The Special Rapporteur also launched an online forum for gathering inputs regarding specific cases of extractive projects affecting indigenous peoples. | Кроме того, Специальный докладчик открыл онлайновый форум для сбора материалов о конкретных случаях проведения горных работ, затрагивающих коренные народы. |
The subprogramme also developed an online training module on the LULUCF sector for inventory review experts and organized an e-learning course and seminar. | Кроме того, в рамках подпрограммы был разработан онлайновый учебный модуль для экспертов по рассмотрению кадастров по сектору ЗИЗЛХ и были организованы курс электронного обучения и семинар. |
(c) Posting of up-to-date information on an online portal that would be accessible to contributors. | с) размещение обновленной информации на онлайновый портал, который будет доступен всем странам, выплачивающим взносы. |
An important element of the framework is an online register which allows members of the public to register as interested parties and to be constantly informed about notifications. | Важным элементом этой базы является онлайновый реестр, позволяющий представителям общественности регистрироваться в качестве заинтересованных сторон и постоянно получать информацию об уведомлениях. |
The UNCTAD Project Portal () provides online access to comprehensive information on all UNCTAD technical assistance projects and the facility to select information by project, donor, geographical coverage and thematic cluster. | Портал проектов ЮНКТАД () обеспечивает онлайновый доступ ко всей информации о всей деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества и облегчает сортировку данных по проектам, донорам, географическому охвату и тематическим блокам. |
This is an online game in which you try to survive an oil shortage. | Это онлайн игра, в которой вы пытаетесь выжить при недостатке нефти. |
I was going to say, you have to register online 12 hours in advance so your name appears on my list, but, you know, walk-ins are always welcome. | Я собиралась сказать, что вам надо было регистрироваться онлайн за 12 часов до начала, чтобы ваше имя оказалось у меня в списке, но, обращающимся без записи, мы тоже всегда рады. |
A manga adaptation with art by Neko Mint began serialization online on Earth Star Entertainment's Comic Earth Star website on August 5, 2016. | Адаптация манги с иллюстрациями Нэко Минт начала издаваться онлайн на веб-сайте Comic Earth Star компании Earth Star Entertainment с августа 2016 года. |
To store and process information provided by Parties, an online information system could be developed and Parties given access to enter and update information. | Для хранения и обработки информации, представленной Сторонами, можно создать информационную систему, работающую в режиме онлайн, с тем чтобы предоставить Сторонам доступ для ввода и обновления информации. |
Just make sure she stays online. | Держи ее подольше онлайн. |
A closed padlock indicates that your HSBC online session is in a "secured" environment. | Этот символ указывает на то, что Ваш интерактивный сеанс связи с HSBC происходит в «защищенной» среде. |
In response to a request by the Office of Internal Oversight Services, an online tool is being developed to track the implementation of recommendations and their respective adoption rates. | В ответ на просьбу Управления служб внутреннего надзора разрабатывается интерактивный инструмент для отслеживания выполнения рекомендаций и их соответствующие темпы принятия. |
It is anticipated that the interactive online Procurement Manual will be published in the third quarter of 2009. | Предполагается, что интерактивный онлайновый вариант Руководства по закупкам будет готов в третьем квартале 2009 года. |
UNDP has a dedicated ERM webpage, an online ERM course and included ERM as a component in a five-day training course on RBM, as well as in the staff induction training programme. | ПРООН имеет специальную веб-страницу по ОУР, интерактивный курс по ОУР и включила ОУР в качестве элемента пятидневного учебного курса по ОУР, а также курсами для новых сотрудников. |
An interactive area consisting of surveys or polls, online forums, question-and-answer areas, search for information by country or topic, etc. | с) интерактивный раздел, включающий в себя подраздел для проведения обследований или опросов, форумы в режиме он-лайн, подраздел вопросов и ответов, возможности для поиска информации по стране или теме и т.д. |
Accordingly, an online portal has been launched for Member States to access information on the status of contributions. | Поэтому создан сетевой портал, на котором государства-члены могут получить информацию о состоянии уплаты взносов. |
