Английский - русский
Перевод слова Opium

Перевод opium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опий (примеров 80)
However, not all farmers sold their opium at harvest time, when prices were lowest. Однако не все фермеры продавали свой опий во время уборки урожая, когда цены были самыми низкими.
While the prevalence of opiate use remained at the same level as the global average, 60 per cent of the estimated opiate (heroin and opium) users were in Asia. Показатель распространенности потребления опиатов остался на одном уровне с общемировым средним показателем, однако, по оценкам, 60 процентов лиц, потребляющих опиаты (героин и опий), были сосредоточены в Азии.
It is assumed that, in South-West Asia, the processing of opium into heroin is increasingly taking place within Afghanistan, making trafficking more profitable and the transportation of drugs easier. Считается, что в Юго-Западной Азии опий все в больших масштабах перерабатывается в героин, поскольку такая переработка делает незаконный оборот более выгодным и облегчает транспортировку наркотиков.
Authorities in Pakistan reported Afghanistan was the country of origin for all of the opium seized during 2013 and no changes were observed in the transportation methods and routes used to traffic opioids. Пакистанские власти сообщили, что весь опий, изъятый в стране в 2013 году, был афганского производства и что методы транспортировки и маршруты, используемые для перевозки опиоидов, не изменились.
The trend of replacing heroin with other cheaper alternatives, such as acetylated opium extracted from opium straw and desomorphine, continues in the country. В стране сохраняется тенденция к замещению героина более дешевыми альтернативами, такими как ацетилированный опий, получаемый путем экстрагирования из маковой соломы, и дезоморфин[29].
Больше примеров...
Опиум (примеров 211)
We smoked opium and did yoga all day and got really deep into tantra. Мы курили опиум Целый день занимались йогой и реально увлеклись тантрой.
He claimed that English beer was occasionally mixed with molasses, honey, vitriol, pepper and even opium. Он заявлял, что в английское пиво иногда добавляли мед, патоку, купорос, перец и даже опиум.
Indigo dye, saltpetre, tea, opium. Краситель индиго, селитра, чай, опиум
After the fight, the patrol seized the opium to bring back to base, but they were hunted down. После столкновения патруль захватил опиум и вёз его на базу, но на них устроили охоту.
It's almost as if the Communist Party had turned Marx on his head, replacing religion with profit as the new "opium of the masses." Это выглядит почти, как если бы Коммунистическая партия перевернула Маркса с ног на голову, заменив религию на прибыль как на новый "опиум для народа".
Больше примеров...
Опиумный (примеров 7)
The project is aimed at drug control in selected main opium poppy-growing areas of Afghanistan through implementation of integrated rural community development and rehabilitation activities related to reduction of drug supply and demand. Цель проекта заключается в борьбе с наркотиками в отдельных крупных районах Афганистана, выращивающих опиумный мак, в рамках осуществления комплексных мероприятий, связанных с сокращением предложения наркотиков и спроса на них, по развитию и восстановлению сельских общин.
By Article 102 of the Criminal Law, a person who illegally grows opium poppies, who produces, possesses or uses narcotics or poisonous drugs or who supplies them to others are strictly punished. Согласно статье 102 Закона об уголовной ответственности лицо, которое незаконно выращивает опиумный мак и производит, перерабатывает или применяет наркотики или ядовитые наркотические средства, а также лицо, которое поставляет их другим жителям, подвергается суровому наказанию.
Opium that's been smoked. Окурок. Опиумный нагар.
The UNDCP strategy was to invest $80 million over a six-year period in the opium growing districts of his country and to support ongoing and new projects. В соответствии со стратегией ЮНДКП в районы страны, в которых выращивается опиумный мак, в течение шести лет предполагается инвестировать 80 млн. долл. США на поддержку уже осуществляемых проектов и на содействие разработке новых.
The annual income of opium farmers and traffickers is estimated to be some $2.3 billion, equivalent to half the published gross domestic product of the country. Объем доходов, получаемых за год теми, кто выращивает опиумный мак, и наркоторговцами, оценивается в 2,3 млрд. долл. США, что эквивалентно половине объема валового внутреннего продукта страны, данные о котором были опубликованы в официальных источниках.
