandate. В нем содержится также обзор всего того, что Представитель пытался сделать в порядке выполнения своих функций на протяжении минувших лет, и анализ тех проблем, которые он усматривает на пути этого мандата.
We note with appreciation the Secretary-General's comprehensive report, which provides us with a clear overview of the progress achieved during the last five years and the challenges that lay ahead. Мы высоко оцениваем всеобъемлющий доклад Генерального секретаря, в котором проводится ясный анализ успехов, достигнутых за последние пять лет, и ставятся задачи, которые предстоит решать.
In addition, members of the Permanent Forum and other participating United Nations entities will make overview presentations on current trends in indigenous peoples' situations in urban settings, analysed from intercultural and housing rights perspectives. Кроме того, члены Постоянного форума и другие участвующие организации системы Организации Объединенных Наций представят обзорные материалы, посвященные нынешним тенденциям проживания коренных народов в городах, анализ которых проводится с учетом межкультурных аспектов и права на жилье.
It provides an overview of development and institutional results, including the UNDP contributions and lessons learned across the four focus areas of the strategic plan. В докладе представлен обзор результатов развития и институциональных результатов, включающий анализ накопленного ПРООН опыта работы по достижению намеченных результатов в четырех основных областях стратегического плана.
Больше примеров...
Обзорную информацию (примеров 70)
In this paper, the State Statistical Office of the Republic of Macedonia provides an overview of the current activities on the implementation of the 2008 SNA. В настоящем документе Государственное статистическое управление Республики Македония приводит обзорную информацию о текущей деятельности по внедрению СНС 2008 года.
The report should also give an overview of places with a direct risk to ecosystems and human health as a basis for focusing remedial action. В докладе следует также привести обзорную информацию об участках, представляющих собой непосредственную опасность для экосистем и здоровья человека, в качестве основы для организации коррективных мер.
The secretariat will provide an overview of the status of ratification, acceptance, approval and accession, and report on activities undertaken to publicize the entry into force. Секретариат представит обзорную информацию о положении с ратификацией, принятием, утверждением Конвенции и присоединением к ней и сообщит о деятельности, осуществляемой с целью пропагандирования ее вступления в силу.
Mr. M. AMANN (CIAM) presented a detailed overview of the work by CIAM in 2004 and 2005. Г-н М. АМАНН (ЦРМКО) представил подробную обзорную информацию о деятельности ЦРМКО в 2004 и 2005 годах.
If the staff of UNHCHR intended to make proposals in the drafts they produced for the Working Group on Communications, they would need to take great care and perhaps obtain an overview of the jurisprudence of the highest courts of the States in question. Если сотрудники УВКПЧ намерены выдвинуть предложения в проектах, которые они готовят для Рабочей группы по сообщениям, им потребуется учитывать и, вероятно, получать обзорную информацию о правовой практике судов самой высокой инстанции в указанных государствах.
Больше примеров...
Обзорная информация (примеров 92)
The overview presented in Fig. 1 provides a guide to the discussion of different management strategies discussed in the following chapters. Обзорная информация, представленная на диаграмме 1, задает направление анализа различных управленческих стратегий в следующих главах.
26 A more detailed overview of the current level of progress in establishing PRTRs in UN/ECE countries is being prepared based on responses to a questionnaire. В настоящее время на основе ответов, полученных на вопросник, подготавливается более подробная обзорная информация о нынешнем уровне прогресса, достигнутого странами - членами ЕЭК ООН в области создания РВПЗ.
The workshop aims to provide an overview of the topic, particularly in terms of legal implementation and governance, and to observe and analyse, through concrete cases and practices, key questions on participation, transparency and the transboundary dimension in this policy area. На этом рабочем совещании будет представлена обзорная информация по этой теме, в частности по вопросам осуществления законодательства и управления, а также, на основе конкретных примеров и практики, проанализированы ключевые вопросы, касающиеся обеспечения участия, транспарентности и учета трансграничных аспектов в этой области политики.
Chart 2 provides an overview of the total financing over the period under consideration, with the overall extrabudgetary resources (programme activities and staff costs) amounting to an average of 27.45 per cent of the total costs. В таблице 2 отражена обзорная информация об общем объеме финансирования в отчетный период, при этом общий размер внебюджетных ресурсов (деятельность по программе и расходы по персоналу) составил в среднем 27,45% общих расходов.
An overview of the available ICP Integrated Monitoring biodiversity data, policy-relevant questions regarding biodiversity, and the potential contribution of ICP Integrated Monitoring data to planned European biodiversity projects was included in the programme's 2008 annual report; В ежегодный доклад программы за 2008 год была включена обзорная информация об имеющихся данных МСП по комплексному мониторингу, касающихся биоразнообразия, о связанных с проводимой политикой вопросах, касающихся биоразнообразия, и о возможном вкладе данных МСП по комплексному мониторингу в проведение планируемых европейских проектов по биоразнообразию;
Больше примеров...
