| In September 2012, UNFPA launched an online asset certification course, whose implementation is monitored by UNFPA headquarters. | В сентябре 2012 года ЮНФПА организовала онлайновый курс по инвентаризации активов, осуществление которого находится под контролем штаб-квартиры ЮНФПА. |
| ITU made materials from its workshops and other events available online, along with resources including portals, toolkits and databases. | МСЭ предоставил онлайновый доступ к материалам о своих семинарах и других событиях наряду с ресурсами, включая порталы, инструментарии и базы данных. |
| In response to increasing demand and for wider outreach, an online e-learning facility for green growth capacity development was established. | В ответ на увеличение спроса и с учетом необходимости обеспечить более широкий охват был создан онлайновый механизм электронного обучения по вопросам укрепления потенциала в интересах обеспечения зеленого роста. |
| The online questionnaire made it logistically possible to make a Gaelic language questionnaire available to households across the country.(The paper questionnaire was only available in English); | С точки зрения логистического обеспечения онлайновый опросный лист позволил распространить анкеты на гэльском языке среди домашних хозяйств на территории страны (бумажный опросный лист был подготовлен только на английском языке); |
| (c) The industrial statistics website of the Division is being developed into a central portal for information on industrial statistics, which now also includes, through the UN-data project, online access to industrial statistics data. | с) веб-сайт Отдела по статистике промышленности находится в стадии разработки и станет центральным порталом для обеспечения информации по промышленной статистике, который в настоящее время в рамках проекта по распространению данных Организации Объединенных Наций включает также онлайновый доступ к данным по статистике промышленности. |
| Criticism from a respectable source could cripple a small business - and it wasn't just online reviews. | Критика от уважаемого источника может разрушить малый бизнес... и это были не только отзывы онлайн. |
| After you left today, I was talking with some people in my online support group. | После вашего ухода, я пообщался онлайн с некоторыми людьми в обществе поддержки. |
| Today, poker has acquired a world-wide popularity and if you try to play online poker at least once you will see that it is a beautiful and fascinating game. | Сегодня покер приобрел мировую популярность. Попробуйте сами хотя бы раз сыграть в покер онлайн, и вы поймете, что это красивая и увлекательная игра. |
| Other online data will need to be improved. | В дальнейшем потребуются улучшения и в связи с другими категориями данных, доступных в режиме онлайн. |
| Based in the Netherlands, SPIL GAMES owns and operates a global family of web properties dedicated to online games. | Компания SPIL GAMES, главный оффис которой находится в Нидерландах, является владельцем и руководителем ряда мировых веб-изданий, посвященных онлайн играм. |
| New staff members are required to complete the online training within three months of entering on duty. | От недавно принятых на службу сотрудников требуется завершить интерактивный курс обучения в течение трех месяцев с момента поступления. |
| Delegates were invited to register and use this online tool. | Делегатам было предложено зарегистрироваться и использовать этот интерактивный механизм. |
| An online tool has been designed to allow users to make quality statements. | Был разработан интерактивный инструмент, позволяющий пользователям готовить отчеты о качестве. |
| A website and an online magazine, a network of providers of training and educational materials have also been produced within the framework of the JOIN projects. | В рамках проектов JOIN созданы также отдельный вебсайт и интерактивный журнал, сформирована сеть инструкторов и составлены учебные материалы. |
| Integrating multimedia textbooks, online research and student presentations with the assistance of new technologies can make learning more interactive and participatory and help students acquire the competencies needed for today's labour market. | Внедрение мультимедийных учебников, компьютерных исследований и докладов учащихся с помощью новых технологий может придать процессу обучения более интерактивный и всеобъемлющий характер и помочь учащимся получить те знания и навыки, которые требуются на нынешнем рынке труда. |
| You cannot change your online ID after it has been created. | После того как сетевой идентификатор создан, его нельзя изменить. |