Больше примеров...
Опийной (примеров 13)
Representatives of the Secretariat made audio-visual presentations on world trends in drug trafficking, and on the opium economy in Afghanistan. Представители Секретариата подготовили серию аудиовизуальных презентаций о мировых тенденциях оборота наркотиков и об опийной экономике в Афганистане.
All alternative development projects include drug demand reduction components, incorporating prevention and reduction of opium addiction into health and education programmes and a community-based approach to treatment and rehabilitation. Все проекты альтернативного развития содержат компоненты сокращения спроса на наркотики, предусматривающие включение задач профилактики и сокращения масштабов опийной наркомании в программы медицинского обеспечения и просвещения, а также их учет в рамках общинного подхода к лечению и реабилитации.
300 pounds of raw tar opium. 300 фунтов необработанной опийной смолы.
In addition to the 8 opium addict treatment centers, the Government has, through these projects, exerted its efforts to train people regarding knowledge and skills in cultivation, animal raising and handicraft. Наряду с организацией восьми центров реабилитации для лиц, страдающих опийной зависимостью, по инициативе правительства проводится обучение населения методам выращивания растительных культур, разведения скота, ремесленным навыкам.
The most significant change in the opium economy in Afghanistan in 2011 is the spike in the opium price. В 2011 году самым заметным событием в «опийной экономике» Афганистана стало резкое повышение цены на опий.
Больше примеров...
Посевов (примеров 13)
We support the range of measures being undertaken by the Afghan Transitional Administration, within the framework of its national programme, aimed at destroying opium and poppy crops and the infrastructure for the production of heroin. Мы поддерживаем комплекс мер, которые предпринимает Переходная афганская администрация в рамках национальной программы, направленной на уничтожение посевов опиумного мака и инфраструктуры производства героина.
The 2001 survey estimates the national production of raw opium at 185 tons cultivated over an area of 7,606 hectares. По оценкам обследования 2001 года, национальное производство опия-сырца составило 185 тонн на площади посевов в 7606 гектаров.
The Government should significantly enhance its efforts to develop a comprehensive plan for reducing poppy cultivation and opium trafficking. Правительству следует значительно активизировать его усилия по разработке комплексного плана сокращения посевов мака и масштабов оборота опиума.
Kuwait also supports the Afghan Government's efforts to fight the illicit trade in narcotic drugs, and calls upon the international community to enhance and strengthen programmes for eradicating the planting and production of opium. Кувейт также поддерживает усилия афганского правительства в борьбе с незаконной торговлей наркотиками и призывает международное сообщество усовершенствовать и ужесточить программы ликвидации посевов и производства опиума.
One of the positive trends of which the mission was informed was a 19 per cent reduction in the area of poppy cultivated, a 6 per cent reduction in the opium yield and an increase to 18 in the number of poppy-free provinces. Одна из положительных тенденций, о которой была информирована миссия, состоит в том, что на 19 процентов сократилась площадь посевов опийного мака, на 6 процентов сократился объем производства опия и до 18 увеличилось число провинций, в которых не выращивается опийный мак.
Больше примеров...
Выращивания (примеров 32)
We draw attention to the importance of the Afghan Government's commitment to eradicating the cultivation and export of opium. Мы хотели бы привлечь внимание к важному значению принятого на себя афганским правительством обязательства по прекращению выращивания и экспорта опия.
Accordingly, the sizeable reduction of opium and coca cultivation in Asia and the Andean countries betokened the determination of countries worldwide, including her own, to implement the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and Alternative Development. Соответственно, значительное сокращение выращивания опийного мака и коки в Азии и странах Андского региона свидетельствует о твердом намерении стран мира, включая ее собственную страну, выполнить План действий по налаживанию международного сотрудничества в деле искоренения незаконных наркотических культур и содействия альтернативному развитию.
