The new online tool brings uniformity to the process of assessment ex-post and promotes the inclusive participation of all partners. | Новый онлайновый инструмент вносит единообразие в процесс оценки «по факту» и содействует заинтересованному участию всех партнеров. |
RWB acknowledged tentative reforms introduced in 2005, but noted that in the last few years the government has enforced harsh censorship through the use of extended filtering bolstered by repressive legislation and widespread online surveillance. | Отметив осуществление нерешительных реформ в 2005 году, РБГ в то же время подчеркнула, что в последние годы правительство, опираясь на репрессивное законодательство и повсеместный онлайновый надзор, ввело жесткую цензуру посредством массовой фильтрации. |
For the recording of Garbage's third record throughout 2000, Manson became one of the first high-profile artists to write a blog online, while she decided to improve her guitar playing for the band's next tour. | Во время записи третьего альбома в 2000 году, Ширли Мэнсон, одной из первых среди известных артистов, начала вести онлайновый дневник, пока она решила улучшить свою гитарную игру для следующего тура группы. |
Coordination and information were vital to its effectiveness and the Counter-Terrorism Online Handbook was a helpful tool to that end. | Чтобы Стратегия оказалась эффективной, жизненно необходимы координация и информация, и одним из полезных инструментов для этой цели является онлайновый справочник по борьбе с терроризмом. |
Other initiatives - such as a skills-mapping exercise that will include an expert online site and database, and an exit interview questionnaire, furthered talent management at UNOPS. | Другие инициативы - такие как составление перечня имеющихся квалификаций, для чего требуются действующие с помощью экспертов онлайновый сайт и база данных, и вопросника для интервью при оставлении службы - способствовали созданию кадрового резерва в ЮНОПС. |
'Cause I got ordained online. | Кстати, я получил духовный сан онлайн. |
I also found my wife online. | Так однажды я нашел свою жену онлайн. |
It can charge money online. | Вы можете заносить деньги на счет онлайн. |
THE published a table of the top 200 universities and QS ranked approximately 500 online, in book form, and via media partners. | ТНЕ опубликовал рейтинг 200 лучших университетов и QS ранжировала онлайн около 500 университетов, опубликовав результаты с помощью медиапартнеров. |
While choosing a way to add money to your balance, consider that money will be entered on your account manually by our finance department stuff, and not automatically as it's done in online payments. | При выборе альтернативного способа пополнения баланса учитывайте то, что денежные средства будут зачисляться на баланс Вашего "доменного" аккаунта вручную (а не автоматически как при онлайн платежах) сотрудниками финансового отдела нашей компании. |
When using an Enterprise CA, you can make a request to an online certificate server. | При использовании Enterprise CA, можно посылать запрос на интерактивный сервер сертификации. |
In particular, the online market for commercially bred seeds is an open market that can easily be monitored on a regular basis. | В частности, интерактивный рынок таких семян является открытым, и за ним легко установить контроль, осуществляемый на регулярной основе. |
Mercury control options are often plant-specific, so the long-term objective was to develop an online interactive tool that plant managers could use to design solutions tailored to their particular circumstance with an emphasis on cost-effectiveness. | Механизмы контроля над ртутью зачастую привязаны к конкретным предприятиям, и поэтому в долгосрочной перспективе цель состоит в том, чтобы разработать оперативный интерактивный инструмент, которым руководители предприятий могли бы пользоваться в процессе поиска решений с учетом конкретных обстоятельств с упором на их рентабельность. |
The online request for a computer certificate is allowed when you use the IIS Certificate Request Wizard and request what they now call a 'Domain Certificate'. | Интерактивный запрос на получение сертификата компьютера возможен, когда вы используете мастера IIS Certificate Request Wizard и запрашиваете то, что теперь называется сертификатом домена 'Domain Certificate'. |
Sustainable procurement online training course | Интерактивный учебный курс по устойчивым закупкам |
It is a fully interactive online programme, which uses resident and visiting University academic staff as professors. | Речь идет о всецело интерактивной сетевой программе, реализуемой силами временных и приглашенных преподавателей. |
