Английский - русский
Перевод слова Overview

Перевод overview с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обзор (примеров 5080)
A suite of six key performance indicators provides a general overview of performance trends in 2013, supplemented by information from previous years. Набор из шести блоков основных показателей качества работы предоставляет общий обзор тенденций эффективности в 2013 году и дополнен информацией за предыдущие годы.
The present report provides a brief global overview of the epidemic and examines its critical aspects. В настоящем докладе будет представлен краткий глобальный обзор эпидемии и рассмотрены ее самые серьезные аспекты.
The report also provides an overview of existing arrangements in which the secretariat coordinates its work with regional and subregional organizations operating in Asia and the Pacific, and describes the functioning, decision-making and results of the Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism. Кроме того, в этом докладе представлен обзор действующих механизмов, в рамках которых секретариат координирует свою работу с региональными и субрегиональными организациями, действующими в Азиатско-Тихоокеанском регионе, и освещаются функционирование, процесс принятия решений и результаты деятельности Азиатско-тихоокеанского регионального координационного механизма.
An overview of the registration of alternatives had been included in the 2005 report and a fuller report would be given in September 2005. Общий обзор регистрации заменителей был включен в доклад за 2005 года, а более полный доклад будет представлен в сентябре 2005 года.
It provides an historical overview of discussions in the Commission concerning calls for enhancing the participation of national institutions in its work and that of its subsidiary bodies, describes the work of national institutions within the Commission and its subsidiary bodies and proposes potential avenues for enhanced cooperation. В докладе содержатся фактологический обзор состоявшихся в Комиссии обсуждений в связи с призывами об активизации участия национальных учреждений в ее работе, а также в работе ее вспомогательных органов, описание работы национальных учреждений в рамках Комиссии и ее вспомогательных органов и предлагаются возможные подходы к активизации сотрудничества.
Больше примеров...
Обзорный (примеров 32)
Accordingly, this overview paper is structured in the following way. В связи с этим данный обзорный доклад построен следующим образом.
While not yet complete, the overview paper would be available for consideration in the development of the Convention's long-term strategy. Этот обзорный документ, который пока еще не готов, может быть использован в рамках разработки долгосрочной стратегии осуществления Конвенции.
The present review includes financial overview of joint programming in a separate section. Настоящий обзорный документ включает общий финансовый обзор совместного программирования, который содержится в отдельном разделе.
Nine overview papers have also been prepared, one published as a Programme Paper. Были также подготовлены девять обзорных документов, и один обзорный документ был издан в качестве программного документа1.
In response to a request made in the UNECE/WHO document "Synthesis Report: Overview of Instruments relevant to Transport, Environment and Health and Recommendations for Further Steps", the Ad hoc Meeting considered proposals related to the environment and particularly noise reduction from France and Germany. В соответствии с просьбой, изложенной в документе ЕЭК/ВОЗ "Обзорный доклад: обзор документов в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья и рекомендации относительно последующей деятельности", Специальное совещание рассмотрело предложения Франции и Германии, касающиеся окружающей среды, и в частности снижения уровня шума.
Больше примеров...
Анализ (примеров 321)
He would be grateful for an overview of the reform proposals and for updates on the implementation of specific measures. Оратор говорит, что он был бы признателен за анализ предложений по реформе и за обновленную информацию об осуществлении конкретных мер.
To provide a detailed overview of one such network, this section of the report presents an analysis of the cocoa sector as an example. Чтобы провести детальный общий обзор одной такой сети, в настоящем разделе представлен в качестве примера анализ сектора какао.
It contains a comprehensive overview of the fate of children caught in conflicts, draws on specific activities from the field, traces the progress made thus far and provides a list of additional key actions that may be taken in the near future. В нем содержится всеобъемлющий анализ судьбы детей, оказывающихся втянутыми в вооруженный конфликт, с использованием данных, полученных в результате проведения конкретных мероприятий на местах, прослеживается достигнутый на сегодня прогресс и приводится перечень дополнительных основных мер, которые следует предпринять в будущем.
It is recommended that the overview: Рекомендуется, чтобы данный анализ:
The forum's delegates will have a unique opportunity to hear his overview of the current situation regarding quality status at AVTOVAZ, analysis of the causes of this situation and their goals for the future. Делегатам форума представиться уникальная возможность услышать оценку ситуации с качеством продукции, анализ причин данной ситуации и цели на будущее.