Geographic and socio-economic considerations also determine the availability of technology, which in turn has an impact on children's online experience and vulnerability. | Наличие технологий также определяется географическими и социально-экономическими факторами, что в свою очередь влияет на опыт и уязвимость детей в сетевой среде. |
The Engineering Standardization and Design Centre monitored and maintained the increased capacity online engineering database, created two real-time virtual workspaces, increasing the total number of workspaces being managed to nine. | Центр по стандартизации инженерно-технических работ и инженерному проектированию осуществлял контроль и ведение сетевой базы инженерно-технических данных возросшей мощности, создал две виртуальные рабочие среды, работающие в режиме реального времени, увеличив общее число обслуживаемых рабочих сред до девяти. |
A separate background document containing the generic national quality assurance framework template and its accompanying guidelines, lists of tools and references, detailed mapping showing the correspondence to several existing quality assurance frameworks and links to the online glossary and the website will be submitted to the Commission. | Комиссии будет представлен отдельный справочный документ, содержащий типовую модель национальных базовых принципов обеспечения качества и сопроводительные инструкции по ее применению, перечни инструментов и справочных материалов, подробные таблицы соответствий с несколькими уже существующими базовыми принципами обеспечения качества и ссылки на сетевой глоссарий и веб-сайт. |
In paragraph 336, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it advise suppliers and requisitioners of the importance of using the online tracking system effectively in monitoring the status of order lead times and the quality of the goods delivered and to evaluate suppliers. | В пункте 336 ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии уведомить поставщиков и заказчиков о важности эффективного использования сетевой системы отслеживания заказов при контроле за сроками выполнения заказов, качеством поставленных товаров и в процессе оценки работы поставщиков. |
A dedicated software tool was developed for completing the questionnaire online. | Было разработано специальное программное обеспечение, позволяющее заполнять вопросник в онлайновом режиме. |
Such tools will also help in the online preparation, presentation, monitoring and reporting of such plans. | Такие инструменты будут также помогать подготавливать и представлять такие планы действий, контролировать их осуществление и отчитываться по ним в онлайновом режиме. |
Information flow was crucial for effective coordination and it was useful that the Peacebuilding Support Office had posted donor activities online. | Важную роль в обеспечении эффективной координации играет обмен информацией, и весьма полезно, что Отделение по поддержке миростроительства размещает информацию об усилиях доноров в онлайновом режиме. |
The messages, which were transmitted to the affected populations through Japanese broadcast and online partners, United Nations information centres and the Organization's social media channels, were viewed over 200,000 times online. | Эти послания, которые были направлены пострадавшему населению по телеканалам Японии и через онлайновых партнеров, а также через информационные центры Организации Объединенных Наций и социальные средства массовой информации Организации, были просмотрены более 200000 раз в онлайновом режиме. |
Actual performance 2010 - 2011: Online statistical database extended to road traffic safety | Фактический результат за 2010-2011 годы: в базу статистических данных, функционирующую в онлайновом режиме, включены данные о безопасности дорожного движения |
I've been sitting here paying my bills online. | Я сидела здесь и оплачивала покупки в интернете. |
I went online to see how you guys should wear these. | Я посмотрела в интернете, как это надевать. |
My son's ADHD, and I looked it up online and that's what he's got. | У моего сына синдром дефицита внимания, я в интернете посмотрел! |
The Council's most recent annual progress report, including information on investments under the Early Childhood Development Initiative (see the Introduction to the present report) is available online, at. | Последний доклад Совета о ходе работы, включая информацию об инвестициях в рамках Инициативы по развитию детей в раннем возрасте (см. введение к настоящему докладу), размещен в Интернете по адресу. |