Общее представление (примеров 132)
The Government is planning to initiate a survey on a representative selection of enterprises in order to get an overview of attitudes to diversity and discrimination in working life. Правительство планирует провести обследование представительной выборки предприятий с целью составить общее представление об отношении к многообразию и дискриминации в сфере трудовых отношений.
In the in-depth review reference is made to the literature on global value chains to obtain an overview of the possible forms of global production arrangements. В углубленном обзоре указаны ссылки на литературу, посвященную глобальным производственно-сбытовым цепочкам, которая позволяет составить общее представление о возможных формах глобальных производственных моделей.
Here follows an overview of the most important initiatives undertaken in Europe during the last decade: Отсюда следует общее представление самых главных инициатив, предпринятых в Европе за последнюю декаду:
Furthermore, UNIDIR and UNDP Sierra Leone have collaborated on a joint study offering an overview of the post-conflict disarmament, demobilization and reintegration process, the origins of the UNDP arms for development project and the findings of the survey at the national and district levels. Далее, ЮНИДИР и отделение ПРООН в Сьерра-Леоне занимались осуществлением совместного исследования, позволяющего получить общее представление о процессе разоружения, демобилизации и реинтеграции в постконфликтный период, истоках проекта ПРООН «Развитие в обмен на оружие» и выводах обследования, проведенного на национальном и районном уровнях.
The goal of the workshop was to provide the Vietnamese partners with an overview of international agreements relating to trade law, so as to start a process aimed at enhancing the participation of the country in those agreements and assist in improving the overall framework for international trade. Цель практикума заключалась в том, чтобы дать вьетнамским партнерам общее представление о международных соглашениях в области торгового права и таким образом начать процесс, направленный на более активное участие страны в этих соглашениях и на содействие общему улучшению условий для международной торговли.
Больше примеров...
Общая информация (примеров 95)
Chapter I provides an overview of different approaches to defining the environmental industry. В главе I представлена общая информация о различных подходах к определению понятия "экологическая промышленность".
Table 3 provides an overview of the ratings given in the audited areas in 2007 and 2008. В таблице З представлена общая информация об оценках, проставленных по областям, в которых проводилась ревизия, в 2007 и 2008 годах.
The final section of this report provides an overview of the Global Mechanism's envisaged role and organizational effectiveness in the context of the UNCCD 10-year strategy. В заключительном разделе настоящего доклада приводится общая информация о том, какими видятся в будущем в контексте десятилетней стратегии КБОООН роль и организационная эффективность Глобального механизма.
In the event, little new information regarding the Dutroux case was available as he has not yet been brought to trial, but the Special Rapporteur was given a very useful overview of the situation of children being trafficked into both countries for various purposes. По состоянию на тот момент имелось немного новой информации по делу Дютру, так как он еще не был предан суду, однако Специальному докладчику была предоставлена весьма полезная общая информация о положении детей, провозимых в обе страны для различных целей.
Several podcasts are available on the Rotterdam Rules page of the UNCITRAL website, including a general overview of the Convention, as well as a post-signing ceremony discussion. На странице веб-сайта ЮНСИТРАЛ, посвященной Роттердамским правилам, размещено несколько аудиофайлов, на которых представлена, в частности, общая информация о Конвенции, а также отражена дискуссия, состоявшаяся после церемонии подписания.
Больше примеров...
Общем обзоре (примеров 41)
(k) The Executive Committee of UNHCR on the overview of UNHCR activities for 1995-1997; к) Исполнительному комитету УВКБ - об общем обзоре деятельности УВКБ за 1995-1997 годы;
Decides to consider the report of the Secretary-General on the overview of the financing of United Nations peacekeeping operations and other relevant reports on the administrative and budgetary aspects of the financing of United Nations peacekeeping operations at the main part of its sixty-first session; З. постановляет рассмотреть доклад Генерального секретаря об общем обзоре финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и другие соответствующие доклады об административных и бюджетных аспектах финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в ходе основной части своей шестьдесят первой сессии;
The overview assesses the performance of the organization against the various sources for programming: regular resources, other resources and UNDP-administered funds. В общем обзоре дается оценка деятельности организации с учетом различных источников, имеющихся в наличии для программирования: регулярных ресурсов, других ресурсов и фондов, находящихся в ведении ПРООН.