Both the project and risk management tools have been created to enable online collation of information on a regular basis. | Механизмы управления проектами и рисками были разработаны для регулярного обобщения сетевой информации. |
An online training module has recently been launched jointly by UNITAR and UNEP, entitled "Introduction to environment, natural resources and United Nations peacekeeping operations". | Совместными усилиями ЮНИТАР и ЮНЕП недавно был введен сетевой учебный модуль под названием «Введение в вопросы экологии, природных ресурсов и миротворческих операций Организации Объединенных Наций». |
Regarding online privacy, the United States recognized that new technologies like the Internet demand legitimate and effective law enforcement as well as protection of privacy, free expression, and the rule of law. | Обращаясь к вопросу сетевой конфиденциальности, Соединенные Штаты признали, что новые технологии, такие как Интернет, диктуют необходимость основанной на законе и эффективной правоприменительной деятельности, а также обеспечения защиты частной жизни и свободы выражения в условиях верховенства права. |
The Committee will continue to work closely with networks of governmental, academic, business and practitioners to refine and develop chapters of the Manual, and will explore partnerships to speed up that work and work towards an online, hyperlinked version. | Комитет будет продолжать активно работать с представителями правительств, научных и деловых кругов и сетями практиков над доработкой и развитием глав руководства и будет изучать возможность формирования партнерств для ускорения этой работы и выработки сетевой версии, содержащей гипертекстовые ссылки. |
But they have all been put online on the website of the Office for Documentation and Comparative law. | Однако все они размещаются в онлайновом режиме на веб-сайте Управления документации и сравнительного права. |
The United Nations Statistics Division compiles indicators on women and men and disseminates them online. | Статистический отдел Организации Объединенных Наций составляет показатели по вопросам, касающимся женщин и мужчин, и распространяет их в онлайновом режиме. |
An additional amount of $176,000 is required to provide online financial market information used by the investment staff in making investment decisions. | Дополнительно испрашивается 176000 долл. США для получения в онлайновом режиме информации о финансовых рынках, которая используется сотрудниками инвестиционных подразделений при принятии решений об инвестициях. |
The project "Distance learning and medical doctor system" aimed to enable doctors across the country to collaborate online in the diagnosis of medical problems. | Осуществляется также проект под названием "Система дистанционного обучения и врачебной помощи", цель которого - дать врачам на всей территории страны возможность совместно участвовать в диагностировании заболеваний в онлайновом режиме. |
An online roster management module was launched that allows programme managers to access and share information about candidates on the roster awaiting recruitment on career appointments. | Запущен модуль использования реестров в онлайновом режиме, позволяющий руководителям программ получать и совместно использовать информацию о внесенных в реестры кандидатах, ожидающих карьерных назначений. |
Watching this Venezuelan priest who puts his sermons online. | Наблюдал за этим венесуэльский священник который ставит свои проповеди в Интернете. |
I found a couple four and five bedroom houses online today. | Я нашла сегодня в интернете парочку 4-х и 5-ти комнатных домов. |
That document is scheduled to be published online for peer review in 2007. | Этот документ в 2007 году планируется разместить в Интернете в целях проведения его обзора специалистами. |
And that is why I have played not only in the concert hall but also on the street, online, in the air: to feel that state of wonder, to truly listen, and to listen without prejudice. | Именно поэтому я играю не только в концертных залах, но и на улице, в Интернете, даже в воздухе, чтобы испытать чувство удивления, чтобы слушать по-настоящему, слушать без предубеждения. |
Examples are web content/portal providers, online business-to-business exchanges/marketplaces, portal aggregators, online brokerages, online travel agents, Internet advertising brokers and online advertisers. | Примерами являются поставщики оперативной информации/порталов веб-сети, сетевые межфирменные биржи/рынки, агрегаторы порталов, сетевые брокерские фирмы, сетевые туристические агентства, маклеры по размещению рекламы в Интернете и сетевые рекламные агентства. |
