Английский - русский
Перевод слова Opium

Перевод opium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опий (примеров 80)
Furthermore, most of the best equipped laboratories for making heroin from the opium harvested in the south of the country are located precisely in the northern provinces, which are close to the borders with Tajikistan and Uzbekistan. Кроме того, именно в этих провинциях, вблизи границ с Таджикистаном и Узбекистаном, сконцентрировано большинство наиболее технически оборудованных лабораторий, перерабатывающих собранный на юге страны опий в героин.
Over the years, some countries have broadened the scope of those monitoring systems, which now also provide information on coca and opium prices, farmers' income from illicit crops and their motivation to grow or stop growing those crops. В течение ряда лет некоторые страны расширили сферу охвата этих систем мониторинга, которые в настоящее время также предоставляют информацию о ценах на коку и опий, доходах крестьян от выращивания незаконных культур и их мотивации к выращиванию или прекращению выращивания таких культур.
Opium: global illicit production and seizures, 1980-1994 4 Опий: общемировые объемы незаконного производства и изъятий, 1980-1994 годы 4
The opium does that to you. Опий это делает с тобой.
In Myanmar, information on opium prices collected in 2003 referred to the 2002 opium season. В Мьянме информация о ценах на опий, полученная в 2003 году, относилась к сельскохозяйственному сезону 2002 года.
Больше примеров...
Опиум (примеров 211)
This could be one reason why opium prices have only marginally increased, instead of spiking as in 2010. Это, возможно, является одной из причин того, почему цены на опиум увеличились лишь незначительно, а не подскочили так, как в 2010 году.
Nothing's safer. I store the opium there. Я там прячу опиум - это идеальный тайник.
The Committee urges the State party to strictly enforce legislation prohibiting sale, use and trafficking of controlled substances by children, including opium, and to provide effective structures and procedures for treatment, counselling, recovery and reintegration. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить строгое соблюдение законодательства, запрещающего торговлю, употребление и незаконный оборот контролируемых веществ, включая опиум, детьми, а также создать эффективные структуры и процедуры для лечения, консультирования, восстановления и реинтеграции.
It's almost as if the Communist Party had turned Marx on his head, replacing religion with profit as the new "opium of the masses." Это выглядит почти, как если бы Коммунистическая партия перевернула Маркса с ног на голову, заменив религию на прибыль как на новый "опиум для народа".
Where shall I smuggle opium next? Мы захватим весь район, построим гавань и станем переправлять опиум на лодках.
Больше примеров...
Опиумный (примеров 7)
The project is aimed at drug control in selected main opium poppy-growing areas of Afghanistan through implementation of integrated rural community development and rehabilitation activities related to reduction of drug supply and demand. Цель проекта заключается в борьбе с наркотиками в отдельных крупных районах Афганистана, выращивающих опиумный мак, в рамках осуществления комплексных мероприятий, связанных с сокращением предложения наркотиков и спроса на них, по развитию и восстановлению сельских общин.
By Article 102 of the Criminal Law, a person who illegally grows opium poppies, who produces, possesses or uses narcotics or poisonous drugs or who supplies them to others are strictly punished. Согласно статье 102 Закона об уголовной ответственности лицо, которое незаконно выращивает опиумный мак и производит, перерабатывает или применяет наркотики или ядовитые наркотические средства, а также лицо, которое поставляет их другим жителям, подвергается суровому наказанию.
The UNDCP strategy was to invest $80 million over a six-year period in the opium growing districts of his country and to support ongoing and new projects. В соответствии со стратегией ЮНДКП в районы страны, в которых выращивается опиумный мак, в течение шести лет предполагается инвестировать 80 млн. долл. США на поддержку уже осуществляемых проектов и на содействие разработке новых.
The most important crops are wheat, opium, vegetables, maize, barley, rice, alfalfa, melons or watermelons and potatoes for food security, forage and cash. С точки зрения продовольственной безопасности, подножного корма и получения прибыли основными культурами являются пшеница, опиумный мак, овощи, кукуруза, ячмень, рис, люцерна, дыни или арбузы и картофель.