| Law enforcement is essential both to prevent online violence and abuse and to respond to it. | Деятельность правоохранительных органов имеет огромное значение как в плане предупреждения насилия и злоупотреблений с использованием сетевой среды, так и в плане реагирования на такие деяния. |
| The Democracy Fund launched its first call for project proposals through an innovative online application system that facilitated access to civil society organizations, while accepting fax or mail submissions from low Internet connectivity areas. | Фонд демократии опубликовал свой первый призыв представлять предложения по проектам с помощью новаторской сетевой системы подачи заявок, что способствовало установлению контактов с организациями гражданского общества, а из районов, где доступ к сети Интернет ограничен, заявки принимались по факсимильной или почтовой связи. |
| The contributions portal went operational effective May 2010 and the status of outstanding contributions was made available online to Member States. | Портал для операций со взносами был введен в действие в мае 2010 года, и государства-члены получили сетевой доступ к информации о положении с невыплаченными взносами. |
| The representative of Belgium presented the "Energy guzzlers" campaign, which is based on a sophisticated online carbon dioxide (CO2) calculator and which was launched at the end of 2006 by the Belgian federal climate change section. | Представитель Бельгии рассказал о кампании "Пожиратели энергии", в которой используется сложный сетевой калькулятор диоксида углерода (СО2) и которая была развернута в конце 2006 года бельгийским Федеральным управлением по вопросам изменения климата. |
| A. Broadening partnerships to improve the online experience | А. Расширение партнерских связей в целях повышения качества обслуживания в онлайновом режиме |
| Refresher courses are also organized at regular intervals, and staff members are advised upon deployment to Mission to complete the mandatory online training course at the earliest possible time | Также регулярно организуются курсы переподготовки, а сотрудники по прибытии в Миссию должны в кратчайшие сроки пройти обязательный курс обучения в онлайновом режиме |
| However, new technologies have transformed what is meant by possession, since the growth in Internet speeds means that it is no longer necessary to download images because they can be viewed online. | Однако с приходом новых технологий смысл понятия "хранение" изменился: благодаря возрастающей скорости Интернета уже нет необходимости скачивать изображения, поскольку их можно смотреть в онлайновом режиме. |
| While facilitating commercial exchange, the Internet has also provided new opportunities for the abuse of false identities, most notably by allowing opportunities online for obtaining fraudulent debit or credit cards and loans. | Облегчая коммерческую сеть, Интернет в то же время создает новые возможности для злоумышленного использования фальшивых документов, удостоверяющих личность, главным образом позволяя в онлайновом режиме получать поддельные дебетовые или кредитные карточки и займы. |
| The provision of wider access to and dissemination of census microdata has been a major achievement; six countries allow for online processing of census data via the Internet using the REDATAM software, and other countries will join in the next biennium. | Из крупных достижений следует отметить расширение доступа к микроданным переписей и их распространение; шесть стран, к которым в следующем двухгодичном периоде присоединятся другие страны, способны обрабатывать данные переписи в онлайновом режиме через Интернет, используя программное обеспечение РЕДАТАМ. |
| When you purchase the game online, you will be able to download the full version onto your PC immediately. | Когда вы купите игру в интернете, вы сразу же получите возможность загрузить полную версию игры. |
| What do you care, it's just for us, nobody put it online. | Это все равно, оно просто для нас, его никто не выкладывал в Интернете. |
| A system of disaggregated indicators has been created to monitor the social and economic situation of youth in all countries of the region; these indicators are published online and accessible to all stakeholders. | Для отслеживания социально-экономического положения молодежи во всех странах региона была разработана система дезагрегированных показателей, которые публикуются в Интернете и доступны для всех заинтересованных сторон. |
