Английский - русский
Перевод слова Online

Перевод online с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Онлайновый (примеров 466)
The online World Criminological Directory and the online Bibliography on Trafficking in Human Beings were updated. Были обновлены онлайновый Всемирный криминологический справочник и онлайновая Библиография по вопросам торговли людьми.
Some social bookmarking websites allow users to make online clones of any web page on the internet, creating a copy at an independent url which remains online even if the original page goes down. Некоторые веб-сайты социальных закладок позволяют пользователям сделать онлайновый клон любой веб-страницы в интернете, создавая копию с независимым url, которая остаётся доступной, даже если исходная страница прекратила существование.
It requested the secretariat to make available in the second half of 2014, on a trial basis, online courses for the training programme for the review experts participating in reviews. Он поручил секретариату организовать во второй половине 2014 года на экспериментальной основе онлайновый курс по программе обучения экспертов по рассмотрению, участвующих в рассмотрении.
Spectators, fans and television viewers made donations for each goal scored by their favourite player via SMS text message and online on the Goal4Africa web site. Зрители на стадионе, болельщики и телезрители вносили свои пожертвования за каждый гол, забитый их любимым игроком, используя для этого текстовое сообщение SMS и онлайновый веб-сайт «Гол для Африки».
Call to your choice of countries anytime, day or night, for one low monthly fee, and get voicemail included, plus a 50% discount on an online number. Звони в выбранные тобой страны в любое время дня или ночи всего за один небольшой ежемесячный взнос. В подписку входят услуги голосовой почты, а также скидка 50 % на один онлайновый номер.
Больше примеров...
Онлайн (примеров 3165)
Whole thing was arranged online - e-mails. Все было устроено онлайн... по почте.
Mr. Reyes Villamizar (Colombia) said that he supported Nigeria's position, particularly with regard to the importance to the developing countries of an online dispute resolution mechanism in the settlement of cross-border consumer disputes. Г-н Рейес Вильямисар (Колумбия) говорит, что он поддерживает позицию Нигерии, особенно в отношении важности механизма урегулирования споров в режиме онлайн для развивающихся стран при разрешении трансграничных споров между потребителями.
We'll be watching everything online. Все будут смотреть всё онлайн.
The Campus Laboratories Borri School of Naturopathy is the first Italian to have made a real campus online. Лаборатории Борри Кампус школы натуропатии первый итальянский добились реального онлайн кампуса.
Alisa Chumachenko, in 2009 left the position of Marketing and Advertising VP in Astrum Online Entertainment - the largest entity on Eastern Europe online games market - and founded her own company Game Insight investing game applications for social networks. Алиса Чумаченко, в 2009 году покинула пост вице-президента по маркетингу и рекламе холдинга Astrum Online Entertainment, крупнейшего участника рынка онлайн игр в Восточной Европе и основала собственную компанию Game Insight инвестирующую в разработку игровых приложений для социальных сетей.
Больше примеров...
Интерактивный (примеров 138)
The United Nations/Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), for example, developed an online interface that allows users to define and save queries for which processing is then carried out in the background on the UN Comtrade server. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) Организации Объединенных Наций, например, разработала интерактивный интерфейс, который позволяет пользователям формулировать и сохранять запросы, фоновая обработка которых затем производится на сервере базы данных Комтрейд.
Integrating multimedia textbooks, online research and student presentations with the assistance of new technologies can make learning more interactive and participatory and help students acquire the competencies needed for today's labour market. Внедрение мультимедийных учебников, компьютерных исследований и докладов учащихся с помощью новых технологий может придать процессу обучения более интерактивный и всеобъемлющий характер и помочь учащимся получить те знания и навыки, которые требуются на нынешнем рынке труда.
This system serves as an electronic reference library providing online access to the Department of Peacekeeping Operations logistics reference and technical documents and provides for the electronic dissemination of new and revised policies, procedures and guidelines. Эта система выполняет функции электронной справочной библиотеки, обеспечивающей интерактивный доступ к справочной и технической документации по вопросам материально-технического обеспечения, имеющейся в Департаменте операций по поддержанию мира, и позволяет осуществлять электронную рассылку новых и пересмотренных документов, касающихся политики и процедур, а также руководящих принципов.
On the Online Certification Authority page, click the Select button. На странице Интерактивный источник сертификатов жмем кнопку Выбрать.
