Английский - русский
Перевод слова Overview

Перевод overview с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обзор (примеров 5080)
(a) An overview of stock-at-risk studies in different European countries has been started; а) был начат обзор исследований по подверженным риску объектам в различных странах Европы;
It is obvious that this quick overview of the major concerns of our age - those relating to international security - amply demonstrate the importance today of United Nations peace-keeping operations. Совершенно очевидно, что этот краткий обзор основных проблем нашего времени, связанных с вопросами международной безопасности, ясно показывает, насколько важны сегодня операции по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
The report presents an overview of the activities carried out by UNESCO and other United Nations entities to promote and implement the Programme of Action on a Culture of Peace and contains recommendations thereon. В докладе представлен общий обзор проведенных ЮНЕСКО и другими подразделениями Организации Объединенных Наций мероприятий, направленных на поощрение и осуществление Программы действий в области культуры мира, и содержится ряд рекомендаций по этому вопросу.
The annual reports of the United Nations Chief Executives Board for Coordination (CEB) endeavour to provide a broad overview of developments in the interactions among the organizations of the United Nations system. Годовые доклады Координационного совета руководителей (КСР) имеют своей целью обеспечить всеобъемлющий обзор событий в рамках межучрежденческого сотрудничества организаций системы Организации Объединенных Наций.
C. Overview of domestic copyright laws 20 - 25 6 С. Обзор национального законодательства в области авторских
Больше примеров...
Обзорный (примеров 32)
Accordingly, this overview paper is structured in the following way. В связи с этим данный обзорный доклад построен следующим образом.
In addition to the documentation indicated, the Secretariat would prepare an overview paper with a view to situating the issues before the Working Group in a broad historical context. Помимо указанной документации Секретариат подготовит обзорный документ, с тем чтобы представить рассматриваемые Рабочей группой вопросы в широком историческом контексте.
By September 2006, a DVD providing an overview of Atlas functions will be issued to all country offices. К сентябрю 2006 года во все страновые отделения будут разосланы цифровые видеодиски, содержащие обзорный курс по функциям системы «Атлас».
An overview might be given of the state of rehabilitation plans. Indicator: Map showing extent of problem. Можно было бы провести обзорный анализ состояния реализации планов восстановления почв. Показатель: карта, отражающая масштабы существующей проблемы.
At the same time, the reports of the Secretariat could be of a more synoptic nature to give delegations an overview of the current developments and discussions on a specific item, instead of just containing the responses of Member States on specific questions. Вместе с тем, доклады Секретариата могли бы носить более обзорный характер, с тем чтобы дать членам делегаций общее представление о текущих событиях и дискуссиях по конкретному пункту вместо того, чтобы лишь содержать ответы государств-членов на конкретные вопросы.
Больше примеров...
Анализ (примеров 321)
It provided a valuable overview of progress in implementing the World Summit Declaration and Plan of Action, and was an excellent contribution to the forthcoming substantive session of the Preparatory Committee. В нем содержится полезный анализ прогресса, достигнутого в деле осуществления Декларации Всемирной встречи на высшем уровне и ее Плана действий, а сам доклад является ценным вкладом в подготовку предстоящей основной сессии Подготовительного комитета.
A review of the programme budget for the biennium 2002-2003 shows that there are references to the medium-term plan in the overview to each budget section and subprogramme. Анализ бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов показывает, что в общем обзоре по каждому разделу и подпрограмме бюджета содержатся ссылки на среднесрочный план.
The characteristics of employment in LDCs provide a good overview of problems facing them in pursuit of their development objectives, since their labour force is both an asset and a handicap for sustainable development. Анализ характеристик занятости в НРС наглядно высвечивает проблемы, с которыми они сталкиваются в деле решения своих задач в области развития, поскольку их трудовые ресурсы - это, с одной стороны, их преимущество в плане устойчивого развития, а с другой - недостаток.
The report also provided a global overview and analysis of recent trends in seizures, illicit traffic and diversion of precursor chemicals, thereby assisting Governments in their efforts to prevent illicit manufacture of drugs. В докладе содер-жатся также глобальный обзор и анализ последних тенденций в области изъятия, незаконного оборота и утечки химических веществ - прекурсоров, что содей-ствует усилиям правительств, направленным на недопущение незаконного изготовления наркотиков.