Больше примеров...
Обзорную информацию (примеров 70)
Such a coordinating mechanism would provide the Secretary-General with an overview with regard to the adequacy of internal control systems and strengthen the level of accountability in the Organization. Такой координационный механизм позволил бы Генеральному секретарю получать обзорную информацию об адекватности систем внутреннего контроля и повышать уровень подотчетности в Организации.
The meeting considered that the paper provided a good and comprehensive overview of the issues related to the implementation of the five UNECE MEAs but that it was too lengthy and detailed to serve as a background paper for ministers. Участники совещания указали, что данный документ содержит надлежащую и всеобъемлющую обзорную информацию о вопросах, касающихся осуществления пяти МПОС ЕЭК ООН, однако он является слишком пространным и подробным, с тем чтобы служить в качестве справочного документа для министров.
If the staff of UNHCHR intended to make proposals in the drafts they produced for the Working Group on Communications, they would need to take great care and perhaps obtain an overview of the jurisprudence of the highest courts of the States in question. Если сотрудники УВКПЧ намерены выдвинуть предложения в проектах, которые они готовят для Рабочей группы по сообщениям, им потребуется учитывать и, вероятно, получать обзорную информацию о правовой практике судов самой высокой инстанции в указанных государствах.
Mr. Adriaan Oudeman (the Netherlands), the rapporteur designated by the Environmental Performance Review (EPR) Expert Group, presented an overview of the results of the second EPR of Montenegro conducted by the Expert Group (14 May 2007). Г-н Адриан Оудеман (Нидерланды), докладчик, назначенный Группой экспертов по обзорам результативности экологической деятельности (ОРЭД), представил обзорную информацию об итогах второго ОРЭД Черногории, проведенного Группой экспертов (14 мая 2007 года).
An independent progress report on the implementation of the UNECE Strategy for ESD that would focus on needs (a first report with an overview of implementation progress based on responses from countries) Независимый доклад о ходе работы по осуществлению стратегии ЕЭК ООН в области ОУР, в котором основное внимание будет уделено потребностям (первый доклад, содержащий обзорную информацию о ходе осуществления на основе ответов, полученных от стран).
Больше примеров...
Обзорная информация (примеров 92)
An overview of NFC submissions is annexed. Обзорная информация, представленная НКЦ, приводится в приложении.
A selective overview of developments in institutional mechanisms is provided below. Ниже приводится выборочная обзорная информация об изменениях и событиях, касающихся институциональных механизмов.
It includes an overview of the proceedings and presents the workshop outcomes, which are summarized in chapter IV below. В ней содержится обзорная информация о ходе работы и отражены итоги рабочего совещания, которые кратко излагаются в главе IV ниже.
Certain printed information materials such as the objective and activities leaflet, which gives an at-a-glance overview of the Treaty and its verification regime, were produced in the six United Nations official languages. На шести официальных языках Организации Объединенных Наций был выпущен ряд печатных информационных материалов, таких, например, как брошюра «Цели и деятельность», в которой дается общая обзорная информация о Договоре и режиме контроля.
Overview of cooperation between the Consultative Group of Experts and the National Communications Support Programme Обзорная информация о сотрудничестве между Консультативной группой экспертов и Программой помощи в подготовке национальных сообщений.
Больше примеров...
Общее представление (примеров 132)
The results will provide data producers with an overview of the capacity of the agency to produce the statistics in question. В результате производители статистических данных получат общее представление о способности учреждения готовить соответствующие статистические данные.
It reviews the historical development of the concept of strict liability in domestic law and provides an overview of the development of this concept in international law. В хронологической последовательности рассматривается развитие концепции строгой ответственности во внутреннем праве и дается общее представление об эволюции этой концепции в международном праве.
It is recommended that the report also contains plots of the deformed structure at the moment when maximum deformation occurs, giving an overview of the superstructure and regions of large plastic deformation. 5.2 Рекомендуется также включать в доклад графики деформированной конструкции в тот момент, когда происходит максимальная деформация, с тем чтобы можно было получить общее представление о силовой структуре и о зонах значительной пластической деформации.