Howard found it online the day we met you. | Говард нашёл его в сети в день нашего знакомства с тобой. |
Join us today and make money online! | Присоединяйтесь к нам сейчас и зарабатывайте деньги в сети! |
Don't you remember joking about this online? | Разве ты не помнишь, как мы шутили по этому поводу в сети? |
To date, 26 modules of the International Small Arms Control Standards have been drafted and made available online as drafts for public consultation (). | К настоящему времени разработаны проекты 26 модулей будущих международных стандартов, которые представлены для всеобщего ознакомления в открытом доступе в сети Интернет (). |
A video appeared online. | В сети появилось видео. |
Activities of UNODC aimed at facilitating overall international cooperation in criminal matters included the development of tools such as best practices, model laws, an online directory of competent national authorities and the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool. | Деятельность ЮНОДК, направленная на содействие развитию международного сотрудничества по уголовно-правовым вопросам в целом, включала разработку такого инструментария, как материалы об оптимальных видах практики, типовые законы, электронный справочник по компетентным национальным органам и Программу составления запросов о взаимной правовой помощи. |
Built in partnership with the International Organization for Migration, the Online Community is a source of information on good practices of integration of migrant populations, a virtual space for exchange and learning for practitioners and a support mechanism for coordination and cooperation among stakeholders. | Электронный центр, который был создан в партнерстве с Международной организацией по миграции, служит источником информации по вопросам передовой практики в области интеграции мигрантов и фактическим форумом для обмена стажерами и их обучения и механизмом поддержки координации и сотрудничества между заинтересованными сторонами. |
Implementation of the recommendation has made regulations and rules and forms available online and this has resulted in improved efficiency in operations. | Выполнение этой рекомендации позволяет обеспечить электронный доступ к положениям, правилам и формам, и это способствовало повышению эффективности осуществляемой деятельности. |
You may complete this questionnaire in print or, if you prefer, online (an electronic version was sent to all missions) to the e-mail address at the end of the form. | Вы можете заполнить вопросник в печатном виде или, по Вашему усмотрению, в режиме онлайн (электронный вариант был разослан всем представительствам) и направить его по адресу электронной почты, указанному в конце формуляра. |
WIPO HR-View, a new electronic tool for staff management in the World Intellectual Property Organization (WIPO) was introduced in 2002, and gives individual managers, on a controlled access basis, up-to-date online information on the status of the human resources that they supervise. | В 2002 году во Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) был внедрен новый электронный инструмент для управления персоналом - Справочник по ЛР ВОИС, который обеспечивает отдельным руководителям контролируемый интерактивный доступ к самой свежей информации о состоянии вверенных им людских ресурсов. |
That will enable millions of users of Google not only to locate United Nations publications but also to browse the books online and, if they wish, order a copy online. | В результате миллионы пользователей «Гугл» не только смогут находить издания Организации Объединенных Наций, но и просматривать их в сети и при желании заказывать экземпляры через Интернет. |
The increase of $18,800 relates to required improvement of the online distribution system. | Увеличение ассигнований на 18800 долл. США объясняется необходимостью модернизации системы реализации продукции через Интернет. |
Travel booked online continues to grow at a more rapid pace than offline travel, beyond the purchase of airline tickets and including vacation packages and cruises. | Резервирование поездок через Интернет продолжает расти опережающими темпами по сравнению с традиционными методами, причем это не ограничивается покупкой авиабилетов, а включает также приобретение комплексных туров и круизов. |
