Английский - русский
Перевод слова Overview

Перевод overview с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обзор (примеров 5080)
A short overview of environment and human health issues in Europe. Краткий обзор проблем окружающей среды и здоровья в Европе.
Mr. Porter then presented an overview of nominations received for pre-plant soil use of methyl bromide in 2012 and 2013. Затем г-н Портер представил общий обзор заявок, полученных в отношении использования бромистого метила в целях предпосадочной обработки почвы в 2012 и 2013 годах.
The report also provides an overview of the recent developments within United Nations human rights mechanisms insofar as their work pertains to indigenous peoples. В докладе также содержится обзор мероприятий, проведенных в последнее время по линии правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций в той мере, в которой они касаются коренных народов.
overview of research and systematic observation programmes - domestic and international обзор программ исследований и систематического наблюдения - внутренние и международные
B. Overview of recent and upcoming developments in European Union В. Обзор последних и предстоящих изменений в законодательстве
Больше примеров...
Обзорный (примеров 32)
It will prepare a general overview paper on existing best practices for consideration by the Committee no later than December. Он подготовит общий обзорный документ о существующей передовой практике для рассмотрения его Комитетом не позднее декабря.
In addition to the documentation indicated, the Secretariat would prepare an overview paper with a view to situating the issues before the Working Group in a broad historical context. Помимо указанной документации Секретариат подготовит обзорный документ, с тем чтобы представить рассматриваемые Рабочей группой вопросы в широком историческом контексте.
The Board therefore seeks General Assembly approval to cease production of the report on the status of implementation of recommendations from 2014 onwards and to provide instead an overview analysis of the implementation of recommendations in a concise annual summary report. В связи с этим Комиссия просит Генеральную Ассамблею одобрить прекращение представления с 2014 года доклада о ходе выполнения рекомендаций, вместо него в ежегодном кратком докладе представлять обзорный анализ хода выполнения рекомендаций.
At the same time, the reports of the Secretariat could be of a more synoptic nature to give delegations an overview of the current developments and discussions on a specific item, instead of just containing the responses of Member States on specific questions. Вместе с тем, доклады Секретариата могли бы носить более обзорный характер, с тем чтобы дать членам делегаций общее представление о текущих событиях и дискуссиях по конкретному пункту вместо того, чтобы лишь содержать ответы государств-членов на конкретные вопросы.
Following discussions at its June 2011 seminar on measuring human capital, the UNECE Conference of European Statisticians (CES) decided to prepare a stock-taking report aimed at providing an overview of what has been done in the field of human capital measurement. С учетом обсуждений на состоявшемся в июне 2011 года семинаре КЕС по измерению человеческого капитала Конференция европейских статистиков (КЕС) ЕЭК ООН постановила подготовить обзорный доклад по измерению человеческого капитала, призванный дать обзор того, что было сделано в области измерения человеческого капитала.
Больше примеров...
Анализ (примеров 321)
It provides us with a comprehensive yet concise overview of the activities of the United Nations. В нем содержатся всеобъемлющий и вместе с тем конкретный анализ деятельности Организации Объединенных Наций.
UNCDF produces an annual evaluation plan, summarizes reports and synthesizes lessons in an annual overview note. ФКРООН представляет ежегодный план оценки, резюме отчетов и обобщенный анализ опыта в своей ежегодной обзорной записке.
The situational analysis provides a comprehensive overview encompassing the latest data in critical social sectors including health, education and water and sanitation. Этот анализ дает полное представление, основанное на самых последних данных о важнейших сферах общественной жизни, включая здравоохранение, образование, водоснабжение и санитарные условия.
This includes an overview of critical factors in early stages of project development, preparation and implementation; followed by policy mechanisms, legal and financial issues. Речь идет об обзоре критических факторов на ранней стадии разработки, подготовки и реализации проектов, после чего приводится анализ механизмов политики, а также правовых и финансовых вопросов.
The European Union would like to thank the Secretary-General for his report (A/61/483) presenting an overview of the status of implementation of the resolutions regarding the revitalization of our work in the General Assembly and its Main Committees. Европейский союз хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад (А/61/483), в котором содержится анализ положения дел в области осуществления резолюций, касающихся активизации нашей работы в Генеральной Ассамблее и в ее главных комитетах.
Больше примеров...