The figures cited in the recent United Nations Office on Drugs and Crime review regarding the ominous growth in poppy cultivation and the processing of opium in Afghanistan cannot fail to be a source of profound concern. Цифры, приведенные в недавнем обзоре Управления по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций, в отношении угрожающего роста выращивания опийного мака в Афганистане и его переработки, не могут не вызвать чувства тревоги.
The Ministry for Counter-Narcotics and the United Nations Office on Drugs and Crime jointly released the Afghanistan Opium Winter Rapid Assessment report on 1 February 2009. 1 февраля 2009 года министерство по борьбе с наркоторговлей и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности совместно опубликовали Доклад об оперативной оценке выращивания опийного мака в Афганистане в зимний период.
In addition to the 8 opium addict treatment centers, the Government has, through these projects, exerted its efforts to train people regarding knowledge and skills in cultivation, animal raising and handicraft. Наряду с организацией восьми центров реабилитации для лиц, страдающих опийной зависимостью, по инициативе правительства проводится обучение населения методам выращивания растительных культур, разведения скота, ремесленным навыкам.
Больше примеров...
Опийных (примеров 7)
Senior government officials take their cut of opium revenues or bribes in return for keeping quiet. Высшие правительственные чиновники получают свою долю от опийных доходов или взятки взамен на молчание.
It is time for the Afghan government to name, shame, and sack corrupt officials, arrest major drug traffickers and opium landlords, and seize their assets. Пришло время афганскому правительству назвать, пристыдить и уволить коррумпированных чиновников, арестовать главных торговцев наркотиками и опийных землевладельцев и захватить их активы.
The reduction was a further impact of spreading crop diseases in major growing areas that affected opium plants at a late stage of development. Снижение объяснялось распространением заболеваний опийных культур в основных районах их выращивания, поразивших растения на поздних стадиях развития.
Taking average annual opium prices reported from main opium bazaars, farmers' income could have been as high as $180 million per year for the period from 1994 to 2000. Если использовать среднегодовые цены на опий, сложившиеся на основных опийных базарах, то доход фермеров мог составлять 180 млн. долл. США в год в период 1994 - 2000 годов.
In Afghanistan, UNODC strengthened its monitoring activities by conducting annual rapid assessment surveys and monthly opium price monitoring reports, in addition to the annual opium surveys. В Афганистане ЮНОДК усилило свою деятельность по мониторингу путем проведения, помимо ежегодных опийных обследований, ежегодных экспресс-оценок и подготовки ежемесячных отчетов по результатам мониторинга цен на опиатное сырье.
Больше примеров...
Опиумная (примеров 11)
The stories are set against backdrops as diverse as the remote north of Canada to Moscow's Red Square to an opium farm in Afghanistan. Места действий разнообразны - крайний север Канады, Красная площадь в Москве, опиумная ферма в Афганистане.
Tajikistan found itself in a very difficult situation when the Afghan economy, which is based on opium, expanded in 1990 and the traffickers began looking for new routes. Таджикистан оказался в очень уязвимом положении, когда опиумная экономика Афганистана расширилась в 1990 году, и торговцы искали новые маршруты.
A British officer wrote that the outbreak of the First Opium War "was considered an extremely favourable opportunity for testing the advantages or otherwise of iron steam-vessels." По словам одного из британских офицеров, «считалось, что начавшаяся Первая опиумная война предоставляет чрезвычайно благоприятную возможность изучить преимущества или недостатки паровых военных судов».
Laudanum is a tincture of a small amount of opium with alcohol. Опиумная настойка - это настойка маленького количества опия на алкоголе.
The spectacle is a permanent opium war... to enforce the identification of goods with commodities, and of survival increasing according to its own laws. Спектакль - это непрерывная опиумная война, которая ведётся с целью уничтожить даже в мыслях людей различия между товарами и жизненными ценностями, между развлечением и выживанием.
Больше примеров...
Опиумную (примеров 6)
And that's how you win an opium war. И вот как ты выиграл опиумную войну.
He spent his money our family's money on an opium pipe for that man. Он потратил свои деньги, наши семейные деньги, на опиумную трубку для этого человека.