Opium was still commonly available, and people tended to grow it near homes, because it was considered a herbal medicine. Опиум по-прежнему повсеместно доступен, и люди обычно выращивают опиумный мак рядом со своими домами, поскольку он считается лекарственным растением.
Больше примеров...
Опийной (примеров 13)
The possible return of an opium economy in the North West Frontier Province and Baluchistan Province is a matter of concern. Вызывает беспокойство возможность возвращения опийной экономики в Северо - западную пограничную провинцию и в провинцию Белуджистан.
Representatives of the Secretariat made audio-visual presentations on world trends in drug trafficking, and on the opium economy in Afghanistan. Представители Секретариата подготовили серию аудиовизуальных презентаций о мировых тенденциях оборота наркотиков и об опийной экономике в Афганистане.
In the course of the year, an analysis was completed that revealed the economics of opium in Afghanistan and neighbouring countries. В течение года была проведена аналитическая работа, позволившая получить сведения об опийной экономике в Афганистане и соседних странах.
All alternative development projects include drug demand reduction components, incorporating prevention and reduction of opium addiction into health and education programmes and a community-based approach to treatment and rehabilitation. Все проекты альтернативного развития содержат компоненты сокращения спроса на наркотики, предусматривающие включение задач профилактики и сокращения масштабов опийной наркомании в программы медицинского обеспечения и просвещения, а также их учет в рамках общинного подхода к лечению и реабилитации.
Opium consumption is also widespread, for example, in Lao People's Democratic Republic, where the national opium addiction rate was estimated at 2.1 per cent of the population aged 15 and above. Потребление опия ши-роко распространено также в Лаосской Народно - Демократической Республике, где, по некоторым данным, опийной наркоманией страдает около 2,1 процента населения в возрасте 15 лет и старше.
Больше примеров...
Посевов (примеров 13)
We support the range of measures being undertaken by the Afghan Transitional Administration, within the framework of its national programme, aimed at destroying opium and poppy crops and the infrastructure for the production of heroin. Мы поддерживаем комплекс мер, которые предпринимает Переходная афганская администрация в рамках национальной программы, направленной на уничтожение посевов опиумного мака и инфраструктуры производства героина.
During the following planting season, the increase in prices resulting from the shortage of opium from the 1998 harvest provided a further incentive for farmers to expand the cultivation area to make up for their losses. Отмечавшееся в течение следующего сезона посадок повышение цен, обусловленное дефицитом опия после урожая 1998 года, послужило дополнительным стимулом для расширения фермерами площади посевов в целях возмещения понесенных потерь.
In that connection, greater efforts should be made by UNDCP, calling on all available resources of the States concerned and affected, to set up programmes of eradication and interdiction of illicit production of opium. В этой связи следует активизировать усилия ЮНДКП за счет задействования всех ресурсов, имеющихся в распоряжении государств, затронутых этой проблемой и заинтересованных в ее решении, в целях разработки программ искоренения посевов и пресечения незаконного производства опия.
The aforementioned drop in planting has resulted in a substantial rise in raw opium prices, from less than $100 per kilogram in October 2004 to more than $180 in March 2005. Вышеупомянутое сокращение площади посевов привело к значительному повышению цен на опиум-сырец - с менее чем 100 долл. США за килограмм в октябре 2004 года до более чем 180 долл. США в марте 2005 года.
One of the positive trends of which the mission was informed was a 19 per cent reduction in the area of poppy cultivated, a 6 per cent reduction in the opium yield and an increase to 18 in the number of poppy-free provinces. Одна из положительных тенденций, о которой была информирована миссия, состоит в том, что на 19 процентов сократилась площадь посевов опийного мака, на 6 процентов сократился объем производства опия и до 18 увеличилось число провинций, в которых не выращивается опийный мак.
Больше примеров...
Выращивания (примеров 32)
The Government of Myanmar was working to raise living standards in the border areas of the country as part of its efforts to eradicate illicit narcotics and the cultivation of opium poppies. Правительство Мьянмы работает над повышением жизненного уровня населения в приграничных районах страны в рамках своих усилий по искоренению незаконных наркотиков и выращивания опийного мака.