To this end, UNESCO produced an interactive online e-course with the aim of providing young people and teachers with competencies to obtain information and access to media messages and information in general, exchange experiences and enhance intercultural dialogue skills. С этой целью ЮНЕСКО разработала интерактивный сетевой учебный курс, чтобы молодежь и преподаватели могли приобретать навыки получения информации и доступа к материалам СМИ и информации в целом, обмениваться опытом и развивать свой потенциал межкультурного диалога.
Больше примеров...
Сетевой (примеров 238)
While the Internet helps to overcome spatial barriers, geography influences the experience of children online. Хотя Интернет помогает преодолеть пространственные барьеры, география влияет на опыт детей в сетевой среде.
It has also embarked on the establishment of a "Green Fins" online database for basic coral reef data. Кроме того, он приступил к созданию сетевой базы данных «зеленые плавники», призванной систематизировать основные данные по коралловым рифам.
UNODC informed the Board that the Independent Evaluation Unit's development of the online portal would help to support the sharing of lessons and that it would consider how best to analyse and disseminate the lessons. ЮНОДК сообщило Комиссии о том, что сетевой портал, разрабатываемый Группой независимой оценки, поможет поддерживать обмен вынесенными уроками и что им будет рассмотрен вопрос о том, как лучше всего анализировать и распространять вынесенные уроки.
The Engineering Standardization and Design Centre monitored and maintained the increased capacity online engineering database, created two real-time virtual workspaces, increasing the total number of workspaces being managed to nine. Центр по стандартизации инженерно-технических работ и инженерному проектированию осуществлял контроль и ведение сетевой базы инженерно-технических данных возросшей мощности, создал две виртуальные рабочие среды, работающие в режиме реального времени, увеличив общее число обслуживаемых рабочих сред до девяти.
Updated closure rates are available to UNICEF managers through the key performance indicator database on the intranet and from OIA's online database. Руководство ЮНИСЕФ может знакомиться с показателями выполнения рекомендаций в базе данных по ключевым показателям результатов деятельности сети Интранет и в сетевой базе данных УВР. УВР анализирует все доклады проверенных подразделений о ходе выполнения рекомендаций.
Больше примеров...
Онлайновом режиме (примеров 582)
With regard to the provision of services related to official travel, visas, transportation, shipment and insurance, this programme component will introduce the online travel management for online booking of tickets by staff, thereby streamlining the operation and promoting efficiency and effectiveness. В области оказания услуг, связанных со служебными командировками, визами, транспортировкой, перевозками и страхованием, в рамках данного программного компонента будет внедрено управление поездками в онлайновом режиме в целях онлайнового бронирования билетов сотрудниками, упрощая таким образом операции и содействуя эффективности и результативности.
In 1995, CMHC introduced a computer-based leading-edge online underwriting system, to provide CMHC's approved lenders with an electronic tool to accurately assess mortgage risk. В 1995 году ИСКК ввела в действие новейшую компьютерную систему подписи в онлайновом режиме, с тем чтобы предоставить одобренным ИСКК ссудодателям электронный инструмент для точной оценки ипотечного риска.
Umoja will provide a standard system as well as electronic forms to request services, online tracking of status and easily accessible service-level agreement. В рамках «Умоджи» будет обеспечено наличие стандартной системы представления заявок на обслуживание и соответствующих электронных бланков, отслеживание прогресса в онлайновом режиме и легкий доступ к соглашениям об уровне обслуживания.
To alleviate this situation, in part, the Department is currently working with the Office of Human Resources Management to extend to field staff online training opportunities that are currently available to staff deployed in headquarters locations. Для того чтобы хотя бы отчасти улучшить положение в этой области, Департамент в настоящее время работает с Управлением людских ресурсов над тем, чтобы обеспечить сотрудникам на местах возможности для прохождения подготовки в онлайновом режиме, которые имеются у сотрудников, работающих в местах нахождения штаб-квартир.
The framework is based on the principle that what is illegal offline should be illegal online. Суть этой правовой основы заключается в том, что программы, запрещенные в режиме "оф-лайн", должны запрещаться и в онлайновом режиме.
Больше примеров...
В интернете (примеров 1592)
A petition that was posted online in 2009 now has 13,600 signatures (see). В 2009 году в интернете была размещена петиция, которую к настоящему моменту подписали уже 13600 человек (см.).