In a general overview, Julie Gray from Comic Book Bin gave positive remarks to the characters' complex personalities and how the plot has been developed throughout its first ten volumes. Джулия Грей из Comic Book Bin в общем обзоре манги дала положительную оценку многогранным личностям персонажей и сюжету первых десяти томов.
After this general overview of the situation in the subregion, the following country-by-country assessments were made. Ниже в этом общем обзоре положения в субрегионе представлена ситуация по отдельным странам.
Больше примеров...
Общие сведения (примеров 42)
Tables 5 and 6 provide an overview of the voluntary contributions received in 2010 and 2011. В таблицах 5 и 6 представлены общие сведения о добровольных взносах, полученных в 2010 и 2011 годах.
(a) An overview of key sources per country; а) общие сведения об основных источниках по конкретным странам;
It provides an overview of the unit, describes the key issues highlighted by its internal audit and investigations work, and gives information on the disclosure of internal audit reports during 2011. В нем представлены общие сведения о подразделении, изложены ключевые проблемы, выявленные по результатам проведенной им внутренней ревизии и расследований, и приводится информация о доступе к докладам о внутренней ревизии, предоставленном в 2011 году.
The preface shall present an overview of the inter-State model of technical regulations and of its elaboration, incorporation and adoption by the Party, information on the harmonization of models at the international and regional levels, and the extent to which it relates to other technical regulations. В структурном элементе «Предисловие» приводят общие сведения о межгосударственной модели технического регламента, разработке, присоединении Сторон и принятии ими данной модели; информацию о гармонизации модели на международном и региональном уровне, взаимосвязи с другими техническими регламентами.
Overview: Beginning on 29 February, contributors to the Multinational Interim Force (MIF) began to arrive in Haiti in order to help stabilize the security and political environment. Общие сведения: Начиная с 29 февраля в Гаити стали прибывать контингенты, выделенные в состав Многонациональных временных сил (МВС), в целях содействия стабилизации обстановки в плане безопасности и политической обстановки.
Больше примеров...
Рассмотрение (примеров 57)
An overview by execution modality reveals that national execution continues to be the preferred modality in UNDP programmes. Рассмотрение с точки зрения методов исполнения показывает, что национальное исполнение по-прежнему является наиболее предпочтительным методом осуществления программ ПРООН.
Consideration of agenda items 5 and 6 began with a brief oral overview by each of the participants. Рассмотрение пунктов 5 и 6 повестки дня началось с кратких обзорных выступлений каждого из участников совещания.
This includes an overview onf the inventory submissions received in 2000 and 2001 and of the extent of to which providing information has been provided according to the reporting guidelines. Он включает обзор кадастров, полученных в 2000 и 2001 годах, и рассмотрение вопроса о том, в какой степени информация представлялась в соответствии с руководящими принципами для представления докладов.
Her overview of this report covered the discussion of criteria for selecting social indicators, the consideration of potential users of social reports and their common needs, and other issues contained in the paper. В своем обзоре этого доклада она затронула рассмотрение критериев выбора социальных показателей, изучение потенциальных пользователей социальных отчетов и их общих потребностей, а также другие вопросы, охваченные в докладе.
The review of national reports provided a more specific complement to the brief review that took place in the Committee of the Whole of the Conference of the Parties on the overview and the synthetic aspects of the implementation of the Convention. Рассмотрение национальных докладов позволило дополнительно конкретизировать результаты краткого рассмотрения, которое имело место в Комитете полного состава Конференции Сторон и было посвящено общему обзору и обобщению опыта осуществления Конвенции.
Больше примеров...
Общего представления (примеров 23)
An organization chart of UNODC as a whole is also provided to give an overview of the distribution of all posts and functions in the Office. Для получения общего представления о распределении всех должностей и функций в ЮНОДК представлена также схема организационной структуры всего Управления.
In order to have an overview of all benefits in the field, some members felt that it would be useful to compare the full package of benefits paid to United Nations staff with the benefits paid to similarly situated employees of the comparator civil service. По мнению некоторых членов, для получения общего представления о всех пособиях и льготах в периферийных местах службы было бы целесообразно сопоставить весь пакет пособий и льгот сотрудников Организации Объединенных Наций с пособиями и льготами, предоставляемыми находящимся в таком же положении работникам в гражданской службе-компараторе.
This tool, although perhaps not of adequate quality for achieving an exact translation, could be very useful in providing an overview of the meaning of a given document, especially when technical issues are concerned. Это средство, хотя, возможно и не обладающее достаточным качеством для обеспечения точного перевода, может быть весьма полезным с точки зрения получения общего представления о том или ином документе, особенно когда речь идет о технических вопросах.