In order to be able to nonetheless provide an overview of the attendance rates in the general schools, the current school attendance rates in this educational sector are shown below. Тем не менее, для того чтобы составить общее представление о ситуации с посещаемостью учебных заведений, ниже приводятся данные о посещаемости общеобразовательных школ:
The latter report, in particular, provided a (Ms. Rotheiser, Austria) valuable overview of the planning, management and staffing of peace-keeping operations. В частности, последний из этих двух докладов позволяет получить полное общее представление о планировании и руководстве операциями по поддержанию мира и о наборе соответствующего персонала.
Больше примеров...
Общая информация (примеров 95)
All evaluation reports will include an annex with a table entitled "Overview of actions to be taken by participating organizations on JIU recommendations". 4.25 В приложении ко всем докладам об оценке приводится таблица, озаглавленная «Общая информация о мерах по выполнению рекомендаций ОИГ, которые должны быть приняты участвующими организациями».
The introduction to the report provides an overview of the background to the establishment of the group of experts. Во введении к настоящему докладу содержится общая информация об истории создания группы экспертов.
The final section of this report provides an overview of the Global Mechanism's envisaged role and organizational effectiveness in the context of the UNCCD 10-year strategy. В заключительном разделе настоящего доклада приводится общая информация о том, какими видятся в будущем в контексте десятилетней стратегии КБОООН роль и организационная эффективность Глобального механизма.
It also features an overview of major trends in e-government, including whole-of-government approaches, multi-channel service delivery, e-participation, usage, bridging the digital divide for vulnerable groups and open government data. В нем также дается общая информация об основных тенденциях, связанных с электронным правительством, в том числе об общегосударственных подходах, предоставлении услуг через различные каналы, электронном участии, использовании электронных средств, преодолении цифрового разрыва уязвимыми группами и открытых государственных данных.
In the event, little new information regarding the Dutroux case was available as he has not yet been brought to trial, but the Special Rapporteur was given a very useful overview of the situation of children being trafficked into both countries for various purposes. По состоянию на тот момент имелось немного новой информации по делу Дютру, так как он еще не был предан суду, однако Специальному докладчику была предоставлена весьма полезная общая информация о положении детей, провозимых в обе страны для различных целей.
Больше примеров...
Общем обзоре (примеров 41)
The findings from these reviews will be reflected in the overview of a larger number of reviews undertaken in the first half of 1994. Результаты этих обзоров будут отражены в общем обзоре большего числа среднесрочных обзоров, проведенных в первой половине 1994 года.
In his report on the overview of peacekeeping operations, the Secretary-General indicates that the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support are preparing for the next meeting of the Working Group on Reimbursement of Contingent-Owned Equipment, scheduled to take place in January 2014. В своем докладе об общем обзоре операций по поддержанию мира Генеральный секретарь указывает, что Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки ведут подготовку к следующему заседанию Рабочей группы по вопросу о компенсации за принадлежащее контингентам имущество, запланированному на январь 2014 года.
In that connection, he regretted that the overview of budget section 10 did not refer to General Assembly resolution 53/90, which concerned the New Agenda. Ввиду этого оратор высказывает сожаление в связи с тем, что в общем обзоре раздела 10 проекта бюджета не упоминается резолюция 53/90 Генеральной Ассамблеи, в которой речь идет о Новой программе.
The Advisory Committee notes that considerable attention is given in the Overview document to the question of resources (paras. 47-52 and 140-146). Консультативный комитет обращает внимание на то обстоятельство, что в Общем обзоре много места отведено вопросу о ресурсах (пункты 47-52 и 140-146).
The Committee encourages the Secretary-General to pursue such collaborative efforts and to take into account prior studies, such as the mission benchmarking analysis referred to in the Secretary-General's overview of the financing of the United Nations peacekeeping operations (A/61/786, paras. 123-140). Комитет призывает Генерального секретаря продолжать такие совместные усилия и принять во внимание результаты предыдущих исследований, таких, как сравнительный анализ миссий, о котором говорится в докладе Генерального секретаря об общем обзоре финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира (А/61/786, пункты 123 - 140).
Больше примеров...
Общие сведения (примеров 42)
Overview of Belgian cooperation activities and initiatives in progress. общие сведения о Бельгийском агентстве по сотрудничеству и реализуемых им инициативах.