She published my words online for everyone to see. Она выставила мои слова в интернете на всеобщее обозрение.
I hope you didn't find her online. Я надеюсь ты не нашел ее в интернете?
'vigilante suspect Tom Marwood after he posted an online video on the Internet this morning...' Тома Марвуда, подозреваемого в самосуде после того, как он разместил в интернете он-лайн видео сегодня утром...
Following the broadcast, by Al Jazeera, of a video showing Hamza's body there was widespread outrage, both online and amongst the protesters in Syria. Демонстрация «Аль-Джазирой» кадров, показывающих изуродованное тело Хамзы, вызвало всеобщее возмущение в интернете и среди протестующих в Сирии.
Больше примеров...
В сети (примеров 897)
They also worked through an intensive online journalism curriculum with regular workshops, assignments and a final project. Они также прошли довольно интенсивную программу журналистики в сети Интернет, в рамках которой они регулярно принимали участие в практикумах, выполняли задания и подготовили выпускной проект.
I can surf the web, exchange email with people, and routinely destroy my friend Steve Cousins in online word games. Я могу работать в сети, обмениваться письмами с людьми и постоянно уничтожать моего друга Стива Казинса в словесных онлайн играх.
You found this online? Ты нашёл это в сети?
All those glowing testimonials online. Все эти восторженные отзывы в сети.
It's all done online. Все это происходит в сети.
Больше примеров...
Электронный (примеров 98)
I... hacked into your online schedule. Ладно. Я... взломал твой электронный график.
Also, an online discussion forum* with more than 200 registered users from 27 countries was launched to continue dialogue and facilitate access to and sharing of information. В целях продолжения диалога, обеспечения доступа к информации и обмена ею был создан электронный дискуссионный форум , на котором зарегистрировалось более 200 участников из 27 стран.
UNDP expects to roll out an online e-tool (by the first quarter of 2009) to assist business units in linking planned procurement with risk and value considerations. ПРООН планирует внедрить (к первому кварталу 2009 года) сетевой электронный инструмент, призванный помогать подразделениям учитывать риски и соображения стоимости при планировании закупок.
The online option has been designed with this in mind, as the respondent is unaware of the compulsory fields until the end of the form has been reached, at which point there is a prompt for the respondent to check the details provided for the compulsory fields. Электронный вариант был разработан с учетом такой возможности: респонденту неизвестно об обязательных графах до завершения заполнения переписного листа, когда ему предлагается проверить представленные сведения, указанные в обязательных графах.
Corpus of Written Tatar (Tatar Corpus) is an electronic corpus of the Tatar language, which has been made available online. Пи́сьменный ко́рпус тата́рского языка́ - электронный корпус татарского языка, доступный для онлайн пользования.
Больше примеров...
Через интернет (примеров 425)
I'm ordering groceries online, now. Теперь я делаю все покупки через интернет.
Well, it's this guy who sold me a helicopter online, Ну, это парень, который продал мне вертолёт через интернет,
In other words, almost all of us use these cables to perform everyday tasks that we have come to take for granted: sending e-mail, making international telephone calls, Internet banking and making purchases online. Иными словами, почти все из нас пользуются возможностями этих кабелей для выполнения повседневных дел, которые мы привыкли считать само собой разумеющимся: электронная почта, международные телефонные звонки, банковские операции и покупки через Интернет.
In that regard, we cite the case of the ongoing dispute between the United States and Antigua and Barbuda on the issue of online gaming, which has already been adjudicated in Antigua and Barbuda's favour by the World Trade Organization (WTO). В этой связи мы хотим упомянуть о продолжающемся споре между Соединенными Штатами и Антигуа и Барбудой по вопросу о ведении игорного бизнеса через Интернет, который уже был решен в пользу Антигуа и Барбуды во Всемирной торговой организации (ВТО).
no. 196/2003 "Code on personal data protection", we indicate some information relative to the collection of personal data online. В соответствии со статьей 13 Законодательного Указа Nº 196/2003 "Правила защиты личных данных" мы приводим ниже некоторую информацию по сбору личных данных через Интернет.
Больше примеров...
Он-лайн (примеров 348)
Divide that by the worth of the bet you want to call in an online Texas hold'em poker game. Разделите то стоимостью париа вы хотите вызвать в он-лайн Техас держите их игра покера.
W-we chatted online, met up here. Мы общались он-лайн, встретились здесь.