In essence, dancers were challenging each other online to get better; incredible new dance skills were being invented; even the six-year-olds were joining in. | В сущности, танцоры соревновались друг с другом в интернете, чтобы стать еще лучше; ими были придуманы новые и невообразимые трюки и даже шестилетние дети стали присоединяться к этой борьбе. |
Or visit them online at Longitude. | Или смотрите в сети на сайте. |
After all the horrible things he said to people online? | После всех тех ужасных вещей, которые он говорил людям в сети? |
Each one of you had a dirty flirty... online with a woman you've never met, but now it's obvious that your relationship wasn't exactly monogamous, and yet you're still here. | У вас были шуры-муры... в сети, с женщиной, которую вы ни разу не видели, но несмотря на очевидность не совсем моногамных отношений, вы до сих пор тут. |
This is likely at least part of the reason behind the observation that more respondents completed the whole form online (in comparison to paper) rather than getting discouraged and quitting before the end. | Вероятно, это по крайней мере отчасти объясняет то обстоятельство, что больше респондентов заполнили всю форму в сети (по сравнению с бумажными переписными листами), не остановившись и дойдя до конца. |
Friends - Here you can see how many friends are close by to you, how many MSN buddies are online, and send a free SMS to tell a friend where you are. | ДРУЗЬЯ - Здесь ты можешь узнать, сколько друзей находятся поблизости, сколько человек из твоих контактов в MSN сейчас в сети, ты можешь бесплатно выслать другу SMS, чтобы сообщить, где ты находишься. |
The Escapist also received a Mashable Open Web Award for Best Online Magazine in 2009 and was named one of the 50 Best Websites by Time magazine in 2011. | Помимо этого, The Escapist получил Mashable Open Web Award за лучший электронный журнал в 2009 году и попал в список 50 лучших сайтов по мнению журнала Time в 2011 году. |
The online services are accessible to all Internet users while ABBYY software products - such as ABBYY Lingvo electronic dictionary or ABBYY FineReader document conversion application - require installation on a computer, mobile device, or in a local network. | Онлайн-сервисы доступны всем пользователям интернета, тогда как другие продукты - такие как электронный словарь АВВУУ Lingvo или программа FineReader для конвертирования документов - требуют установки на персональный компьютер, мобильное устройство или в локальную сеть. |
The online form was available 24 hours a day for 3 weeks before and 3 weeks after census day. | Электронный переписной лист был доступен круглосуточно в течение трех недель до и трех недель после дня переписи |
UNFCCC CDM News facility Online submission for call for inputs | Электронный бюллетень новостей МЧР РКИКООН Представление в режиме онлайн материалов в ответ на призыв о внесении вклада |
New features that have been added to the partnerships website include: a partnerships events calendar; searchable listings of Web links; publications and articles related to partnerships; and an online discussion forum (e-forum) where members of registered partnerships can exchange experiences and collaborate. | Новыми элементами веб-сайта стали, в частности, расписание мероприятий в области партнерских отношений, система поиска веб-ресурсов, публикаций и статей по партнерствам; и электронный дискуссионный форум, на котором участники зарегистрированных партнерств могут обмениваться опытом и взаимодействовать друг с другом. |
In order to start selling your products online, you must first set up a website. | Для того чтобы начать продажи товаров или услуг через Интернет вам для начала необходимо создать свой сайт. |
I'm ordering groceries online, now. | Теперь я делаю все покупки через интернет. |
The phone that texted the marshal... the phone was purchased online and picked up at the airport at a flight tech express store less than half an hour before the flight. | Телефон, с которым переписывался офицер, заказали через интернет и забрали в аэропорту, в магазинчике электроники, меньше, чем за полчаса до вылета. |
The United States supported the establishment of a working group to consider online dispute resolution, which had great potential to assist the growing number of consumers who made purchases over the Internet. | Соединенные Штаты поддерживают создание рабочей группы для рассмотрения вопроса об урегулировании споров в режиме онлайн, которое может в значительной мере способствовать росту числа потребителей, осуществляющих покупки через интернет. |
Banking online can be very convenient and secure if you take a few simple precautions. | Банковское обслуживание через Интернет удобно и безопасно при условии выполнения некоторых простых мер предосторожности. |
