| Membership of the original Technical Advisory Group will be determined by the Bureau in consultation with the Expert Group on Resource Classification. | Первоначальный членский состав Технической консультативной группы определяется Бюро в консультации с Группой экспертов по классификации ресурсов. |
| Some delegations proposed to retain the original heading. | Некоторые делегации предложили сохранить первоначальный заголовок. |
| The original text drafted by the sponsors in six months of internal discussions has been improved after being presented to the other Council members and to a great number of other interested United Nations Member States. | Первоначальный текст, разрабатывавшийся авторами на протяжении шести месяцев обсуждений исключительно в их среде, был усовершенствован после того, как был представлен другим членам Совета, а также значительному числу прочих заинтересованных государств-членов Организации Объединенных Наций. |
| The Annex that the respondent had signed contained two separate agreements: the first one amended the original refit contract between the claimant and the contractor and the second one contained the respondent's obligation for the guarantee. | Приложение, которое было подписано ответчиком, содержало два отдельных соглашения: первое касалось внесения поправок в первоначальный договор подряда, заключенный между истцом и подрядчиком, а второе - обязательства ответчика выступить в качестве гаранта платежа. |
| The original design was modified by Andrea Pisano who was given the task of continuing work on the two upper floors. | Первоначальный план был изменен Андреа Пизано, получившим задание продолжить работы по двум следующим этажам. |
| G. W. Napier, in an 1876 Notes and Queries, wrote that, The original words of "Comin' thro' the rye" cannot be satisfactorily traced. | В журнале Notes and Queries (англ.)русск. в 1876 году было отмечено, что Оригинальный текст «Comin' thro' the rye» уже нельзя найти. |
| The original Rumble Pak, designed for the Nintendo 64 controller, was released in April 1997 in Japan, July 1997 in North America, and October 1997 in Europe. | Оригинальный Rumble Pak для игрового контроллера Nintendo 64 был выпущен в апреле 1997 года в Японии, в июле 1997 года - в Северной Америке и в октябре того же года - в Европе. |
| The original soundtrack featured a running time of 3 minutes 50 seconds which was edited down from a length of 7-and-a-half minutes. | Оригинальный саундтрек фильма включал композицию длиной З минуты 50 секунд, которая была отредактированным вариантом 7-минутного трека. |
| Old Spice's buoy-shaped bottle cologne has been its staple product, available in its original scent as well as newer Pure Sport. | «Old Spice буй» - бутылка одеколона характерной формы, был её основным продуктом, доступным как оригинальный аромат, а также более новый Pure Sport. |
| The original 1990 law individuated as metropolitan cities the comuni of Turin, Milan, Venice, Genoa, Bologna, Florence, Rome, Bari, Naples and their respective hinterlands, reserving the autonomous regions the right to individuate metropolitan areas in their territory. | Оригинальный закон 1990 года предложил в качестве метропольных городов коммуны Турин, Милан, Венеция, Генуя, Болонья, Флоренция, Рим, Бари, Неаполь и их прилегающие к ним одноимённые провинции, оставляя за автономными областями права уточнить список метрополий на своей территории. |
| The original can be seen on the illustration in the right. | Их оригинал можно увидеть на иллюстрации справа. |
| We'll need her original signature. | Простите, нам нужен оригинал ее подписи. |
| For many decades it was displayed at the Texas State Library; the original letter is now protected and a copy is on display under a portrait of Travis. | Несколько десятков лет оно выставлялось на открытое обозрение в библиотеке штата Техас; в настоящее время оригинал находится под защитой, а на обозрении выставляется копия письма, расположенная под портретом Тревиса. |
| I've got the original here. | У меня есть оригинал здесь. |
| [Original: Spanish] | [Оригинал: на испанском языке] |
| Opens a document with any supported format. The original document will not be modified. | Открытие документа в любом поддерживаемом формате. Исходный документ изменён не будет. |
| Well, I can match the chemical makeup, if you can get me the original drugs. | Я смогу сравнить химический состав, если ты достанешь исходный наркотик. |
| So all of this secrecy around the original genome is because it doesn't exist? | Так исходный геном окутан такой тайной потому, что его не существует? |