The United Nations needs the support of world public opinion; and for this, it requires a vibrant and dynamic Department of Public Information, able to make full use of all the traditional media as well as the latest "online" communication technologies. | Организация Объединенных Наций должна опираться на мировое общественное мнение, для чего ей необходим активный и динамичный Департамент информации, который был бы способен самым широким образом использовать все традиционные методы информации, а также самые современные методы распространения информации через Интернет. |
Given these developments, India may simply skip the hypermarket stage and go online, just as it skipped fixed-line telephony and went mobile. | Учитывая эти события, Индия может просто пропустить стадию гипермаркетов и сразу перейти к торговле через Интернет, так же как она пропустила стадию проводной телефонии и перешла сразу к мобильной связи. |
Our online DNA, revealing... our true... when we lie. | Наша он-лайн ДНК показывает нашу истинную натуру даже, когда мы лжем. |
When you start to play online Texas hold'em poker the two players sitting first and the second to the left of the dealer have to add compulsory blinds to the pot of half and equal amount of the low limit bet, respectively. | Когда вы начинаете сыграть он-лайн Техас держите их покер 2 игрока сидя сперва и второе налево торговца добавить принудительные шторки к баку половинного и равного количества париа минимального размера, соответственно. |
Express-Web packages will provide you with an online contact form, photo gallery, GoogleTM map integration, Flash integration, video integration, YouTube integration, banner management, news management, messaging support and multi-language support. | Пакеты Веб Экспресс предоставят вам он-лайн контактную форму, фото галерею, безопасный интерфейс, GoogleTM Map интеграцию, флэш-интеграцию, интеграцию видео, YouTube интеграцию, управление баннерами, управление новостями, обменом сообщениями и мульти-языковой поддержкой. |
Too much self-censoring of what we do online would deny us the benefits of the Internet. | Слишком большая самоцензура того, что мы делаем он-лайн, лишила бы нас многих выгод Интернета. |
Truly anonymous tip lines: While online anonymous tip lines are popular, without anonymity software, they are far less useful. | Настоящие советы по обеспечению анонимности: В то время как он-лайн советы по обеспечению анонимности пользуются немалой популярностью, без специального программного обеспечения, они не очень полезны. |
Teenagers will find a way to get online. | Подростки всегда найдут, как выйти в интернет. |
And it's in the paper today, and it's online. | И сегодня оно попало в газету и в интернет. |
They will question you for days about everything you ever said, everything you ever posted online. | Они будут несколько дней допрашивать тебя обо всём, что ты когда-либо говорил, выкладывал в интернет. |
The major update is a new functionality which allows you keep your collections online. | Основная же новая функциональность - способность размещения коллекции в интернет. |
The multimedia system Comand Online now provided internet access when car is stationary. | Мультимедийная система COMAND Online теперь предоставляет доступ в Интернет. |
Put it online, and it'll destroy every mention of me. | Выложи его в сеть, и он уничтожит обо мне все упоминания. |
Avery, four more recordings were released online. | Эйвери, ещё 4 записи выложили в сеть. |
Eggsy, get me online. Now. | Эггзи, выведи меня в сеть. |
All right, we should be coming back online. | Хорошо, мы должны выйти в сеть. |
Why don't you go online and look for a boyfriend while I take a nap? | Почему бы вам не пойти в сеть поискать себе парня а я тут пока прикорну? |
No, look, he only knew of her online. | Нет, он общался с ней только в онлайне. |
A few years ago, I started an online flirtation with a high school flame Andy. | Несколько лет назад, я начала флиртовать в онлайне с Энди. |
I wouldn't want you to know what I was looking at online. | Я бы не хотел, чтобы ты знал, чем я занимаюсь в онлайне. |
He's run up a nice online gaming tab. | Играет в азартные игры в онлайне и накопил должок. |
And it's no longer just a "I don't know. I couldn't get there. I guess I'll move on," but suddenly a collective consciousness about what is blocked and censored where online. | И это уже не просто: «Не знаю. Не смог туда попасть. Наверное, просто пойду дальше.» Внезапно это становится коллективным знанием о том, где в онлайне что блокировано. |