Micro-pockets of committed, citizen, online journalist bloggers. | Небольшие объединения доверенных горожан, он-лайн блоггеров. |
We guarantee that every online purchase you make from our store is a secure transaction. | Мы гарантируем, что каждая покупка, совершенная вами он-лайн в нашем магазине - безопасная сделка. |
All transactions are available to you online, and can be tracked from auction to the port of discharge. | Все трансакции доступны вам в режиме он-лайн и могут быть отслежены начиная с аукциона и заканчивая портом выгрузки. |
There's evidence that suggests that you wanted to use her algorithm to push your ideas online. | Есть доказательства, указывающие на то, что вы хотели использовать её алгоритм, чтобы навязывать свое учение он-лайн. |
The dealer has the most advantageous position in online texasholdem poker. | Торговец имеет большинств преимущественную ситуацию в он-лайн покере texasholdem. |
They put it online for free. | Они выкладывают это в интернет бесплатно. |
Mr. Whitman, you will transfer $10,000 to the following account or this video will be posted online and released to the media. | Мистер Уитман, вы переведёте 10.000 долларов на этот счёт, или эта запись попадёт в интернет и будет опубликована в прессе. |
We can't get online. | Мы не можем выйти в интернет. |
How's the online store doing? | Как дела в интернет магазине? |
On 6 July 2014, the scripts for the first five episodes of the series (including "Deep Breath") were inadvertently leaked online from BBC Worldwide's Latin America headquarters, prompting a plea from BBC Worldwide to keep the storylines of the five episodes secret. | 6 июля 2014 года сценарии первых пяти эпизодов сезона (включая «Глубокий вдох») попали в интернет из штаб-квартиры латиноамерканского подразделения BBC Worldwide в Майами, куда были отправлены для перевода. |
Tens of thousands of documents were downloaded and leaked online. | Десятки тысяч документов были скачаны и слиты в сеть. |
Go ahead, just put it online. | Вперед, просто выложите это в сеть. |
Danny, that burner phone that our poet used to contact Steve last night just came back online. | Дэнни, телефон, который наш поэт использовал, чтобы связаться со Стивом вчера вечером только что вернулся в сеть. |
I like to put stuff online. | Люблю выкладывать всякое в сеть. |
They put top wizard online. | В сеть выложили передачу "Главный Колдун" |
Schedule was online, so anyone who cared would know exactly where the kid was at the exact moment. | Программа была в онлайне, так что все, кто хотел, мог узнать где именно парень стоит в то или иное время. |
And, increasingly, the intelligent agents online predicted what people would want in the future and how they would behave. | И, более того, интеллектуальные агенты в онлайне предсказывали, что люди будут хотеть в будущем, и как они будут себя вести. |
Their video blackjack game is connected to the internet so that online users can lose money too. | Автомат с блэкджеком подсоединен к интернету, чтобы люди теряли деньги даже в онлайне. |
Things move quickly online, and we've beefed up the engine that runs Firefox to make sure you can keep up: Firefox 3.5 is more than twice as fast as Firefox 3, and ten times as fast as Firefox 2. | Жизнь в онлайне идёт быстро, и чтобы вы от неё не отставали, мы прокачали движок, приводящий в движение Firefox: Firefox 3.5 более чем в два раза быстрее Firefox 3, и в десять раз быстрее Firefox 2. |
Similarly, Internet service providers, social media platforms and online moderators should also undertake training and education initiatives to address racism online. | Кроме того, провайдерам интернет-услуг и платформ для социальных медиа и онлайновым модераторам следует также развертывать учебно-образователь-ные инициативы для борьбы с расизмом в онлайне. |
Plesk enables complete online administration over a web interface and setting various parameters of virtual servers, as well as the dedicated server itself. | Plesk дает возможность проводить комплексную он лайн администрацию через web-интерфейс и установку многих параметров виртуальных серверов, также как и отдельного дедицированного сервера. |
It was pointed out that the United Nations Sales Convention was commonly understood as not covering a variety of transactions currently made online other than sales of movable tangible goods in the traditional sense. | Было указано, что Конвенция Организации Объединенных Наций о купле-продаже обычно толкуется как не охватывающая разнообразные сделки, заключаемые в настоящее время в режиме он лайн, иные чем сделки купли-продажи движимых материальных товаров в традиционном смысле. |