The report provides an overview of the risk universe of UNFPA; reviews audit issues; and presents an analysis of emerging systemic issues that may affect UNFPA in an environment marked by challenges. В докладе содержится обзор рисков, с которыми сталкивается ЮНФПА, содержится обзор проблем в области ревизии и представляется анализ возникающих системных вопросов, которые могут сказаться на деятельности ЮНФПА в условиях, характеризующихся возникающими проблемами.
Больше примеров...
Обзорную информацию (примеров 70)
Mr. H. Gregor, Chair of the Working Group on Effects, presented an overview of recent activities of the International Cooperative Programmes related to heavy metals. Г-н Х. Грегор, Председатель Рабочей группы по воздействию, представил обзорную информацию о последних мероприятиях Международной совместной программы, относящихся к тяжелым металлам.
The secretariat will provide an overview of the project proposal in view of UNDA favourable decision and it will discuss progress of the proposal and further development. Секретариат, ввиду положительного решения СРООН, представит обзорную информацию в отношении предложения по этому проекту, а также обсудит ход осуществления этого предложения и дальнейшую работу по его реализации.
An overview of the progress achieved on the Biomass Energy Project in Belarus was provided by Mr. Vladimir Voitekhovich through presentation of the work done in five demonstration sites. Г-н Владимир Войтехович представил обзорную информацию о позитивных результатах, достигнутых в Беларуси в рамках проекта "Энергия биомассы", и он рассказал о работе, проделанной на пяти демонстрационных объектах.
When discussing possible themes for the Belgrade Conference, the WGSO may wish to take into account the overview of high-level and other relevant events scheduled to take place before the conference. При обсуждении возможных тем для включения в повестку дня Белградской конференции РГСДЛ, возможно, пожелает принять во внимание обзорную информацию о мероприятиях высокого уровня и других соответствующих мероприятиях, которые планируется провести перед Конференцией.
An independent progress report on the implementation of the UNECE Strategy for ESD that would focus on needs (a first report with an overview of implementation progress based on responses from countries) Независимый доклад о ходе работы по осуществлению стратегии ЕЭК ООН в области ОУР, в котором основное внимание будет уделено потребностям (первый доклад, содержащий обзорную информацию о ходе осуществления на основе ответов, полученных от стран).
Больше примеров...
Обзорная информация (примеров 92)
The enclosure to the present document provides an overview of the round tables. В Добавлении к настоящему документу содержится обзорная информация по результатам «круглых столов».
Annex 1 provides an overview of the status of assignments planned for the reporting period. В приложении 1 приводится обзорная информация о состоянии работы по заданиям, запланированным на отчетный период.
OCG annual report contains overview information of major activities undertaken. В ежегодном докладе КГК содержится обзорная информация об основных осуществленных мероприятиях.
Every warden had been given a copy of the conceptual idea and general overview of the UNMIL-wide security plan. Каждому уполномоченному был выдан экземпляр документа с изложением концепции плана обеспечения безопасности на всей территории действия МООНЛ и общая обзорная информация по этому плану.
Chapter 1 Overview of decision-making framework Глава 1 Обзорная информация о рамках процесса принятия экологических решений
Больше примеров...
Общее представление (примеров 132)
Three projects which provide an overview of the alternatives are described below. Ниже содержится информация о трех проектах, исходя из которых можно составить общее представление об имеющихся альтернативных вариантах.
Atabular overview isincluded in annex 2. Общее представление в виде таблицы содержится в приложении 2.
This paper employs information from unexploded ordnance (UXO) clearance operations and UXO casualty data to provide an overview of the types of munitions that become ERW and the various factors that contribute to its occurrence. В настоящем документе использую сведения от операций по разминированию неразорвавшихся снарядов (НРБ) и данные о численности жертв НРБ, с тем чтобы дать общее представление о типах боеприпасов, превращающихся в ВПВ, и о различных факторах, способствующих их возникновению.
Those reviews are intended to provide the parties with an overview of illicit trade and to identify significant problems concerning the issuance and acceptance of documents related to the Convention. Эти обзоры призваны дать сторонам общее представление о положении в области незаконной торговли и выявлять серьезные проблемы, связанные с выдачей и принятием документов, имеющих непосредственное отношение к Конвенции.
Further refinements have been made in the linkages between risks, deficiency category and causes and in the statistical design of the risk model (annex 1 provides an overview of the risk linkages). Дополнительно были внесены уточнения лишь в связи между рисками, категории недостатков и причинные факторы, а также в статистическо-проекционную модель рисков (приложение 1 дает общее представление о существующих связях между рисками).