| Another point worth noting is that whenever there was no observed price difference between the original item and the replacing item no quality difference was found with the traditional approach. | Еще одним аспектом, достойным упоминания, является то, что в рамках традиционного подхода при одинаковых ценах на исходный товар и товар-заменитель не было отмечено никакой разницы в качестве. |
| 1.60 The comparison statement includes the original and final budget amounts, the actual amounts on the same basis as the corresponding budgetary amounts and an explanation of material differences between the budget and actual amounts. | 1.60 В ведомости сопоставления указаны: исходный и окончательный объем бюджета, фактические суммы, определенные на основе того же метода учета, что и соответствующие бюджетные суммы, и пояснения относительно существенных различий между бюджетными и фактическими суммами. |
| Mr. ANDO suggested that the third sentence should be simplified, without changing its original intention, to read: "More generally, procedural rights linked to the enjoyment of or alleged violation of non-derogable human rights are not subject to derogation". | Г-н АНДО предлагает упростить третье предложение, не меняя его изначальный направленности: «Как правило, не могут быть предметом отступления процедурные гарантии, связанные с использованием или возможным нарушением не допускающих отступлений прав человека». |
| With this offer, Tony will still get the money from the original order, And he'll only have to give away a tiny pizza as the free one. | Сделав такое предложение, Тони будет получать деньги за изначальный заказ и плюсом отдавать клиентам крохотную пиццу. |
| The original recipe for Gibanica included traditionally homemade phyllo dough and cow's milk cheese. | Изначальный рецепт гибаницы предполагает её приготовление из традиционного домашнего слоёного теста филло и домашнего сыра из коровьего молока. |
| Since the original plan, to unite the best politicians of all parties in one group, did not work, the Alliance of Independents was transformed into a political party on December 30, 1936. | Когда изначальный план альянса как объединение лучших политиков разных партий, Альянс был окончательно преобразован в политическую партию 30 декабря 1936 года. |
| The Board noted that the original programme budget of $2.76 billion for the 1996-1997 biennium was initially reduced to $2.60 billion in December 1996 and further reduced to $2.54 billion in January 1998. | Комиссия отметила, что изначальный объем бюджета по программам в размере 2,76 млрд. долл. США на двухгодичный период 1996-1997 годов был первоначально уменьшен до 2,6 млрд. долл. США в декабре 1996 года и еще до 2,54 млрд. долл. США в январе 1998 года. |
| This is the original table that you guys sat at. | Это подлинный столик, за которым вы сидели. |
| An original text, in English and in Spanish, of this Declaration will be deposited at the General Secretariat of the Central American Integration System, and at the Office of International Energy Policy, U.S. Department of Energy. | Подлинный текст настоящего Заявления, составленный на английском и испанском языках, будет передан на хранение в Генеральный секретариат Системы центральноамериканской интеграции и в Управление по вопросам международной политики в области энергетики в Министерстве энергетики Соединенных Штатов. |
| [Original: English, Chinese, | [Подлинный текст на английском, китайском, |
| And this is the original ship. | И это подлинный корабль. |
| [Original: English, French and | [Подлинный текст на английском, |
| Well, that would be the original witch. | То есть с первой из ведьм. |
| The only court able to impose such a sentence is the highest court of original jurisdiction, the High Court. | Единственным судом, способным вынести такой приговор, является высший суд первой инстанции, т.е. Высокий суд. |
| The data were compiled from abstracts prepared by the secretariat and examined by the Board at its twenty-first session and from the original confidential reports. | Эти данные являются результатом изучения аналитических обзоров, подготовленных секретариатом и рассмотренных Советом на его двадцать первой сессии, а также первоначальных конфиденциальных отчетов. |
| Under the first-sale doctrine, copyright holders give up the right to control the distribution of copies of their works after an initial first sale to the original purchaser. | Претензии правообладателей были следующими: при указанных действиях Вернора правообладатели откажутся от своего права контролировать распространение экземпляров своего произведения после первой продажи первоначальному покупателю. |
| According to developers, the game "massively increases the scope of the original concept" while taking the role of a different Overlord due to the events in the story of Raising Hell, continuing where the last game finished with a new "Roman-inspired" prime foe. | Согласно заявлениям разработчиков, игра «сильно расширит масштаб первоначальной концепции», предоставив пользователю возможность сыграть за нового Повелителя в связи с сюжетом Raising Hell, продолжит события после окончания первой части с новым «инспирированным Древним Римом» главным противником. |