The Ministry for Counter-Narcotics and the United Nations Office on Drugs and Crime jointly released the Afghanistan Opium Winter Rapid Assessment report on 1 February 2009. 1 февраля 2009 года министерство по борьбе с наркоторговлей и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности совместно опубликовали Доклад об оперативной оценке выращивания опийного мака в Афганистане в зимний период.
Released on 13 November, the Afghanistan Opium Survey 2013 recorded a record high level of poppy cultivation in Afghanistan. В «Обзоре по опию в Афганистане» за 2013 год, обнародованном 13 ноября, констатированы рекордно высокие масштабы выращивания мака в Афганистане.
However, the decrease in cultivation must be attributed in particular to the self-restraint of farmers who simply decided to reduce the opium harvest in 2005. Однако основная заслуга в сокращении производства опиума принадлежит, безусловно, крестьянам, которые, в порядке самоограничения, приняли решение сократить масштабы выращивания опийного мака в 2005 году.
The 2003 national opium survey showed that the surface used for poppy cultivation had been halved and that the 2005 target was attainable, all owing to the Government's firm commitment to end opium-poppy cultivation and addiction, but provided the necessary technical and financial assistance was forthcoming. Результаты национального обзора по вопросу об опиуме, проведенного в 2003 году, свидетельствуют о том, что площадь, используемая для выращивания опийного мака, сократилась вдвое и что задача, поставленная на 2005 год, достижима.
Больше примеров...
Опийных (примеров 7)
Senior government officials take their cut of opium revenues or bribes in return for keeping quiet. Высшие правительственные чиновники получают свою долю от опийных доходов или взятки взамен на молчание.
It is time for the Afghan government to name, shame, and sack corrupt officials, arrest major drug traffickers and opium landlords, and seize their assets. Пришло время афганскому правительству назвать, пристыдить и уволить коррумпированных чиновников, арестовать главных торговцев наркотиками и опийных землевладельцев и захватить их активы.
Recognizing that poppy seeds, as such, do not contain opium alkaloids, unless contaminated by materials containing opiates, признавая, что семена мака как таковые не содержат опийных алкалоидов, если только они не загрязнены материалами, содержащими опиаты,
Taking average annual opium prices reported from main opium bazaars, farmers' income could have been as high as $180 million per year for the period from 1994 to 2000. Если использовать среднегодовые цены на опий, сложившиеся на основных опийных базарах, то доход фермеров мог составлять 180 млн. долл. США в год в период 1994 - 2000 годов.
However, in those subregions heroin, opium and locally made concoctions of opium were the predominant substances used. Однако для этих субрегионов характерно потребление преимущественно героина, опия и различных опийных препаратов местного кустарного производства.
Больше примеров...
Опиумная (примеров 11)
The First Opium War revealed the outdated state of the Chinese military. Первая опиумная война вскрыла плачевное состояние китайских вооружённых сил.
He decided to go to China as a medical missionary, but had to stay in Singapore for two years because the Opium War was under way and Chinese ports were closed to foreigners. Он решил ехать в Сиам (позднее сменив его на Китай) как медицинский миссионер, но вынужден был задержаться в Сингапуре на два года, так как Опиумная война была в разгаре и китайские порты были закрыты для иностранцев.
The stories are set against backdrops as diverse as the remote north of Canada to Moscow's Red Square to an opium farm in Afghanistan. Места действий разнообразны - крайний север Канады, Красная площадь в Москве, опиумная ферма в Афганистане.
Tajikistan found itself in a very difficult situation when the Afghan economy, which is based on opium, expanded in 1990 and the traffickers began looking for new routes. Таджикистан оказался в очень уязвимом положении, когда опиумная экономика Афганистана расширилась в 1990 году, и торговцы искали новые маршруты.
A British officer wrote that the outbreak of the First Opium War "was considered an extremely favourable opportunity for testing the advantages or otherwise of iron steam-vessels." По словам одного из британских офицеров, «считалось, что начавшаяся Первая опиумная война предоставляет чрезвычайно благоприятную возможность изучить преимущества или недостатки паровых военных судов».
Больше примеров...
Опиумную (примеров 6)
And that's how you win an opium war. И вот как ты выиграл опиумную войну.