Больше примеров...
Общая информация (примеров 95)
An overview of completed case as well as of the cases which judgements will be delivered in early 2008 is presented in Annexes 2 (A) and (B). Общая информация о завершенном деле, а также делах, решения по которым будут вынесены в начале 2008 года, содержится в приложениях 2 (A) и (B).
Overview of extrabudgetary staff needs to be covered from the Convention trust fund Общая информация о потребностях во внебюджетном персонале, которые должны быть удовлетворены за счет средств целевого фонда Конвенции
All evaluation reports will include an annex with a table entitled "Overview of actions to be taken by participating organizations on JIU recommendations". 4.25 В приложении ко всем докладам об оценке приводится таблица, озаглавленная «Общая информация о мерах по выполнению рекомендаций ОИГ, которые должны быть приняты участвующими организациями».
The annual PRESS exercise provides a snapshot of such ongoing support to statistical development across the globe, and presents an overview of major trends. В ежегодном докладе ПРЕСС дается краткий обзор деятельности в поддержку развития статистики во всем мире и приводится общая информация об основных тенденциях.
An overview was provided of the CSD-15 Policy Session (New York, 30 April - 11 May 2007) and the preceding intergovernmental preparatory meeting (New York, 26 February - 2 March 2007). Была представлена общая информация о политически ориентированной сессии КУР-15 (Нью-Йорк, 30 апреля - 11 мая 2007 года) и предшествующем ей межправительственном подготовительном совещании (Нью-Йорк, 26 февраля - 2 марта 2007 года).
Больше примеров...
Общем обзоре (примеров 41)
The goal of this paper is to provide an overview of a progress achieved in the implementation of the studies. Цель настоящего документа заключается в общем обзоре прогресса, достигнутого в проведении этих исследований.
For example, the same information in the overview is often repeated in the introductory paragraphs of the main sections of the budget and the amounts in the text differ from those in the annexes. Например, во многих случаях во вступительных пунктах основных разделов бюджета фигурирует информация, уже представленная в общем обзоре; приведенные в тексте суммы не соответствуют суммам, указанным в приложениях.
(k) The Executive Committee of UNHCR on the overview of UNHCR activities for 1995-1997; к) Исполнительному комитету УВКБ - об общем обзоре деятельности УВКБ за 1995-1997 годы;
Having considered the reports of the Secretary-General on the overview of the financing of the United Nations peacekeeping operations, on national professional officers, on the welfare and recreation needs of all categories of personnel and detailed implications, рассмотрев доклады Генерального секретаря об общем обзоре финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, о национальных сотрудниках-специалистах, о потребностях в обеспечении быта и отдыха всех категорий персонала и подробной информации о соответствующих последствиях
The view was expressed that more emphasis should be added to the narrative in the overview regarding the increasing activities of the Economic and Social Council and that mention of the maintenance of the Council Web site was missing from the list of outputs of subprogramme 3. Было отмечено, что в содержащемся в описательной части общем обзоре следует сделать больший упор на расширение объема деятельности Экономического и Социального Совета и что в перечне мероприятий в рамках подпрограммы З отсутствует упоминание об обновлении информационного узла Совета во "Всемирной паутине".
Больше примеров...
Общие сведения (примеров 42)
Tables 5 and 6 provide an overview of the voluntary contributions received in 2010 and 2011. В таблицах 5 и 6 представлены общие сведения о добровольных взносах, полученных в 2010 и 2011 годах.
This document presents an overview of the UNCCD knowledge-management system that is under development, with particular emphasis on those components of the system that deal with scientific and technical information, best practices and success stories on combating desertification/land degradation and drought (DLDD). В настоящем документе представлены общие сведения о разрабатываемой системе управления знаниями КБОООН с уделением особого внимания тем компонентам системы, которые связаны с научно-технической информацией, передовой практикой и успешным опытом борьбы с проблемами опустынивания, деградации земель и засухи (ОДЗЗ).
Overview: In Port-au-Prince the Multinational Interim Forces have begun to work with the Haitian National Police and Coast Guard in support of patrols to maintain law and order. Общие сведения: В Порт-о-Пренсе Многосторонние временные силы начали взаимодействовать с гаитянской национальной полицией и службой береговой охраны в осуществлении патрулирования в целях поддержания правопорядка.
A very general overview of the rules of war is presented. Приводятся весьма общие сведения о законах и обычаях войны.