The program curates the news a user reads online. Программа курирует новости, которые приходят он-лайн.
However you will still have an option to pay your utility bills online using credit cards of UniCredit Bank - Blue, Gold and Platinum. Однако Вы и в дальнейшем сможете оплачивать коммунальные счета он-лайн при помощи кредитных карт UniCredit Bank Blue, Gold и Platinum.
You'll be glad to hear knows what's important to you and is trying its best to ask discreetly only the necessary details from you, we want your online purchasing to be safe and confidential. Вы будете рады услышать, что знает то, что важно для Вас и старается изо всех сил спрашивать осторожно только необходимые детали от Вас, мы хотим, чтобы Ваша покупка он-лайн была безопасной и конфиденциальной.
Больше примеров...
В интернет (примеров 201)
I won't have time to go online. У меня не будет времени выйти в интернет.
He sells some things online from the store. Он продавал вещи в интернет магазине.
They put it online for free. Они выкладывают это в интернет бесплатно.
Some information posted on the Internet is permanent, depending on the terms of service, and privacy policies of particular services offered online. Некоторая информация, попадающая в Интернет, остаётся там навсегда, в зависимости от условий обслуживания и политик конфиденциальности определённых услуг, предлагаемых в Интернете.
Governments must expand national infrastructure so that students in densely packed urban areas and remote rural villages alike can get online. Правительства должны расширить национальную инфраструктуру таким образом, чтобы студенты могли получить доступ в Интернет, как из густонаселенных городов, так и из удаленных сельских населенных пунктов.
Больше примеров...
В сеть (примеров 147)
In case our guy goes online trying to brag about the bombing. На случай, если наш подозреваемый вышел в сеть, чтобы похвастаться о взрыве в мечети.
You check the papers, I'll look online. Посмотри в газетах, а я залезу в сеть.
So you put the episode online as a public service? И выложили сюжет в сеть, оказав обществу услугу?
It went online on May 7, 1985, and is licensed to operate through November 2, 2024. Он был включен в сеть 7 мая 1985 года, предполагаемое закрытие - 2 ноября 2024 года.
I saw cans of Torsion at Tendyne, it's popular with the set who go online and play games all night. Я видела баночки энергетика в Тэндайне, он популярен среди игроков, которые выходят в сеть и режутся всю ночь напролет.
Больше примеров...
В онлайне (примеров 79)
Dr. Mavrey has his partners do his online surgeries for him. У доктора Маври есть партнеры, чтобы делать его операции в онлайне за него.
What is private offline is private online Личное в оффлайне - личное в онлайне
In the Republic of Korea, the Information Communications Law, adopted in 2007, required users to register their real names before accessing websites with more than 100,000 visitors per day, ostensibly in order to reduce online bullying and hate speech. В Республике Корея принятый в 2007 году Закон об информационных коммуникациях обязывал пользователей регистрировать свои настоящие имена перед входом на веб-сайты, которые ежедневно насчитывают более 100000 посетителей, якобы в целях снижения уровня агрессии и ненавистнической риторики в онлайне.
Our new Gentoo Store is now online at, and we are now accepting pre-orders for Gentoo Linux 1.4 for x86, i686, Pentium III, Pentium 4 and Athlon XP, with other architectures coming soon. Наш новый Магазин Gentoo теперь в онлайне на, и мы принимаем предварительные заказы Gentoo Linux 1.4 для x86, i686, Pentium III, Pentium 4 и Athlon XP, другие архитектуры будут также доступны в ближайшее время.
Discussions of this type have resulted in an initiative with the objectives of securing freedom of expression online, strengthening the digital security of human rights defenders and ending gender-based violence online. По итогам обсуждения этой проблематики была разработана инициатива, имеющая целью обеспечить свободу выражения мнений в онлайне, укрепить цифровую безопасность правозащитников и прекратить онлайновое насилие на гендерной почве.
Больше примеров...
Он лайн (примеров 4)
Plesk enables complete online administration over a web interface and setting various parameters of virtual servers, as well as the dedicated server itself. Plesk дает возможность проводить комплексную он лайн администрацию через web-интерфейс и установку многих параметров виртуальных серверов, также как и отдельного дедицированного сервера.