He spent his money our family's money on an opium pipe for that man. Он потратил свои деньги, наши семейные деньги, на опиумную трубку для этого человека.
Warlords, inept provincial chiefs and corrupt officials make the Afghan opium industry more flexible and better prepared to evade controls. Главари вооруженных формирований, некомпетентные главы провинций и коррумпированные должностные лица делают афганскую опиумную индустрию более гибкой и подготовленной к тому, чтобы уходить от контроля.
In order to conclude the First Opium War, imperial commissioner Qiying and Henry Pottinger concluded the Treaty of Nanjing aboard the British warship HMS Cornwallis in 1842 in Nanjing on the behalf of the British Empire and the Chinese Qing dynasty. Для того, чтобы завершить Первую опиумную войну, в 1842 году уполномоченный императора Циин и баронет Генри Поттинджер заключили Нанкинский договор на борту британского военного корабля HMS Cornwallis в Нанкине от имени Британской и Цинской империй.
I heard today, the Nationalists have found a solution to the 'opium problem'. Я слышала, что националисты разрешили "опиумную проблему".
Больше примеров...
Опийный (примеров 20)
Total budget of the project is US$279,514 and fully funded from the UNTFHS. RASG45: Programme for education and training of opium farmers in the Wa Region of Shan State. Общий бюджет проекта составляет 279514 долл. RASG45: Программа образования и обучения фермеров, выращивающих опийный мак, в районе Ва штата Шан.
The report also said the number of opium poppy-free provinces in Afghanistan increased from 18 to 20 of the country's 34 provinces. В отчете также сказано, что число провинций в Афганистане, в которых не выращивается опийный мак, повысилось с 18 до 20, при общем числе провинций в стране равном 34.
As noted by the Secretary-General in his report, more needed to be done by the international community to assist former opium growers living in extreme poverty to face the challenges posed in the post-opium-cultivating period. Тем не менее, в то время как опийный мак, незаконно выращиваемый в Мьянме, в 1998 году составлял 63 процента от всего его количества, поступившего на мировой рынок, к 2006 году этот показатель снизился до 6 процентов.
This included taxing opium farmers, taxing and protecting drug convoys, and taxing heroin laboratory owners. The Taliban also receive large ad hoc donations from major traders in the narcotics business. Это включало обложение налогом фермеров, выращивающих опийный мак, обложение налогом и обеспечение защиты автоколонн, перевозящих наркотики, и налогообложение владельцев лабораторий по производству героина. «Талибан» также получает значительные специальные пожертвования от крупных дельцов наркобизнеса.
Nevertheless, while illicit poppy cultivation in Myanmar had accounted for 63 per cent of the world opium market in 1998, that share had fallen to six per cent by 2006. Тем не менее, в то время как опийный мак, незаконно выращиваемый в Мьянме, в 1998 году составлял 63 процента от всего его количества, поступившего на мировой рынок, к 2006 году этот показатель снизился до 6 процентов.
Больше примеров...
Опиумного (примеров 29)
From what I've translated so far, the Goa'uld used to use this place as some sort of opium den. Из того, что я перевел, следует, что для Гоаулдов это место было вроде опиумного притона.
He's making a tea of opium pods. Он варит чай из опиумного мака.
Today, I would like to brief the Council on the latest opium crop survey carried out by my Office. Сегодня мне хотелось бы проинформировать Совет о последнем проведенном моим Управлением исследовании посевов опиумного мака.
CEDAW was also concerned at reports that the drug eradication programmes of Laos, involving banning of opium growing without substitution by sustainable alternatives, have led to large-scale food shortages and migration. КЛДЖ также испытывал озабоченность в связи с сообщениями о том, что осуществление программ Лаоса по борьбе с наркотиками, включая запрет на выращивание опиумного мака без обеспечения устойчивых альтернативных средств существования, привело к крупномасштабной нехватке продовольствия и миграции.
In that connection, he welcomed opium importers' affirmation that they would continue to give preference to traditional suppliers of opium raw materials. В этой связи оратор приветствует данное импортерами опиума подтверждениями, что они будут и впредь отдавать предпочтение традиционным поставщикам опиумного сырья.
Больше примеров...