| Mr. Keller, you insist that the original painting left Germany, correct? | Господин Кёллер, вы утверждаете, что из Германии вывезли подлинник картины? |
| The slogans "win or win" or "My votes goes 100 per cent to the original" adopted by President Gbagbo merely stoked up the tension. | Лозунги президента Гбагбо "Мы победим, как ни крути" или "Я голосую за 100-процентный подлинник" лишь способствовали усилению напряженности. |
| Did you know, that in all his restaurants he HAD to have an original Francisco Falcon? | Ты знал, что во всех его ресторанах был подлинник Франсиско Фальконе? |
| "3. The archivist of the United Nations Secretariat shall deposit with the Secretary-General of the Organization an original of each judgement pronounced on an application in respect of a staff member of the Organization." | З. Архивариус Секретариата Организации Объединенных Наций сдает на хранение Генеральному секретарю Организации подлинник каждого решения, вынесенного по заявлению в отношении сотрудника Организации . |
| (b) The recipient of the in-transit shipment authorization shall provide an original or certified copy of the authorization to the exporter for presentation to the verifying agency of the country of export, as required under this article; | Ь) получатель разрешения на транзитную перевозку предъявляет подлинник или заверенную копию такого разрешения экспортеру для передачи контролирующему органу страны-экспортера, как это требуется в соответствии с этой статьей; |
| Turkmenistan [Original: English and Russian] | [Язык оригинала: английский и русский] |
| [Original: Italian/English] | [Язык оригинала: итальянский/английский] |
| [Original: Czech] | [Язык оригинала: чешский] |
| I shall now introduce the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, and I will do so in English - which tells you the language of the original draft. | Сейчас я представлю доклад Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, и я сделаю это на английском языке, ибо это язык оригинала. |
| Statements are normally available in the original ("floor") language in which they were delivered and in English. | Записи выступлений обычно имеются на том языке, на котором они были сделаны (язык оригинала), и на английском языке. |
| Probably the notion of original sin... you know, when Eve ate the apple, turned everybody bad. | Возможно, с понятием первородного греха... ну, знаете, когда Ева съела яблоко, от этого все стали плохими. |
| She later discovers, from warlock Luca Martin, that the only way to kill Klaus, the original vampire who wants to kill Elena, is for her to get the power of one-hundred dead witches. | От колдуна Луки Мартина узнаёт, что для неё единственный способ убить Клауса (Первородного вампира, стремящегося убить Елену) - это получить силу сотни мёртвых ведьм, что с ней впоследствии и случается. |
| Others point to Arius, the emperor Constantine, Origen or the ascetic monk Pelagius, who denied the doctrine of Original sin. | Другие указывают на Ария, императора Константина, Оригена или монаха Пелагия, отрицавшего доктрину первородного греха, как на «Полынь». |
| As a result, the couple's marital relationship-and any children born after the Blessing-exist free from the consequences of original sin. | В результате супружеских отношений брачной пары - любое дитя, рождённое после церемонии благословения - остается чистым от последствий первородного греха. |
| What I do have is a weapon, one that can take down even an original. | Что если у меня есть оружие, такое, которое может поразить даже первородного вампира |
| I'll wager that's not your family's original name. | Держу пари, это не настоящая фамилия Вашей семьи. |
| I thought it was an original mary quant. | Мне показалось, это настоящая Мари Квант. |
| You know, I've got Wyatt's original holster up in my apartment. | Ж: Знаете, у меня в спальне, наверху, лежит настоящая кобура Уайетта. |
| Is that the original victory bond? | Это настоящая победная облигация? |
| Her family's original surname, "Zanetakos", was anglicized to "Zane" by her parents. | Настоящая фамилия их семьи - «Zanetakos» превращена в англоязычный аналог «Zane». |
| In the event of divorce or separation she may return to her original domicile. | В случае развода или раздельного проживания женщина может вернуться в свой родной дом. |