Plesk enables complete online administration over a web interface and setting various parameters of virtual servers, as well as the dedicated server itself. | Plesk дает возможность проводить комплексную он лайн администрацию через web-интерфейс и установку многих параметров виртуальных серверов, также как и отдельного дедицированного сервера. |
It was pointed out that the United Nations Sales Convention was commonly understood as not covering a variety of transactions currently made online other than sales of movable tangible goods in the traditional sense. | Было указано, что Конвенция Организации Объединенных Наций о купле-продаже обычно толкуется как не охватывающая разнообразные сделки, заключаемые в настоящее время в режиме он лайн, иные чем сделки купли-продажи движимых материальных товаров в традиционном смысле. |
We were really, really moved by the online testimonials. | Сэм: мы очень-очень были тронуты он лайн рекомендациями. |
Following 10 years of industry experience, Universal Holiday Centre is currently the largest online provider of quality apartments, houses and villas for holiday rental on the Costa Dorada. | Уже более 10 лет, Universal Holiday Centre является одной из крупнейших компаний, предлагающей и сдающей в аренду апартаменты, дома и виллы он лайн. |
The reason for the issue may be that You try to enter Citibank Online using saved link or last session files were saved in Cookies. | Причина может быть в том, что Вы заходите в Citibank Online по сохраненной ссылке или данные предыдущей сессии сохранились в файлах Сookies. |
You acknowledge that the Aligner Online Service may have a trial mode which allows You to process a limited amount of data. | Пользователь соглашается с тем, что Сервис Aligner Online может иметь ознакомительный режим, который позволяет обрабатывать ограниченный объем данных. |
Of the topics to be heard, there were several great discussions including the GNOME Online Desktop, PyroDesktop, and interesting movement in the GTK+ area. | Из тем, которые были прослушаны, можно выделить несколько важных обсуждений, включая GNOME Online Desktop, PyroDesktop и интересные изменения в среде GTK+. |
Throughout the score, Bates uses a combination of techniques "to increase the drama of the game" said Emily McMillan of Game Music Online, who gave the album a 4 out of 5 stars. | В течение всей записи Бэйтс использовал комбинацию разнообразных технических приёмов «для увеличения драмы игры», - сказала Эмили Макмиллан из Game Music Online, которая дала альбому 4 из 5 звезд. |
For Company of Heroes, Relic began using a new online matchmaking system called Relic Online. | Для Company of Heroes Relic Entertainment запустила новую online-систему для игры по Интернет, названную Relic Online. |
There are some 37 million Internet hosts worldwide, facilitating a dramatic increase in the volume of trade and economic information available online. | В мире действует порядка 37 млн. узловых хост-компьютеров Интернета, которые облегчают доступ к стремительно растущим объемам торговой и экономической информации в режиме онлайн. |
The Government had mandated every State agency to establish a web presence and Internet users were able to access various public services online. | Правительство обязало все государственные ведомства открыть собственные веб-сайты, и пользователи Интернета могут получать различные государственные услуги в онлайновом режиме. |
The independent expert also noted the continued use in certain media, particularly online social networks, of rhetoric advocating tribal and religious hatred. | Независимый эксперт также мог констатировать, что в некоторых средствах информации, и в первую очередь в социальных сетях Интернета, по-прежнему звучат выступления, направленные на разжигание межплеменной и межрелигиозной ненависти. |
Among other things, the Group's members cooperate with the police to provide updates on online developments affecting children (such as trends and language) and organize awareness-raising activities in schools. | Среди прочего, члены Группы сотрудничают с полицией, предоставляя ей обновленную информацию о событиях в мире Интернета, затрагивающих детей (например, о новых тенденциях и жаргоне), и организуя просветительские мероприятия в школах. |
JS2 noted increased use of Internet and online media by HRDs and online media activists has been met with the adoption of increasingly restrictive legislation. | В СП2 отмечается расширение использования правозащитниками Интернета и онлайновых средств массовой информации и тот факт, что активистам, работающим с онлайновыми СМИ, приходится сталкиваться с все более ограничительным законодательством. |