Warlords, inept provincial chiefs and corrupt officials make the Afghan opium industry more flexible and better prepared to evade controls. Главари вооруженных формирований, некомпетентные главы провинций и коррумпированные должностные лица делают афганскую опиумную индустрию более гибкой и подготовленной к тому, чтобы уходить от контроля.
In order to conclude the First Opium War, imperial commissioner Qiying and Henry Pottinger concluded the Treaty of Nanjing aboard the British warship HMS Cornwallis in 1842 in Nanjing on the behalf of the British Empire and the Chinese Qing dynasty. Для того, чтобы завершить Первую опиумную войну, в 1842 году уполномоченный императора Циин и баронет Генри Поттинджер заключили Нанкинский договор на борту британского военного корабля HMS Cornwallis в Нанкине от имени Британской и Цинской империй.
I heard today, the Nationalists have found a solution to the 'opium problem'. Я слышала, что националисты разрешили "опиумную проблему".
Больше примеров...
Опийный (примеров 20)
For a very long time, opium poppies were cultivated in Kyrgyzstan, and this became a favourite literary and cinematic theme in our society, like some others. Опийный мак возделывается в Кыргызстане с давних времен, и это явление, наряду с некоторыми другими, превратилось в нашем обществе в одну из любимых тем в произведениях наших литераторов и кинематографистов.
These included the Disarmament Commission, the Health Organization, the Mandates Commission, the International Commission on Intellectual Cooperation (precursor to UNESCO), the Permanent Central Opium Board, the Commission for Refugees, and the Slavery Commission. Они включали Комитет по изучению правового статуса женщин, Комиссию разоружения, Организацию здравоохранения, Международную организацию труда, Комиссию мандатов, Международную комиссию по интеллектуальному сотрудничеству (предшественник ЮНЕСКО), Постоянный центральный опийный совет, Комиссию для беженцев и Комиссию рабства.
As noted by the Secretary-General in his report, more needed to be done by the international community to assist former opium growers living in extreme poverty to face the challenges posed in the post-opium-cultivating period. Тем не менее, в то время как опийный мак, незаконно выращиваемый в Мьянме, в 1998 году составлял 63 процента от всего его количества, поступившего на мировой рынок, к 2006 году этот показатель снизился до 6 процентов.
For the most part, they are induced by location and economic necessity to grow opium in order to sustain food security and earn a scanty family income. Большинство из них вынуждены выращивать опийный мак из-за своего местожительства и экономической необходимости, чтобы прокормить себя и обеспечить семью скудным заработком.
Nevertheless, while illicit poppy cultivation in Myanmar had accounted for 63 per cent of the world opium market in 1998, that share had fallen to six per cent by 2006. Тем не менее, в то время как опийный мак, незаконно выращиваемый в Мьянме, в 1998 году составлял 63 процента от всего его количества, поступившего на мировой рынок, к 2006 году этот показатель снизился до 6 процентов.
Больше примеров...
Опиумного (примеров 29)
Fourthly, the rising production of opium poppies risks the creation of a narco-State and the supplanting of the legal economy by criminal elements. В-четвертых, рост производства опиумного мака создает опасность создания наркогосударства и вытеснения легальной экономики преступными элементами.
Australia is one of the few countries that produce licit opium for pharmaceuticals. Австралия - одна из немногих стран, которая занимается выращиванием опиумного мака для фармацевтических целей.
Following the increase in cultivation and production of opium in 2007, we have taken a series of additional measures to expedite the implementation of our National Drug Control Strategy. После возрастания объема выращиваемого опиумного мака и производимого опиума в 2007 году мы приняли серию дополнительных мер по ускорению осуществления национальной стратегии по борьбе с наркотиками.
We support the range of measures being undertaken by the Afghan Transitional Administration, within the framework of its national programme, aimed at destroying opium and poppy crops and the infrastructure for the production of heroin. Мы поддерживаем комплекс мер, которые предпринимает Переходная афганская администрация в рамках национальной программы, направленной на уничтожение посевов опиумного мака и инфраструктуры производства героина.