Обзорную информацию (примеров 70)
Such a coordinating mechanism would provide the Secretary-General with an overview with regard to the adequacy of internal control systems and strengthen the level of accountability in the Organization. Такой координационный механизм позволил бы Генеральному секретарю получать обзорную информацию об адекватности систем внутреннего контроля и повышать уровень подотчетности в Организации.
To that end several capacity-building activities are under way in the UNECE region, and it would be useful to give policymakers an overview of progress to date, including results achieved and problems encountered. В этой связи в настоящее время в регионе ЕЭК ООН осуществляется ряд мероприятий по наращиванию потенциала, и было бы полезно представить директивным органам обзорную информацию о достигнутом к настоящему времени прогрессе, включая полученные результаты и встречающиеся проблемы.
Actual 2011: endorsement of 9 national priority programmes; 2 Board meetings; 2 meetings of Board standing committees; annual report on the Joint Coordination and Monitoring Board providing an overview of the Board's decisions and progress of implementation not finalized Фактический показатель за 2011 год: утверждены 9 национальных приоритетных программ; проведено 2 заседания Совета; проведены 2 заседания постоянных комитетов Совета; не завершена работа над ежегодным докладом Объединенного совета по координации и контролю, содержащим обзорную информацию о решениях Совета и о ходе осуществления деятельности
The Department web site "UN action against terrorism", available in the six official languages of the United Nations, provides an overview of anti-terrorism efforts since September 2001. Веб-сайт Департамента под названием «Организация Объединенных Наций борется против терроризма», существующий на шести официальных языках Организации Объединенных Наций, содержит обзорную информацию об усилиях по борьбе с терроризмом, предпринятых с сентября 2001 года.
When discussing possible themes for the Belgrade Conference, the WGSO may wish to take into account the overview of high-level and other relevant events scheduled to take place before the conference. При обсуждении возможных тем для включения в повестку дня Белградской конференции РГСДЛ, возможно, пожелает принять во внимание обзорную информацию о мероприятиях высокого уровня и других соответствующих мероприятиях, которые планируется провести перед Конференцией.
Больше примеров...
Обзорная информация (примеров 92)
As in previous years, the report provides an overview of the OHCHR's Technical Cooperation Programme's procedures, implementing modalities and main substantive areas. Как и в предыдущие годы, в докладе приводится обзорная информация о процедурах, условиях осуществления и основных областях Программы технического сотрудничества УВКПЧ.
General overview of cited expert bodies of the Economic and Social Council Общая обзорная информация о рассмотренных экспертных органах Экономического и Социального Совета
It includes an overview of the proceedings, and presents possible follow-up actions relating to specific regional adaptation needs and concerns to address the main outcomes identified at the workshop. В нем приводится обзорная информация о ходе работы и описываются возможные последующие действия, связанные с конкретными региональными потребностями и проблемами в области адаптации и вытекающие из основных выводов рабочего совещания.
The following is an overview of court procedures pursuant to court procedure acts. Ниже приводится обзорная информация о процедурах судопроизводства согласно законам о процедурах судопроизводства.
Every warden had been given a copy of the conceptual idea and general overview of the UNMIL-wide security plan. Каждому уполномоченному был выдан экземпляр документа с изложением концепции плана обеспечения безопасности на всей территории действия МООНЛ и общая обзорная информация по этому плану.
Больше примеров...
Общее представление (примеров 132)
The figure above provides an overview of the objects relating to Statistical Classifications. Приводимая выше диаграмма дает общее представление об объектах статистических классификаций.
The study provides a general overview of the phenomenon of informal settlements in the region and identifies policy responses to address these challenges. Данное исследование дает общее представление о таком явлении, как неформальные поселения в регионе, и содержит перечень ответных мер в области политики, направленных на решение этих проблем.
The Working Group highly appreciated the information provided, helping the member countries to keep an overview of the various activities and to explore synergies at the national level in the area of monitoring, data reporting and assessments. Рабочая группа высоко оценила сообщенную информацию, которая помогла странам-членам получить общее представление о различных направлениях деятельности и изучить возможности обеспечения синергизма на национальном уровне в области мониторинга, представления отчетности и проведения оценок.