We were really, really moved by the online testimonials. | Сэм: мы очень-очень были тронуты он лайн рекомендациями. |
Following 10 years of industry experience, Universal Holiday Centre is currently the largest online provider of quality apartments, houses and villas for holiday rental on the Costa Dorada. | Уже более 10 лет, Universal Holiday Centre является одной из крупнейших компаний, предлагающей и сдающей в аренду апартаменты, дома и виллы он лайн. |
All the poker reviews have been written by experienced online poker players who have vast knowledge about the online poker industry. | Все просмотрения покера перечислили на были написаны опытными online игроками покера имеют более обширное знание о online индустрии покера. |
Creating of the character in EVE Online deserves to be mentioned. | Создание персонажа в EVE Online заслуживает отдельного упоминания. |
In 2000, in response to complaints about malicious player-killers, Ultima Online controversially added an extra copy of the game world to each server in which open PvP was disabled. | В 2000 году реакцией разработчиков Ultima Online на многочисленные жалобы, вызванные массой злонамеренных убийств игровых персонажей, стало довольно спорное введение на каждом сервере дополнительной копии игрового мира с отключенным открытым PvP. |
You understand that by using any of the Profi Online Research services you may encounter content that may be deemed offensive, indecent, or objectionable. | Вы понимаете, что, используя Profi Online Research, Вы можете увидеть контент, который является оскорбительным, недостойным или спорным. |
The multiplayer component (branded as M.O.O.R. or Massively Open Online Racing) works as an extra layer on top of the single-player game: all activities available in single-player are also available in multiplayer. | Многопользовательская составляющая, названная MOOR (Massively Open Online Racing) - «масштабные открытые онлайн-гонки», работает как дополнение к однопользовательскому режиму игры - все игровые элементы одиночного режима также доступны в мультиплеере. |
The constantly increasing growth of the Internet for online trade transactions involves the use of efficient, trusted, reliable and secure information exchanges. | Постоянный рост использования Интернета для онлайновых торговых сделок предполагает осуществление эффективных, проверенных, надежных и безопасных информационных обменов. |
Agencies stressed that mechanisms set up for inter-agency cooperation within this framework should be evolutionary, demand driven, build upon existing networks and use informal means of communication such as Internet discussion groups and meetings "online". | Учреждения подчеркнули, что механизмы, созданные в целях межучрежденческого сотрудничества на этой основе, должны быть эволюционными, учитывать спрос, строиться на действующих системах и использовать неформальные средства коммуникации, такие, как группы обсуждения в рамках Интернета и «диалоговые» совещания. |
Strategies to promote the above-mentioned online financial services in developing countries should include the adoption of open Internet technologies and platforms for online payments with or without the use of cards, and the adoption of Internet banking, e-trade finance, e-credit insurance and other facilities. | Стратегии поощрения развития вышеупомянутых онлайновых финансовых услуг в развивающихся странах должны включать в себя внедрение открытых Интернет-технологий и платформ для онлайновых платежей с использованием или без использования карт, а также внедрение банковских технологий на базе Интернета, электронного финансирования торговли, электронного страхования кредитов и других технологий. |
Ongoing mission readiness online and 10 face-to-face mission readiness workshops for staff assigned to peacekeeping missions and their family before, during and upon their return (departure briefings/debriefings upon return) | Проведение постоянных занятий по подготовке к работе в составе миссий с помощью Интернета и десяти очных практикумов для сотрудников, направляемых в миссии по поддержанию мира, и членов их семей до направления, во время работы в миссии и по возвращении (инструктирование перед выездом/опрос по возвращении) |
In the offline state, users can perform offline browsing, where pages can be browsed using local copies of those pages that have previously been downloaded while in the online state. | В автономном режиме, пользователи могут смотреть офлайн, используя локальные копии тех страниц, которые были предварительно загружены с помощью интернета. |