Agenda item 3: Background and Impetus (Overview of Barcelona's results) Пункт З повестки дня: Общие сведения и стимулы (обзор итогов Барселонского совещания)
Больше примеров...
Рассмотрение (примеров 57)
The expert from France introduced GRSP-43-29 giving an overview of the activities of the informal working group on the revision of Regulation No. 44. Эксперт от Франции внес на рассмотрение документ GRSP-43-29, в котором проводится обзор деятельности неофициальной рабочей группы по пересмотру Правил Nº 44.
A conference room paper containing a concise overview and synthesis of the reports under this item was presented by the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on behalf of the Group of Experts. Документ зала заседаний, содержащий краткий общий обзор и обобщение докладов в рамках этого пункта, был внесен на рассмотрение представителем Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии от имени Группы экспертов.
A concise overview and synthesis of the information contained in the reports submitted under this agenda item including the historical background on the creation of the divisions was presented by the representative of Norway on behalf of the United Nations Group of Experts on Geographical Names. Краткий общий обзор информации, содержавшейся в докладах, представленных по этому пункту повестки дня, включавший справочную информацию об истории создания отделов, был внесен на рассмотрение представителем Норвегии от имени Группы экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям.
The Management Committee deals with financial overview and budgetary management, review of personnel policy, review of auditors' reports, administrative policy and services, policies and standards for secretariat systems and services, and office space and its allocation. К ведению Комитета по управлению относятся общий финансовый контроль и управление бюджетом, анализ кадровой политики, рассмотрение докладов ревизоров, административные политика и службы, политика и стандарты для секретариатских систем и служб, а также эксплуатация помещений и их распределение.
A representative of the Secretariat introduced the item and made an audio-visual presentation providing an overview of trends in the cultivation of illicit drug crops and the illicit production and trafficking of drugs in the region and worldwide. Представитель Секретариата внес этот пункт на рассмотрение и сделал аудиовидеопрезентацию, отражающую общие тенденции в области культивирования запрещенных наркотикосодержащих культур и незаконного производства и оборота наркотиков в регионе и в мире.
Больше примеров...
Общего представления (примеров 23)
In order to have an overview of all benefits in the field, some members felt that it would be useful to compare the full package of benefits paid to United Nations staff with the benefits paid to similarly situated employees of the comparator civil service. По мнению некоторых членов, для получения общего представления о всех пособиях и льготах в периферийных местах службы было бы целесообразно сопоставить весь пакет пособий и льгот сотрудников Организации Объединенных Наций с пособиями и льготами, предоставляемыми находящимся в таком же положении работникам в гражданской службе-компараторе.
In the context of mechanism, a mapping exercise of the economic and social programmes of the United Nations regional entities has been initiated in order to obtain an overview of the activities in the region and better define the role of ESCAP within the regional institutional architecture. В контексте этого механизма в целях создания общего представления о деятельности в регионе и уточнения роли ЭСКАТО в числе региональных организаций был развернут процесс планирования экономических и социальных программ региональных организаций системы Организации Объединенных Наций.
The present budget document includes harmonized tables and charts in the results-based budget format that have been streamlined and simplified to provide a better overview and understanding of the budget proposal. В настоящий бюджетный документ включены согласованные таблицы и графики, представленные в формате бюджета, ориентированного на конкретные результаты, которые были упорядочены и упрощены в целях обеспечения более ясного общего представления о предлагаемом бюджете и его понимания.
This tool, although perhaps not of adequate quality for achieving an exact translation, could be very useful in providing an overview of the meaning of a given document, especially when technical issues are concerned. Это средство, хотя, возможно и не обладающее достаточным качеством для обеспечения точного перевода, может быть весьма полезным с точки зрения получения общего представления о том или ином документе, особенно когда речь идет о технических вопросах.
For the national assessments, IVL will establish contacts with national experts to get an overview of the work that has already been carried out, obtain information about national plans for the assessment and find out whether any discussions have been initiated with neighbouring countries regarding joint activities. Что касается национальных оценок, то ИВЛ установит контакты с национальными экспертами с целью составления общего представления об уже проделанной работе, получения информации о национальных планах проведения оценки и выяснения того, были ли уже организованы какие-либо обсуждения с соседними странами по вопросам совместной деятельности.
Больше примеров...
Общей картины (примеров 13)
She also said that to obtain an overview of adaptation needs, the entire spectrum of industrial, financial and planning agencies and institutions should be involved in the adaptation process. Она также заявила, что для составления общей картины адаптационных потребностей в процессе адаптации должен быть задействован весь спектр промышленных, финансовых и плановых учреждений и агентств.