Or they got caught up in an opium ring at the governor's house? Может, их накрыло кольцом опиумного дыма у дома губернатора?
Больше примеров...
Опия-сырца (примеров 12)
About 150 underground laboratories for processing raw opium into heroin are located in the Afghan-Pakistani border region. В зоне афгано-пакистанской границы расположено около 150 подпольных лабораторий по переработке опия-сырца в героин.
The 2001 survey estimates the national production of raw opium at 185 tons cultivated over an area of 7,606 hectares. По оценкам обследования 2001 года, национальное производство опия-сырца составило 185 тонн на площади посевов в 7606 гектаров.
About 185 metric tons of raw opium were produced in 2001, 94 per cent less than the output in 2000. В 2001 году произведено около 185 метрических тонн опия-сырца - на 94 процентов меньше, чем в 2000 году.
Poppy cultivation is still increasing; the assessed production of raw opium will reach up to 6.000 metric tons in 2003 after approximately 3.500 tons in 2002. Выращивание мака продолжает расширяться; согласно оценкам, производство опия-сырца в 2003 году достигнет 6000 метрических тонн по сравнению с примерным объемом на уровне около 3500 тонн в 2002 году.
Huge stockpiles of raw opium were used, and these stockpiles were in Taliban-controlled territory. Для его производства были использованы огромные запасы опия-сырца, хранящегося на складах на подконтрольной в своей время движению талибов территории.
Больше примеров...
Опий-сырец (примеров 9)
In 1999, fresh opium prices at harvest time ranged from the equivalent of 27 to 72 United States dollars ($) per kilogram. В 1999 году цены на опий-сырец в период сбора урожая колебались в пределах от 27 до 72 долл. США за килограмм.
Prices of opium at the farm-gate level reflected significant changes in some producer countries during 2001. В Афганистане цены на опий-сырец и сухой экстракт опия существенно увеличились в течение 2001 года.
2 Raw opium and prepared opium. 2 Опий-сырец и опиум для курения.
2 Raw opium and prepared opium. 2 Опий-сырец и очищенный опий.
The average farm-gate price for fresh opium was US$ 301/kg in 2001, a 10-fold increase on the average price of US$ 30/kg of previous years. Средняя цена про-изводителя на опий-сырец составляла в 2001 году 301 долл. США за 1 кг, что в 10 раз выше средней цены за предыдущие годы в 30 долл. США за 1 кг.
Больше примеров...
Опиума-сырца (примеров 8)
Afghanistan produces up to 3,000 tons of raw opium annually, which is then processed and shipped to Europe and the United States. В Афганистане ежегодно производится до 3000 тонн опиума-сырца, который затем в переработанном виде доставляется в Европу и Соединенные Штаты Америки.
You've got just a little raw opium, and suddenly you're attempting to bring down a UK drug baron. У тебя совсем немного опиума-сырца, и внезапно ты пытаешься сбить наркобарона Великобритании.
Other data indicate that annual exports from that zone total almost 200 tons of raw opium and that at this very time tons of it are ready for export to the countries of the Commonwealth of Independent States. Другие данные указывают на то, что ежегодный экспорт опиума-сырца из данной зоны составляет в общей сложности почти 200 тонн и что в этот самый момент многие тонны этого сырья готовы к отправке в соседние страны Содружества Независимых Государств.
In February 2008, a ton of raw opium, about 20 kilograms of pure heroin and over 1,000 kilograms of chemicals were seized by Afghan forces and ISAF in a drug-processing plant controlled by insurgents in Helmand. В феврале 2008 года афганские силы и МССБ захватили 1 тонну опиума-сырца, около 20 килограммов чистого героина и более 1000 килограммов химических веществ на предприятии по производству наркотиков, находившемся под контролем повстанцев в провинции Гильменд.
Poor control of borders - indeed, the complete absence of such control in some parts of our region - cannot but contribute to the unchecked spread of raw opium originating in neighbouring territories. Плохо налаженный пограничный контроль - а в некоторых районах и его полное отсутствие - не может не способствовать безудержному проникновению опиума-сырца, производимого на территории соседних стран.
Больше примеров...