In order to be able to nonetheless provide an overview of the attendance rates in the general schools, the current school attendance rates in this educational sector are shown below. Тем не менее, для того чтобы составить общее представление о ситуации с посещаемостью учебных заведений, ниже приводятся данные о посещаемости общеобразовательных школ:
The instructions give a broad overview of what the project description should include while the evaluation criteria provide details of more programme-specific information needed. Инструкции дают общее представление о том, что именно следует включать в описание проекта, в то время как критерии оценки подробно характеризуют более конкретную информацию программного характера, которая требуется.
Больше примеров...
Общая информация (примеров 95)
An overview of mapping between the Chinese Petroleum Classification System and UNFC-2009 was also given. Была также представлена общая информация о сопоставлении китайской системы классификации нефтегазового сырья и РКООН-2009.
Overview of the coverage, amounts, and initiation year for the main programmes for Общая информация о масштабах, объемах финансирования и годах начала
This chapter presents an overview of industrial development trends and challenges in the UNECE region, of progress achieved in environmentally sustainable production and consumption with a focus on countries in transition, and addresses linkages with energy for sustainable development. В этой главе приводится общая информация о тенденциях и задачах промышленного развития в регионе ЕЭК ООН, о прогрессе, достигнутом в отношении экологически устойчивого производства и потребления, особенно в странах с переходной экономикой, и в контексте целей устойчивого развития рассматривается их связь с энергетикой.
An overview was provided of the CSD-15 Policy Session and the preceding intergovernmental preparatory meeting. Была представлена общая информация о политически ориентированной сессии КУР-15 и предшествующем ей межправительственном подготовительном совещании.
Overview of UNV resources and posts Общая информация о ресурсах и должностях ДООН
Больше примеров...
Общем обзоре (примеров 41)
A financial performance report would be provided annually to the General Assembly in the context of the report on the overview of the financing of peacekeeping operations. Отчет о финансовой деятельности фонда будет ежегодно представляться Генеральной Ассамблее в контексте доклада об общем обзоре финансирования операций по поддержанию мира.
The view was expressed that more emphasis should be added to the narrative in the overview regarding the increasing activities of the Economic and Social Council and that mention of the maintenance of the Council Web site was missing from the list of outputs of subprogramme 3. Было отмечено, что в содержащемся в описательной части общем обзоре следует сделать больший упор на расширение объема деятельности Экономического и Социального Совета и что в перечне мероприятий в рамках подпрограммы З отсутствует упоминание об обновлении информационного узла Совета во "Всемирной паутине".
UNHCR maintains that an analysis of significant variations between initial and revised operational and administrative budgets is included in the Overview of the Executive Committee document presented to the Executive Committee in October of the revised budget year. УВКБ утверждает, что анализ существенных расхождений между первоначальными и пересмотренными оперативными и административными бюджетами приводится в Общем обзоре, представляемом Исполнительному комитету в октябре года утверждения пересмотренного бюджета.
In a general overview, Julie Gray from Comic Book Bin gave positive remarks to the characters' complex personalities and how the plot has been developed throughout its first ten volumes. Джулия Грей из Comic Book Bin в общем обзоре манги дала положительную оценку многогранным личностям персонажей и сюжету первых десяти томов.
In an effort to facilitate the work of Parties in Doha, the Chair has prepared an informal overview text that builds upon the informal overview note by the Chair made available at the end of the informal additional session on 5 September. В стремлении содействовать работе Сторон в Дохе Председатель подготовил текст неофициального общего обзора на основе записки Председателя о неофициальном общем обзоре, которая была распространена на завершающем этапе неофициальной дополнительной сессии 5 сентября.
Больше примеров...
Общие сведения (примеров 42)
This document presents an overview of the proposed programme budget for the biennium 2012 - 2013 by providing a summary of the human and financial resources required. В настоящем документе представлены общие сведения относительно предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012-2013 годов с краткой информацией о требующихся людских и финансовых ресурсах.
Overview of the number of expulsions in the years 2007-2013 is presented in the following table: Общие сведения о количестве случаев выселения в 2007 - 2013 годах представлены в следующей таблице:
Overview of the Heavy-Duty National Program Общие сведения о Национальной программе по двигателям
The database provides an overview of the profiles of experts that enables their areas of expertise to be identified and categorized. База данных содержит общие сведения об экспертах, что позволяет определять и классифицировать сферы их знаний и опыта.
Agenda item 3: Background and Impetus (Overview of Barcelona's results) Пункт З повестки дня: Общие сведения и стимулы (обзор итогов Барселонского совещания)
Больше примеров...