Many experts stated that access to relevant and detailed information on existing practices and technologies is crucial to selecting the proper adaptation technology and to gain an overview of the technologies for adaptation. Многие эксперты отметили, что доступ к релевантной подробной информации о существующей практике и технологиях имеет решающее значение для отбора надлежащей адаптационной технологии и составления общей картины имеющихся технологий для адаптации.
The annual reports did not yet make it possible to obtain an overview of mine contamination. В этой связи г-н Болд отмечает, что годовые доклады пока не дают общей картины минного загрязнения.
Potential activity 1: Develop and maintain a dynamic catalogue of the relevant assessment landscape, beginning with an initial assessment of assessments to provide an overview of assessment frameworks and approaches. Создание и ведение динамического каталога соответствующих оценок начиная с первоначальной оценки оценок с целью составления общей картины концептуальных рамок и подходов к проведению оценок.
The summary reports submitted by Parties and Signatories during the pilot-reporting exercise provide a useful overview of challenges in the region that the future work programme should address. Краткие доклады, представленные Сторонами и Сигнатариями в ходе пилотного мероприятия по представлению отчетности, обеспечили получение полезной общей картины проблем, существующих в регионе, на решение которых должна быть ориентирована программа будущей работы.
Больше примеров...
Общие данные (примеров 20)
The present section provides an overview of estimated annual costs for the administration of the Platform. В настоящем разделе представлены общие данные о смете годовых расходов на административное обслуживание Платформы.
UNICEF disclosed an overview of its financial performance for the biennium 2002-2003 in its financial report. В своем финансовом докладе ЮНИСЕФ привел общие данные о финансовых результатах своей деятельности за двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
An overview of this utilization is presented in table 9. Общие данные об их использовании содержатся в таблице 9.
The table below provides an overview of the number of primary school students (school year 2006/2007) who studied a national minority language which is not their mother tongue. В нижеследующей таблице содержатся общие данные о числе учащихся начальной школы (2006/07 учебный год), которые изучали язык национального меньшинства, не являющийся их родным языком.
The following table provides an overview of how many criminal offences came to notice in 2006 and were solved: В приводимой ниже таблице представлены общие данные о зарегистрированных и раскрытых в 2006 году преступлениях:
Больше примеров...
Обозрение (примеров 4)
See also this overview with diagrams. См. также Это обозрение с диаграммами.
Summary overview of the situation and gaps to be addressed Краткое обозрение ситуации и пробелов, требующих внимания
The review will provide a general overview of the available information on these possible emission sources, including existing and old production sites, obsolete stockpiles, old waste disposal facilities and contaminated sites. С учетом этого в обзоре будет дано общее обозрение имеющейся информации в таких возможных источниках выбросов, включая существующие и старые производственные объекты, устаревшие запасы, старые объекты по удалению отходов и зараженные объекты.
AHR Expo is the only HVACR-exclusive event in the world that offers HVACR professionals such an extensive overview of all segments of the marketplace. AHR Expo это единственное в мире эксклюзивное событие в HVACR, предлагающее профессионалам HVACR такое широкое обозрение всех сегментов рынка.
Больше примеров...
Overview (примеров 12)
"Feature Overview" DX Studio website. "Feature Overview" Официальный сайт DX Studio.
"GeForce 8800 GTX: 3D Architecture Overview". GeForce 8800 GTX: 3D Architecture Overview (неопр.) (недоступная ссылка).
Economy of Oman List of Mideast stock exchanges List of stock exchanges "Company Overview of Muscat Securities Market". Список фондовых бирж Company Overview of Muscat Securities Market (неопр.).
Free and open-source software portal Comparison of X Window System desktop environments Frugalware, a Slackware-based Linux distribution featuring Étoilé MidnightBSD, a FreeBSD derivative using Étoilé Overview of Étoilé "Étoilé Ohloh Overview and Stats". Comparison of X Window System desktop environments (англ.) - сравнение различных сред рабочего стола Frugalware - Linux-дистрибутив, основанный на Slackware, использующий Étoilé Overview of Étoilé Étoilé Ohloh Overview and Stats (неопр.).
Today we made current business "overview cut" with Volkov and Karpovich. Так сказать, делали "overview" и приходили к единому видению на ближайшее время. Раз в два-три месяца это становится нам необходимо.
Больше примеров...