| Distribution of the Foster Family Handbook (available online at:) which discusses how the Ministry for Children and Families and foster parents can work together to provide quality care for children and youth in foster homes; | распространение "Руководства для приемной семьи" (имеется в Интернете по адресу:), в котором обсуждаются вопросы взаимодействия между Министерством по делам детства и семьи и приемными родителями в вопросах совместного обеспечения качественного ухода за детьми и подростками в приемных семьях; |
| A list of open access journals can be found on the online Directory of Open Access Journals (DOAJ). | Список журналов с открытым доступом можно найти в Интернете в Справочнике журналов с открытым доступом (СЖОД). |
| Fourth, there are concerns over how to fund the publication (online or otherwise) of journals. | В-четвертых, имеется озабоченность по поводу того, как финансировать издание (в сети или другим образом) журналов. |
| As parents, we find it hard to believe our children are doing these things online. | Как родителям, нам тяжело поверить, что наши дети творят подобное в сети. |
| Come on down to Baskets career college, or follow us online... | Обращайтесь в Профессиональный колледж Баскетса. Или подписывайтесь в сети. |
| I can surf the web, exchange email with people, and routinely destroy my friend Steve Cousins in online word games. | Я могу работать в сети, обмениваться письмами с людьми и постоянно уничтожать моего друга Стива Казинса в словесных онлайн играх. |
| I've read the vile things that people are saying about us online. I hear the comments they make. | Я читала в сети мерзости про нас, постоянно слышу комментарии. |
| Some of these pedagogical features were incorporated in an online course UNITAR recently launched in the area of governance in urban sanitation. | Некоторые из этих педагогических приемов были включены в электронный курс, который ЮНИТАР недавно стал применять в области управления в сфере городской санитарии. |
| Entitled A World Without Weapons: Disarmament Education Programme, the programme consists of a comprehensive guide for teachers and an online manual for students. | Эта программа называется «Мир без оружия: программа образования по вопросам разоружения» и в ее рамках предлагаются подробное руководство для учителей и электронный справочник для учащихся. |
| This project features a special online collection of resources on the subject. | Этот проект позволит обеспечить электронный доступ к подборке материалов по этому вопросу. |
| The Inspectors welcome the efforts of the United Nations system organizations to provide more services, activities and documents online, such as e-recruitment, e-document management, online donations, etc. | Инспекторы приветствуют усилия организаций системы Организации Объединенных Наций по предоставлению большего числа услуг, видов деятельности и документов по сети, таких, как электронный набор кадров, электронное управление документами, интерактивные пожертвования и т.п. |
| An electronic reverse auction can be defined as an online, real-time dynamic auction between a buying organization and a number of suppliers who compete against each other to win the contract by submitting successively lower-priced or better-ranked bids during a scheduled time period. | Электронный реверсивный аукцион можно определить как осуществляемый в режиме онлайн и реального времени динамичный способ проведения аукциона между закупающей организацией и несколькими поставщиками, которые конкурируют друг с другом за заключение договора путем представления в течение установленных сроков заявок с последовательно снижаемыми ценами или лучше оцениваемых заявок. |
| Visa, American Express and MasterCard are accepted in the online booking system. | В системе заказа билетов через Интернет к оплате принимаются карты Visa, American Express и MasterCard. |
| We get the tickets online, don't we? | Можем купить билеты через интернет, да? |
| By now, the Barrett M90 is found for sale through firearm collectors and is sold online. | Тем не менее, Barrett M90 всё ещё остаётся популярной на рынке оружия и продаётся как в обычных магазинах оружия, так и заказывается через Интернет. |
| However, an emphasis will be placed on online sales and off-site promotions, which are expected to compensate for the reduction in direct customers. | Вместе с тем основное внимание будет уделяться осуществлению продаж через Интернет и проведению рекламных кампаний вне комплекса Организации, что, как ожидается, позволит компенсировать последствия, обусловленные сокращением числа прямых покупателей. |