Рассмотрение (примеров 57)
Our overview of this process of implementation is made much easier today by the excellent reports submitted by the Secretary-General, covering a wide area and recording activities and developments of the past one year during which important milestones were reached. Рассмотрение этого процесса осуществления сегодня облегчается благодаря великолепным докладам, представленным Генеральным секретарем, которые охватывают широкую область и отражают деятельность и события прошлого года, в течение которого были достигнуты важные рубежи.
Egypt calls upon the Secretariat to include in the report of the Secretary-General to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session an overview of the areas in which support can be extended to developing countries. Египет призывает Секретариат включить в доклад Генерального секретаря, который будет представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии, анализ тех направлений, по которым может быть предоставлена помощь развивающимся странам.
The workshops sought to provide a broad overview of the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation and to represent a wide and diverse range of perspectives. Целью рабочих совещаний являлось проведение широкого обзора научных, технических и социально-экономических аспектов предотвращения и рассмотрение широкого и многообразного круга перспективных вариантов.
The above overview suggests a number of possible priority areas for action which are propounded on below for consideration by the Committee: С учетом вышеупомянутого обзора предлагается ряд возможных первоочередных направлений действий, которые изложены ниже и представляются на рассмотрение Комитета:
The cases could be equally redistributed between the Trial Chambers by applying the escalator principle6 such that, on the basis of currently ongoing cases and taking a rather optimistic overview, all the trials might be completed by about the middle of 2003. Применение системы «эскалатора» позволит обеспечить перераспределение дел между камерами, с тем чтобы все процессы по основным представленным на рассмотрение Трибунала делам были завершены приблизительно в середине 2003 года.
Больше примеров...
Общего представления (примеров 23)
An organization chart of UNODC as a whole is also provided to give an overview of the distribution of all posts and functions in the Office. Для получения общего представления о распределении всех должностей и функций в ЮНОДК представлена также схема организационной структуры всего Управления.
To facilitate an overview of the processes of programme planning, the attached chart lays down the sequence of steps in the preparation of both the biennial programme plan and the programme budget, reflecting the role and actions to be taken by UNECE member States and the secretariat. Чтобы облегчить получение общего представления о процессах планирования программ, на прилагаемой схеме описана последовательность шагов по подготовке как двухгодичного плана по программам, так и бюджета по программам, а также отражены функции и действия, осуществляемые государствами-членами и секретариатом ЕЭК ООН.
Answers provided by Member States to questions 1 to 15 in each reporting cycle were analysed to provide an overview of demand reduction and related measures. Для получения общего представления о сокращении спроса и связанных с этим мерах были проанализированы ответы, представленные государствами-членами на вопросы 1-15 в рамках каждого отчетного цикла.
This tool, although perhaps not of adequate quality for achieving an exact translation, could be very useful in providing an overview of the meaning of a given document, especially when technical issues are concerned. Это средство, хотя, возможно и не обладающее достаточным качеством для обеспечения точного перевода, может быть весьма полезным с точки зрения получения общего представления о том или ином документе, особенно когда речь идет о технических вопросах.
Even though the other data sets are more representative of the intensive monitoring plots, the results do not give a statistically representative overview of Europe. Хотя другие наборы данных являются более репрезентативными, они тем не менее не позволяют получить общего представления о положении во всей Европе.
Больше примеров...
Общей картины (примеров 13)
She also said that to obtain an overview of adaptation needs, the entire spectrum of industrial, financial and planning agencies and institutions should be involved in the adaptation process. Она также заявила, что для составления общей картины адаптационных потребностей в процессе адаптации должен быть задействован весь спектр промышленных, финансовых и плановых учреждений и агентств.
This information, apart from providing Parties with an overview of relevant activities, should provide the subsidiary bodies with a basis for inviting external contributions to their work on the three mechanisms. Помимо представления Сторонам общей картины соответствующих мероприятий, эта информация даст возможность вспомогательным органам обращаться за внешней помощью, способствующей их работе в отношении данных трех механизмов.
Many experts stated that access to relevant and detailed information on existing practices and technologies is crucial to selecting the proper adaptation technology and to gain an overview of the technologies for adaptation. Многие эксперты отметили, что доступ к релевантной подробной информации о существующей практике и технологиях имеет решающее значение для отбора надлежащей адаптационной технологии и составления общей картины имеющихся технологий для адаптации.