It was pointed out that the United Nations Sales Convention was commonly understood as not covering a variety of transactions currently made online other than sales of movable tangible goods in the traditional sense. Было указано, что Конвенция Организации Объединенных Наций о купле-продаже обычно толкуется как не охватывающая разнообразные сделки, заключаемые в настоящее время в режиме он лайн, иные чем сделки купли-продажи движимых материальных товаров в традиционном смысле.
We were really, really moved by the online testimonials. Сэм: мы очень-очень были тронуты он лайн рекомендациями.
Following 10 years of industry experience, Universal Holiday Centre is currently the largest online provider of quality apartments, houses and villas for holiday rental on the Costa Dorada. Уже более 10 лет, Universal Holiday Centre является одной из крупнейших компаний, предлагающей и сдающей в аренду апартаменты, дома и виллы он лайн.
Больше примеров...
Online (примеров 598)
Click here to immerse yourself into our rules section, and here afterward to start playing backgammon online. Click здесь погрузить в наш раздел правил, и здесь потом начать сыграть триктрак online.
Among the first winning games were GoldenEye 007, Gran Turismo and interactive comedy MindGym, sharing the spotlight with the BBC News Online website which won the news category four years consecutively. Первыми победителями стали GoldenEye 007, Gran Turismo и интерактивная комедия MindGym, показанная на веб-сайте BBC News Online.
His collaborative poem with Robert Frazier, "Return to the Mutant Rain Forest," received first place in the 2006 Locus Online Poetry Poll for Best All-Time Science Fiction, Fantasy, or Horror Poem. Его совместная поэма с Робертом Фразье Return to Mutant Rain Forest («Возвращение в джунгли мутантов») в 2006 году получила первое место в онлайн голосовании Locus Online Poetry Poll как самая лучшая поэма научной фантастики, фэнтэзи или ужасов.
Payday: The Heist is a cooperative first-person shooter video game developed by Overkill Software and published by Sony Online Entertainment. Payday: The Heist - компьютерная игра в жанре шутер от первого лица, разработанная Overkill Software и изданная Sony Online Entertainment.
Online Armor Personal Firewall Free is a powerful personal firewall, with HIPS and a host of other security features to keep your PC clear of infections and running smoothly. Online Armor Personal Firewall Free - это мощный персональный файервол с системой HIPS и множеством других полезных функций обеспечения безопасности. Работа этой программы обеспечивает бесперебойное и беспроблемное функционирование компьютера.
Больше примеров...
Интернета (примеров 263)
The speaker supported the effort made by the Department to make use of all facets of the Internet's growing multimedia capability by including more webcasts and radio files in numerous languages among its online offerings. Этот оратор поддержал предпринимаемые Департаментом усилия по задействованию всех возможностей растущего мультимедийного потенциала Интернета за счет увеличения числа предлагаемых сетевых трансляций и аудиофайлов на различных языках, доступ к которым обеспечивается в интерактивном режиме.
Measuring the evolution of languages and content online is clearly an area that requires further support to reveal the true impact of the Internet on cultural diversity and take appropriate policy responses. Несомненно, анализ эволюции языков и онлайн-контента является той областью, которая требует дополнительной поддержки для выяснения реального воздействия Интернета на разнообразие культур и для принятия надлежащих политических мер.
Install and use an anti-virus program to protect your computer from online threats, no matter how they are sent to your computer. Чтобы защитить свой компьютер от атак из Интернета, независимо от того, откуда они направляются на твой компьютер, установи и используй антивирусную программу.
While Indians have traditionally been wary of buying online, owing to their distrust of digital security, in recent years the urban middle class has become increasingly accustomed to using the Internet to purchase airline tickets, reserve hotel rooms, and order books. В то время как индийцы, благодаря недоверию к цифровой безопасности, традиционно настороженно относятся к покупкам онлайн, городской средний класс в последнее время все более привыкает к использованию Интернета для покупки авиабилетов, бронирования номеров в гостиницах и заказа книг.
The ITU/UNICEF Guidelines for Industry on Child Protection Online constitute a sound reference to promote the positive use of the Internet and mechanisms for reporting and grievance; and to encourage safe and age-appropriate awareness and education for children, parents and teachers. Отраслевые правила МСЭ/ЮНИСЕФ в отношении защиты детей в Интернете являются большим подспорьем для пропаганды позитивного использования Интернета и механизмов сообщения о злоупотреблениях и подачи жалоб; и для стимулирования безопасного и соответствующего возрасту просвещения и образования для детей, родителей и преподавателей.
Больше примеров...