| Older children are equally active, using ICTs to prepare schoolwork, search for information, socialize with friends, play games, watch the news and video clips online, and to communicate, including through e-mail and instant messaging. | Дети более старшего возраста не менее активны и используют ИКТ для выполнения школьных заданий, поиска информации, общения с друзьями, для игр, просмотра новостей и видеоматериалов через Интернет и поддержания контактов, в том числе с помощью электронной почты и текстовых сообщений. |
| I purchased this bag online to preserve evidence. | Я купил эту упаковку он-лайн, чтобы сохранить доказательство. |
| Trend Hunter put online a pertinent video on the tendencies 2010 which stand out. | Тенденция Хунтер он-лайн положил один видео, существенный на тенденции 2010, которые вырисовываются. |
| [Chuckles] Ryan'll get you back online as soon as possible. | Райан вернет вас в он-лайн, как можно быстрее. |
| We have negotiated direct agreements with a selection of hotels, bed & breakfasts, self catering complexes, farm-stays and apartments in the major Italian cities, which can all be booked online. | Мы позволяем осуществлять бронирование в режиме он-лайн ряда отелей, гостиниц типа "ночлег и завтрак", гостиниц квартирного типа, агротуристических хозяйств и апартаментов, расположенных в наиболее крупных городах Италии, с которыми мы заключили прямые соглашения. |
| 11.00 New Internet Technologies and Online Dispute Resolution (ODR): 6 speakers | 11 час. 00 мин. Новые Интернет-технологии и урегулирование споров в режиме "он-лайн" (УСО): 6 докладчиков |
| She took a group photo of us and posted it online. | Она сделала групповое фото и выложила в интернет. |
| You're lucky I was planning to go online today. | Вам повезло, я как раз планировал залезть в интернет сегодня. |
| The album leaked online in its entirety 2 weeks before its official release on 10 June. | Однако альбом был полностью выложен в Интернет за две недели до его официального релиза 10 июня. |
| When the album was leaked on the Internet several months before release, fans speculated that it was a fake designed to foil online filesharing. | Когда альбом был слит в Интернет за несколько месяцев до релиза, фанаты группы предположили, что это была фальшивка, предназначенная для того чтобы помешать распространению альбома через файлообменники. |
| ISHR recommended that the Lao People's Democratic Republic should lift restrictions in the Penal Code on freedom of expression and peaceful assembly; decriminalize defamation and misinformation; and not enact the planned legislation to restrict online communications. | МСПЧ рекомендовала Лаосской Народно-Демократической Республике исключить из своего Уголовного кодекса ограничения на свободу выражения мнений и мирных собраний; декриминализовать диффамацию и дезинформацию и не вводить запланированный к принятию закон об ограничении связей в интернет. |
| Eggsy, get me online. Now. | Эггзи, выведи меня в сеть. |
| More and more Germans are online. | Все больше немцев выходит в сеть. |
| So you put the episode online as a public service? | И выложили сюжет в сеть, оказав обществу услугу? |
| Are you taking pictures and putting them online? | Фотографируешь и отправляешь в сеть? |
| People all over the world are putting pics of themselves online every day. | Люди по всему миру выставляют свои фотки в сеть. |
| We communicate solely online, and if I need a document, I come here. | Мы общались только в онлайне, а сюда я прихожу, когда нужно забрать документы. |
| A few years ago, I started an online flirtation with a high school flame Andy. | Несколько лет назад, я начала флиртовать в онлайне с Энди. |
| He's run up a nice online gaming tab. | Играет в азартные игры в онлайне и накопил должок. |
| And it's no longer just a "I don't know. I couldn't get there. I guess I'll move on," but suddenly a collective consciousness about what is blocked and censored where online. | И это уже не просто: «Не знаю. Не смог туда попасть. Наверное, просто пойду дальше.» Внезапно это становится коллективным знанием о том, где в онлайне что блокировано. |
| Casual games moved online in 1996 with the debut of sites such as Gamesville and Uproar which offered multiplayer, HTML-based games in genres such as bingo, cards, puzzles, and trivia. | Казуальные игры дебютировали в онлайне в 1996 году на сайтах Gamesville и Uproar, которые предлагали мультиплеерные HTML-игры таких жанров, как карточные игры, бинго, пазлы. |
| Plesk enables complete online administration over a web interface and setting various parameters of virtual servers, as well as the dedicated server itself. | Plesk дает возможность проводить комплексную он лайн администрацию через web-интерфейс и установку многих параметров виртуальных серверов, также как и отдельного дедицированного сервера. |