Overview of the number of expulsions in the years 2007-2013 is presented in the following table: Общие сведения о количестве случаев выселения в 2007 - 2013 годах представлены в следующей таблице:
Overview: Beginning on 29 February, contributors to the Multinational Interim Force (MIF) began to arrive in Haiti in order to help stabilize the security and political environment. Общие сведения: Начиная с 29 февраля в Гаити стали прибывать контингенты, выделенные в состав Многонациональных временных сил (МВС), в целях содействия стабилизации обстановки в плане безопасности и политической обстановки.
A very general overview of the rules of war is presented. Приводятся весьма общие сведения о законах и обычаях войны.
Annex II gives an overview of remaining reservations and declarations to the articles of the Convention, while annex III reflects the States parties that maintain reservations. В приложении II содержатся общие сведения о пока остающихся в силе оговорках и заявлениях в отношении статей Конвенции, в приложении III - данные о государствах-участниках, у которых по-прежнему имеются оговорки.
Больше примеров...
Рассмотрение (примеров 57)
For an overview of several contracts, see annex 5.1. Рассмотрение нескольких контрактов приводится в приложении 5.1.
Part I of this document gives an overview of main features of global budgetary requirements for 2004 for programmes (P), programme support, and management and administration. В части I настоящего документа представлено общее рассмотрение главных моментов всех испрашиваемых бюджетных ассигнований на 2004 год по программам (П), поддержке программ и руководству и управлению и администрации.
The Department of Human Resources Management shared an overview of the policy regarding staff in between assignments with the Senior Management Committee in July 2012 and proposed measures are scheduled for consideration by the Joint Advisory Committee as from September 2012. В июле 2012 года Департамент управления людскими ресурсами предоставил информацию об обзоре политики в отношении сотрудников, которые временно не заняты, Комитету старших руководителей, и с сентября 2012 года запланировано рассмотрение предлагаемых мер Объединенным консультативным комитетом.
In accordance with paragraph 3.11 of its terms of reference, the Office of the Ombudsman is required to provide an overview of the Ombudsman's activities and comments on policies, procedures and practices that have come to his or her attention. В соответствии с пунктом 3.11 ее круга ведения Канцелярия Омбудсмена должна проводить обзор деятельности и замечаний Омбудсмена в отношении политики, процедур и практики, которые были вынесены на его или ее рассмотрение.
Overview of different types of entities in charge of judicial review in competition cases Обзор различных видов органов, отвечающих за рассмотрение дел, касающихся конкуренции, в порядке судебного надзора
Больше примеров...
Общего представления (примеров 23)
For information services, an overview of traffic in a network or on fairway stretch is needed. Применительно к информационным услугам требуется получение общего представления о картине движения в сети или на участке фарватера.
Tables 3 and 4 may be compared to obtain an overview of the land-related systems in the four jurisdictions mentioned above. Таблицы З и 4 можно сравнить для получения общего представления о системах по решению земельных вопросов в четырех вышеупомянутых юрисдикциях.
A short questionnaire was sent to all participating organizations to obtain an overview of offshoring practices in the system. Краткая анкета была разослана всем участвующим организациям для получения общего представления о практике перевода не периферию в системе.
Answers provided by Member States to questions 1 to 15 in each reporting cycle were analysed to provide an overview of demand reduction and related measures. Для получения общего представления о сокращении спроса и связанных с этим мерах были проанализированы ответы, представленные государствами-членами на вопросы 1-15 в рамках каждого отчетного цикла.
Some of the results are presented in table 1 below, which features the results of only a limited number of countries and few indicators, and thus provides neither a comprehensive overview nor comparable data on the use of ICT in enterprises. Некоторые из этих результатов представлены в таблице 1 ниже, где помещены результаты только по ограниченному числу стран и по некоторым показателям, и, таким образом, эта таблица не дает ни общего представления, ни сопоставимых данных об использовании ИКТ на предприятиях.
Больше примеров...
Общей картины (примеров 13)
The United Nations Office at Geneva, however, used a dashboard to obtain an overview of travel patterns to inform management decisions. Однако в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве используется индикаторная панель для получения общей картины динамики поездок для принятия обоснованных управленческих решений.
This information, apart from providing Parties with an overview of relevant activities, should provide the subsidiary bodies with a basis for inviting external contributions to their work on the three mechanisms. Помимо представления Сторонам общей картины соответствующих мероприятий, эта информация даст возможность вспомогательным органам обращаться за внешней помощью, способствующей их работе в отношении данных трех механизмов.