Опия-сырца (примеров 12)
Huge amounts of raw opium stored in the Taliban-controlled territory were used for heroin trafficking. Для его производства были использованы огромные запасы опия-сырца, хранящегося на складах на подконтрольной Движению талибов территории.
About 185 metric tons of raw opium were produced in 2001, 94 per cent less than the output in 2000. В 2001 году произведено около 185 метрических тонн опия-сырца - на 94 процентов меньше, чем в 2000 году.
The average farm-gate price for fresh opium in Afghanistan appears to have fallen in 2000, presumably as a result of the overproduction in the previous year. В 2000 году в Афганистане отмечалось снижение средних цен производителей опия-сырца, вероятно, в результате перепроизводства в предыдущем году.
Huge stockpiles of raw opium were used, and these stockpiles were in Taliban-controlled territory. Для его производства были использованы огромные запасы опия-сырца, хранящегося на складах на подконтрольной в своей время движению талибов территории.
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) estimates that more than 80,000 hectares of land in Afghanistan have been sown with opium poppies; from each, approximately 40 kilograms of raw opium are harvested, for a total of 3,500 tons. По оценкам МПКНСООН, в Афганистане опийным маком засевается свыше 80000 гектаров, при этом с каждого гектара собирают около 40 килограммов опия-сырца, что в сумме составляет 3,5 тыс. тонн.
Больше примеров...
Опий-сырец (примеров 9)
In 1999, fresh opium prices at harvest time ranged from the equivalent of 27 to 72 United States dollars ($) per kilogram. В 1999 году цены на опий-сырец в период сбора урожая колебались в пределах от 27 до 72 долл. США за килограмм.
In 1998, fresh opium was sold at between $28 to $91 at harvest time. В 1998 году опий-сырец продавался в период сбора урожая по ценам от 28 до 91 доллара США.
The potential gross income from the sale of fresh opium by growers was around US$ 56 million in 2001, approximately 38 per cent less than the estimate for 2000. Средняя цена производителя на опий-сырец составляла в 2001 году 301 долл. долл. США, что примерно на 38 процентов меньше оценок за 2000 год.
2 Raw opium and prepared opium. 2 Опий-сырец и очищенный опий.
The average farm-gate price for fresh opium was US$ 301/kg in 2001, a 10-fold increase on the average price of US$ 30/kg of previous years. Средняя цена про-изводителя на опий-сырец составляла в 2001 году 301 долл. США за 1 кг, что в 10 раз выше средней цены за предыдущие годы в 30 долл. США за 1 кг.
Больше примеров...
Опиума-сырца (примеров 8)
Afghanistan produces up to 3,000 tons of raw opium annually, which is then processed and shipped to Europe and the United States. В Афганистане ежегодно производится до 3000 тонн опиума-сырца, который затем в переработанном виде доставляется в Европу и Соединенные Штаты Америки.
Particularly favourable weather conditions and an increase in the area under cultivation had resulted in a harvest of 4,600 tons of opium in 1999, 70 per cent more than in 1998. Исключительно благоприятные метеорологические условия и огромная протяженность территорий, на которых возделывается мак, позволили собрать в 1999 году 4600 тонн опиума-сырца, или на 70 процентов больше, чем в 1998 году.
In February 2008, a ton of raw opium, about 20 kilograms of pure heroin and over 1,000 kilograms of chemicals were seized by Afghan forces and ISAF in a drug-processing plant controlled by insurgents in Helmand. В феврале 2008 года афганские силы и МССБ захватили 1 тонну опиума-сырца, около 20 килограммов чистого героина и более 1000 килограммов химических веществ на предприятии по производству наркотиков, находившемся под контролем повстанцев в провинции Гильменд.
Poor control of borders - indeed, the complete absence of such control in some parts of our region - cannot but contribute to the unchecked spread of raw opium originating in neighbouring territories. Плохо налаженный пограничный контроль - а в некоторых районах и его полное отсутствие - не может не способствовать безудержному проникновению опиума-сырца, производимого на территории соседних стран.
I don't see any woman walking across the Afghan border with raw opium, do you? Я не представляю себе женщину, переходящую афганскую границу с сумочкой, полной опиума-сырца, а ты?
Больше примеров...