| President Koštunica's approach was very reasonable; he understood that not everyone could go back to their original home but that a gradual return to some villages would allow different ethnic groups to learn how to live as neighbours once again. | Подход президента Коштуницы является весьма разумным; он понимает, что не каждый может вернуться в свой родной дом, но постепенное возвращение в некоторые деревни позволит различным этническим группам вновь обрести навыки совместного проживания в качестве соседей. |
| He became well known in his native region of Transylvania and in Hungary for his stories written in his original Székely style. | Стал известен в родной Трансильвании и в Венгрии за произведения, написанные в оригинальном секейском стиле. |
| The original track first placed on reggae charts in Hawaii and Dubai in 2012, after which it became a hit in his home country of Jamaica. | Оригинальная версия песня заняла первые места в регги-чартах на Гавайях и Дубае в 2011 году, после стала хитом в родной стране OMI Ямайке. |
| Where possible, encourage creators to retain their original rights at home (via a domestic original publisher), with contracts for international exploitation being based on "reasonable" terms (terms which are regarded as reasonable in mature music-exporting nations); | когда это возможно, поощрять авторов сохранять свои первоначальные права в родной стране (через первоначального отечественного издателя) и заключать контракты на международное использование их продукции на основе "разумных" условий (условий, которые считаются разумными в странах, уже давно наладивших экспорт музыкальной продукции); |
| In Esperanto he is known as an original Esperanto poet, but mostly as a translator from Latin, Greek and Dutch. | Известен как самобытный поэт на языке эсперанто, но больше как переводчик с латыни, греческого и голландского языков. |
| Today this is a renowned original group with an extended and a diverse repertoire, comprising mono act and miniature performances. | Сегодня это - известный самобытный коллектив с большим разнообразным репертуаром, состоящим из одноактных спектаклей и миниатюр. |
| "The composer's bright and original talent was a union of melodic generosity, picturesque harmonies, sense of modern colouring, and elegance of classical form", the Encyclopedia of Music (Moscow, 1973) wrote of him. | «Яркий самобытный талант композитора соединил в себе мелодическую щедрость, гармоническую красочность, чувство современного колорита и классическую стройность формы», написано о нём в 6-томной «Музыкальной энциклопедии» (Москва, 1973). |
| Amrus is the most original young sculptor with such quality works that you rarely see in other Indonesian artists. - In 1957, he held his first solo exhibition in Jakarta, the first exhibition under the open sky in Indonesia. | Амрус - самый самобытный молодой скульптор с такими качественными работами, которые редко встретишь у других индонезийских художников» - .- В 1957 году состоялась его первая персональная выставка в Джакарте, вызвавшая сенсацию - это была первая выставка под открытом небом в Индонезии. |
| The original Conjuring Cat There can be no doubt about that | Самобытный волшебник и маг? (О! Это действительно так.) |
| All music was performed by members of the Skywalker Symphony Orchestra, which also performed on the Dead Space Original Soundtrack. | Все произведения созданы в исполнении оркестра «Скайуокер Симфони» (англ. Skywalker Symphony Orchestra), который также участвовал в создании Dead Space Original Soundtrack. |
| Azumanga Daioh Original Soundtrack Volume 1 was released in the United States by Geneon. | На территории США первый диск саундтрека Azumanga Daioh Original Soundtrack был издан компанией Geneon. |
| Die Antwoord's male vocalist, Ninja, was part of the South African hip-hop scene for many years, fronting acts such as The Original Evergreens, MaxNormal.TV and The Constructus Corporation. | До Die Antwoord вокалист группы Ниндзя много лет выступал в различных южноафриканских хип-хоп группах и был лицом таких проектов, как The Original Evergreen, MaxNormal.TV и The Constructus Corporation. |
| The album version of the song was used in the Disney Channel Original Movie, Minutemen, and can also be heard playing during High School Musical 3: Senior Year. | Альбомная версия песни была использована в фильме производства Disney Channel Original Movie, Minutemen, а также её можно услышать во время игры High School Musical 3: Senior Year. |
| Over the years, the song "Madman Running Through the Fields" has appeared on many compilation albums, including Nuggets II: Original Artyfacts from the British Empire and Beyond, 1964-1969, the second box set of the Nuggets series. | В последующие годы песня «Madman Running Through the Fields» включалась в различные сборники; например, Nuggets II: Original Artyfacts from the British Empire and Beyond, 1964-1969ruen - второй бокс-сет серии Nuggetsruen. |