Many experts stated that access to relevant and detailed information on existing practices and technologies is crucial to selecting the proper adaptation technology and to gain an overview of the technologies for adaptation. Многие эксперты отметили, что доступ к релевантной подробной информации о существующей практике и технологиях имеет решающее значение для отбора надлежащей адаптационной технологии и составления общей картины имеющихся технологий для адаптации.
The annual reports did not yet make it possible to obtain an overview of mine contamination. В этой связи г-н Болд отмечает, что годовые доклады пока не дают общей картины минного загрязнения.
In 2011, UNODC published the Global Study on Homicide, which provides an overview of the patterns and trends of violent crime, and establishes a clear link between crime and development. В 2011 году ЮНОДК опубликовало Глобальное исследование по вопросу убийств, в котором дается обзор общей картины и тенденций в области преступлений, связанных с применением насилия, и устанавливается четкая связь между преступностью и развитием.
Больше примеров...
Общие данные (примеров 20)
An overview of this utilization is presented in table 9. Общие данные об их использовании содержатся в таблице 9.
Annexes 9 and 10 contain an overview of the (in some cases very small) number of pupils who attend the lessons offered. В приложениях 9 и 10 помещены общие данные о (порой очень незначительном) числе учеников, посещающих такие уроки.
Table 6 provides an overview of gross government debt in the euro area and in the United States as conventionally measured. В таблице 6 приводятся общие данные о совокупном государственном долге в еврозоне и в Соединенных Штатах, рассчитанном по общепринятой методике.
Table 3: Overview of the cost-benefit of strategies to reduce mercury emissions Таблица З. Общие данные о затратах на стратегии сокращения выбросов ртути и обусловленных ими выгодах
An overview of funds allocated to the implementing partners from concerned United Nations funds and programmes are provided in table 5. В таблице 5 приводятся общие данные о средствах, выделяемых соответствующими фондами и программами Организации Объединенных Наций партнерам-исполнителям.
Больше примеров...
Обозрение (примеров 4)
See also this overview with diagrams. См. также Это обозрение с диаграммами.
Summary overview of the situation and gaps to be addressed Краткое обозрение ситуации и пробелов, требующих внимания
The review will provide a general overview of the available information on these possible emission sources, including existing and old production sites, obsolete stockpiles, old waste disposal facilities and contaminated sites. С учетом этого в обзоре будет дано общее обозрение имеющейся информации в таких возможных источниках выбросов, включая существующие и старые производственные объекты, устаревшие запасы, старые объекты по удалению отходов и зараженные объекты.
AHR Expo is the only HVACR-exclusive event in the world that offers HVACR professionals such an extensive overview of all segments of the marketplace. AHR Expo это единственное в мире эксклюзивное событие в HVACR, предлагающее профессионалам HVACR такое широкое обозрение всех сегментов рынка.
Больше примеров...
Overview (примеров 12)
State Assistance Measures Global Overview by Shearman & Sterling. Международый обзор государственных мер поддержания финансовых систем (State Assistance Measures Global Overview), Shearman & Sterling.
"Overview of two-year observations with SIGMA on board GRANAT". Используется устаревший параметр |month= (справка) "Overview of two-year observations with SIGMA on board GRANAT" (PDF).
The browser can render pages in two modes, Small Screen Rendering (SSR) or Overview. Браузер может осуществлять рендеринг веб-страниц в двух режимах: Small-Screen Rendering (SSR) и «Просмотр» (Overview).
In addition to authentication based access limitations, user login can be used to effectively monitor activity using logs (see chapter Logs), and status (see chapter Connection Overview) and hosts and users (see chapter Hosts and Users). Вдобавок к аутентификации, основанной на ограничении доступа, login пользователя может быть использован для эффективного контроля активности использования регистрационных данных (смотри главу Logs), статуса (смотри главу Connection Overview) хостов и пользователей (смотри главу Hosts and Users).
Frank White is best known for his writing of the 1987 book The Overview Effect - Space Exploration and Human Evolution, in which he coined the term overview effect. Термин Overview Effect был впервые упомянут в 1987 писателем Франком Уайтом, который изучал этот эффект в своей книге «The Overview Effect - Space Exploration and Human Evolution».
Больше примеров...