| It was pointed out that the United Nations Sales Convention was commonly understood as not covering a variety of transactions currently made online other than sales of movable tangible goods in the traditional sense. | Было указано, что Конвенция Организации Объединенных Наций о купле-продаже обычно толкуется как не охватывающая разнообразные сделки, заключаемые в настоящее время в режиме он лайн, иные чем сделки купли-продажи движимых материальных товаров в традиционном смысле. |
| We were really, really moved by the online testimonials. | Сэм: мы очень-очень были тронуты он лайн рекомендациями. |
| Following 10 years of industry experience, Universal Holiday Centre is currently the largest online provider of quality apartments, houses and villas for holiday rental on the Costa Dorada. | Уже более 10 лет, Universal Holiday Centre является одной из крупнейших компаний, предлагающей и сдающей в аренду апартаменты, дома и виллы он лайн. |
| On October 1, 2002 he received the Microsoft prestigious Most Valuable Professional (MVP) Award 2003 for his contribution to the ISA Server online community. | 1 октября 2002 он получил от Microsoft престижную премию Most Valuable Professional (MVP) Award 2003 (Наиболее Ценный Специалист) за его вклад в online сообщество, посвященное ISA Server. |
| This service is a product of Passware Inc. and is online since 2004. | Данный сервис предоставляется компанией Passware Inc. и доступен в режиме online с 2004г. |
| Astrum Online Entertainment, the largest player in Russian interactive entertainment market, is proud to announce open beta testing of the "Legend: Legacy of the Dragons" browser-based online game in China. | Компания IT Territory, входящая в состав крупнейшего на игровом рынке России холдинга Astrum Online Entertainment, объявляет о запуске открытого тестирования новой спортивной онлайн игры «Территория Футбола». |
| In 2006 Tohti founded a website called, Uyghur Online, which published articles in Chinese and Uyghur on social issues. | В 2006 году он основал вебсайт «Uyghur Online», в котором публиковал статьи на уйгурском и китайских языках, в целях развития понимания между ханьцами и уйгурами. |
| Legend: Legacy of the Dragons is the first browser-based MMORPG from Astrum Online Entertainment available to Polish users in their own language and absolutely free. | Компания IT Territory, входящая в состав холдинга Astrum Online Entertainment, анонсирует новую масштабную многопользовательскую онлайн игру «Джаггернаут». |
| The prospects for building absorptive and productive capabilities have been changing dramatically with the spread of the Internet and its applications, and learning by collaboration online is becoming a ubiquitous phenomenon. | С распространением Интернета и его приложений существенно изменились перспективы развития потенциала для освоения и производства, а обучение через совместную работу в онлайновом режиме становится универсальным явлением. |
| The show was typically 60% material generated or suggested by fans, including videos from the Internet, athlete tweets, and online polling. | 60% материала шоу, как правило, предложено зрителями, включая видео из интернета, твиты спортсменов и онлайн-опросы. |
| Eye-tracking studies have shown that Internet users often ignore web page zones likely to contain display ads (sometimes called "banner blindness"), and this problem is worse online than in offline media. | Баннерная слепота Исследования по отслеживанию глаз показали, что пользователи Интернета часто игнорируют зоны веб-страниц, которые могут содержать медийные объявления (иногда называемые «слепота баннера»), и эта проблема хуже в Интернете, чем в офлайн-СМИ. |
| The increasingly widespread availability of high speed internet in countries such as Bolivia, South America has created opportunities for indigenous languages such as Aymara to be taught online. | Широкое распространение высокоскоростного интернета в таких странах как Боливия, Южная Америка создало возможности для online изучения этнических языков, таких как Аймара. |
| Electronic communication via the internet and the use of smart phones continued to play a major role in the evolution of the pulp and paper segments, while paperboard benefited from increased online shopping. | Существенное влияние на развитие рынков целлюлозы и бумаги продолжало оказывать расширение масштабов использования Интернета и "смартфонов" как средства передачи данных и связи, в то же время увеличение объема интернет-торговли благоприятно сказалось на ситуации в секторе картона. |