In that connection, it might be useful to compile specific examples of means of interpretation and, if relevant, to classify them in the commentary in order to obtain an overview, although not necessarily a comprehensive one, of such means of interpretation. В этой связи было бы полезно подобрать конкретные примеры средств толкования и, при необходимости, классифицировать их в комментарии для получения общей картины, пусть даже неполной, о таких средствах толкования.
The summary reports submitted by Parties and Signatories during the pilot-reporting exercise provide a useful overview of challenges in the region that the future work programme should address. Краткие доклады, представленные Сторонами и Сигнатариями в ходе пилотного мероприятия по представлению отчетности, обеспечили получение полезной общей картины проблем, существующих в регионе, на решение которых должна быть ориентирована программа будущей работы.
Больше примеров...
Общие данные (примеров 20)
Table 5 provides an overview of the voluntary contributions to the JISC received in 2013. В таблице 5 приводятся общие данные о добровольных взносах в бюджет КНСО, полученных в 2013 году.
For an overview of the number of women judges and women in the Public Prosecution Service, please refer to Appendix 2, Table 11 and Figure 1. Общие данные о количестве женщин-судей и женщин в составе государственной прокуратуры приводятся в таблице 11 и диаграмме 1 в приложении 2.
The Secretariat has conducted two webinars to facilitate party registration of specific exemptions, providing an overview of exemptions available under the Convention and guidance on how to register for exemptions and obtain relevant information through the Convention website. Секретариат провел два веб-семинара, с тем чтобы способствовать процессу представления Сторонами просьб о конкретных исключениях, представив общие данные об исключениях в соответствии с Конвенцией и порядке регистрации просьб об исключениях и получения соответствующей информации через веб-сайт Конвенции.
Overview of contributions for 2009 - 2010 Общие данные о взносах в 2009-2010 годах
Overview of impact indicators by subregion SO-4-3 Общие данные по показателям достигнутого эффекта в разбивке по субрегионам
Больше примеров...
Обозрение (примеров 4)
See also this overview with diagrams. См. также Это обозрение с диаграммами.
Summary overview of the situation and gaps to be addressed Краткое обозрение ситуации и пробелов, требующих внимания
The review will provide a general overview of the available information on these possible emission sources, including existing and old production sites, obsolete stockpiles, old waste disposal facilities and contaminated sites. С учетом этого в обзоре будет дано общее обозрение имеющейся информации в таких возможных источниках выбросов, включая существующие и старые производственные объекты, устаревшие запасы, старые объекты по удалению отходов и зараженные объекты.
AHR Expo is the only HVACR-exclusive event in the world that offers HVACR professionals such an extensive overview of all segments of the marketplace. AHR Expo это единственное в мире эксклюзивное событие в HVACR, предлагающее профессионалам HVACR такое широкое обозрение всех сегментов рынка.
Больше примеров...
Overview (примеров 12)
"Overview of two-year observations with SIGMA on board GRANAT". Используется устаревший параметр |month= (справка) "Overview of two-year observations with SIGMA on board GRANAT" (PDF).
The browser can render pages in two modes, Small Screen Rendering (SSR) or Overview. Браузер может осуществлять рендеринг веб-страниц в двух режимах: Small-Screen Rendering (SSR) и «Просмотр» (Overview).
In addition to authentication based access limitations, user login can be used to effectively monitor activity using logs (see chapter Logs), and status (see chapter Connection Overview) and hosts and users (see chapter Hosts and Users). Вдобавок к аутентификации, основанной на ограничении доступа, login пользователя может быть использован для эффективного контроля активности использования регистрационных данных (смотри главу Logs), статуса (смотри главу Connection Overview) хостов и пользователей (смотри главу Hosts and Users).
Frank White is best known for his writing of the 1987 book The Overview Effect - Space Exploration and Human Evolution, in which he coined the term overview effect. Термин Overview Effect был впервые упомянут в 1987 писателем Франком Уайтом, который изучал этот эффект в своей книге «The Overview Effect - Space Exploration and Human Evolution».
Today we made current business "overview cut" with Volkov and Karpovich. Так сказать, делали "overview" и приходили к единому видению на ближайшее время. Раз в два-три месяца это становится нам необходимо.
Больше примеров...