Results-based budgeting has thus not achieved its principal aim of making it possible to obtain a global overview of the work being carried out and clear programme evaluation. Поэтому главная цель внедрения системы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, заключающаяся в обеспечении возможности получения общего представления об осуществляемой работе и проведения четкой оценки программ, достигнута не была.
Our statistical material is not very precise and, unfortunately, we do not have a definite overview of the rate by which young people go on to receive a higher education after the completion of upper secondary education. Имеющийся в нашем распоряжении спастический материал не очень точен и, к сожалению, мы не имеем общего представления о том, какой процент молодежи продолжает образование с целью получения высшего образования по завершении средней школы второй ступени.
Больше примеров...
Общей картины (примеров 13)
The information was considered sufficient to provide an overview of the situation of production, use and emissions in the UNECE region. Информация была сочтена достаточной для получения общей картины положения в области производства, использования и выбросов в регионе ЕЭК ООН.
The United Nations Office at Geneva, however, used a dashboard to obtain an overview of travel patterns to inform management decisions. Однако в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве используется индикаторная панель для получения общей картины динамики поездок для принятия обоснованных управленческих решений.
This information, apart from providing Parties with an overview of relevant activities, should provide the subsidiary bodies with a basis for inviting external contributions to their work on the three mechanisms. Помимо представления Сторонам общей картины соответствующих мероприятий, эта информация даст возможность вспомогательным органам обращаться за внешней помощью, способствующей их работе в отношении данных трех механизмов.
The annual reports did not yet make it possible to obtain an overview of mine contamination. В этой связи г-н Болд отмечает, что годовые доклады пока не дают общей картины минного загрязнения.
Potential activity 1: Develop and maintain a dynamic catalogue of the relevant assessment landscape, beginning with an initial assessment of assessments to provide an overview of assessment frameworks and approaches. Создание и ведение динамического каталога соответствующих оценок начиная с первоначальной оценки оценок с целью составления общей картины концептуальных рамок и подходов к проведению оценок.
Больше примеров...
Общие данные (примеров 20)
Table I. provides an overview of UNHCR post levels under the Annual Programme Budget for 2004-2006, while Figure B shows the distribution of the various types of posts for 2004-2006. В таблице I. представлены общие данные в отношении штатных должностей УВКБ, финансируемых по годовому бюджету по программам на 2004-2006 годы, а на диаграмме В показано распределение должностей разных видов на 2004-2006 годы.
Overview of intentional mercury use and emissions to air. Общие данные о целевом использование ртути и ее атмосферных выбросах.
Overview of contributions for 2009 - 2010 Общие данные о взносах в 2009-2010 годах
In addition, the Committee was provided with the following overview of post changes. Кроме того, Комитету были представлены следующие общие данные об изменениях в штатном расписании.
Overview of impact indicators by subregion SO-4-3 Общие данные по показателям достигнутого эффекта в разбивке по субрегионам
Больше примеров...
Обозрение (примеров 4)
See also this overview with diagrams. См. также Это обозрение с диаграммами.
Summary overview of the situation and gaps to be addressed Краткое обозрение ситуации и пробелов, требующих внимания
The review will provide a general overview of the available information on these possible emission sources, including existing and old production sites, obsolete stockpiles, old waste disposal facilities and contaminated sites. С учетом этого в обзоре будет дано общее обозрение имеющейся информации в таких возможных источниках выбросов, включая существующие и старые производственные объекты, устаревшие запасы, старые объекты по удалению отходов и зараженные объекты.
AHR Expo is the only HVACR-exclusive event in the world that offers HVACR professionals such an extensive overview of all segments of the marketplace. AHR Expo это единственное в мире эксклюзивное событие в HVACR, предлагающее профессионалам HVACR такое широкое обозрение всех сегментов рынка.
Больше примеров...
Overview (примеров 12)
"Overview of two-year observations with SIGMA on board GRANAT". Используется устаревший параметр |month= (справка) "Overview of two-year observations with SIGMA on board GRANAT" (PDF).
"Feature Overview" DX Studio website. "Feature Overview" Официальный сайт DX Studio.
"GeForce 8800 GTX: 3D Architecture Overview". GeForce 8800 GTX: 3D Architecture Overview (неопр.) (недоступная ссылка).
The browser can render pages in two modes, Small Screen Rendering (SSR) or Overview. Браузер может осуществлять рендеринг веб-страниц в двух режимах: Small-Screen Rendering (SSR) и «Просмотр» (Overview).
Media related to Portillo, Chile at Wikimedia Commons Official website Chile - Portillo Ski Resort/ Overview Высота снежного покрова достигает 7 м. Ski Portillo Chile (исп.) - официальный сайт Chile - Portillo Ski Resort/ Overview (англ.)
Больше примеров...