Английский - русский
Перевод слова Older

Перевод older с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Старший (примеров 113)
I can't ID the younger guy, but the older one... Я не могу установить личность младшего, но старший...
My older one ate my food. Старший съел мою еду.
Anyway, I'm older. В любом случае я здесь старший.
The older Silurian tells the Doctor how their race retreated underground when they saw the Moon approaching Earth millions of years ago. Старший силурианец говорит ему, что его раса спаслась под землёй, когда миллионы лет назад увидела, что к Земле приближается Луна.
The older one, about seventy, then trumps this outrageous claim by alleging that he himself is the Lost Dauphin, the son of Louis XVI and rightful King of France. Старший, которому около семидесяти, в попытке превзойти это невероятное притязание, заявляет, что он пропавший дофин, сын Людовика XVI и законный король Франции.
Больше примеров...
Старый (примеров 91)
Most people in this country would agree with you, but we have an older tradition. И большинство людей здесь согласились бы с тобой, Но у нас есть старый обычай.
It has been superseded by mail-mta/netqmail which is stable on the same architectures as the older mail-mta/qmail. Этот пакет будет заменён близким mail-mta/netqmail, который стабилен на тех же архитектурах, что и старый mail-mta/qmail.
If not me you will listen to, perhaps an older friend can persuade you. Слушать коли не хочешь меня, может старый друг тебя вразумит.
Older man, younger woman, but... we're in love. Старый мужчина, молодая женщина, но... мы влюблены.
It replaced an older wooden span. Он заменил старый деревянный вариант.
Больше примеров...
Пожилой (примеров 64)
He'll also be an older man, and of limited means, possibly. И еще, это пожилой человек, с ограниченными возможностями, вероятно.
Well, I am an older man with a younger wife, and I know that Ariel wanted to have friends her own age. Пожилой человек с молодой женой, я знаю, что Ариэль хотелось иметь друзей в ее-то возрасте.
The fact that the final three contenders included a woman, an African-American, and an older man who often challenged his own party suggests that the United States, after a decline in popularity during the Bush years, retains a capacity to reinvent itself. Тот факт, что среди трех заключительных соперников есть женщина, афро-американец и пожилой человек, который часто бросал вызов своей собственной партии, предполагает, что после падения популярности за время правления Буша Соединенные Штаты сохраняют способность открывать себя заново.
"Wonderful older man seeks life partner before rapidly-encroaching death." Замечательный пожилой мужчина ищет спутника жизни, чтобы скрасить последние минуты уходящей жизни.
Similarly, retirement and pension reforms can increase long-term fiscal sustainability without generating social conflict. A healthy older person may well appreciate part-time work if it comes with flexibility. Здоровый пожилой человек может по достоинству оценить возможность работы на неполный рабочий день, если в этом вопросе будет определенная гибкость.
Больше примеров...
Более старшего возраста (примеров 149)
The difference of 3,5 years is the result of a great number of older men seeking employment. Разница в 3,5 года объясняется большим количеством мужчин более старшего возраста, которые ищут работу.
A possible explanation of this difference is that older drivers are less able to see, recognize and/or react to the tape in time to avoid hitting the trailer. Эту разницу можно объяснить тем, что водители более старшего возраста в меньшей степени способны своевременно видеть светоотражающую полосу, распознавать ее и/или реагировать на нее, с тем чтобы избежать столкновения с прицепом.
Includes students who are older or younger than a country's official age range for primary school, including over-age repeaters and children who started school later than the official entry age. Включая учащихся, которые старше или младше, чем официально установленный в стране возраст посещения начальной школы, включая детей более старшего возраста, повторяющих программу начальной школы, и детей, которые поступили в школу позже, чем официальный возраст поступления.
Older street children are not taken as the orphanage is not equipped to deal with youngsters from disrupted and broken families. Дети более старшего возраста в приют не принимаются, поскольку он не оборудован для того, чтобы заниматься с подростками из распавшихся семей.
The older children have classrooms on the premises, and a safe area on the roof of the building has been created so that the children can play in the fresh air. В помещении приюта есть классные комнаты для детей более старшего возраста, и на крыше здания оборудована специальная площадка для игр на свежем воздухе.
Больше примеров...
Более старых (примеров 139)
To see posts more click in the button older postagens! Увидеть столбы больше click в postagens кнопки более старых!
The very procedure of, for instance, adopting a separate anti-discrimination law might assist the process of reviewing some older legislation, particularly those relating to slavery and electoral rights. В частности, сам процесс принятия отдельного антидискриминационного закона мог бы способствовать пересмотру некоторых более старых законов, в том числе касающихся рабства и избирательных прав.
The use of tobacco (excluding cigarettes, which are considered "worldly") and moderate use of alcohol are generally permitted, particularly among older and more conservative groups. Использование табака (кроме сигарет, которые воспринимаются как «мирские суетные») и умеренное употребление алкоголя в основном допускается; в более старых и более консервативных группах амишей - частично и не во всех.
While most newer English peerages descend only in the male line, many of the older ones (particularly older baronies) can descend through females. В то время как большинство новых английских пэрств ведут свою родословную и передаются только по мужской линии, многие из более старых (особенно старинных баронств) могут вести свою родословную и передаваться через женщин.
Clock Speeds: The clock speeds of a non-suffix card depend on the series; in older series, such as the Radeon 7200 and Radeon 8500, it was the highest card available. Тактовые частоты: Тактовые частоты карт без суффиксов зависят от серии; в более старых сериях, как например, Radeon 7200 и Radeon 8500, это была максимальная частота доступная для карты своей линейки.
Больше примеров...
Более старые (примеров 95)
The older open clusters tend to contain more yellow stars. Более старые звёздные скопления содержат больше жёлтых звёзд.
Like other older industrial cities, Cincinnati suffered from economic restructuring and loss of jobs following deindustrialization in the mid-century. Как и другие, более старые промышленные города, Цинциннати страдал от реструктуризации экономики, и в середине века безработица следовала за деиндустриализацией.
That report, despite the useful information contained therein, is like previous ones in that it focuses on recently planted mines, ignoring older ones such as those that plague many States, including my country. В этом докладе, как и в предыдущих докладах, несмотря на содержащуюся в нем полезную информацию, упор делается на недавно установленных минах, но при этом полностью игнорируются более старые мины, от которых страдают многие государства, в том числе и моя страна.
These standards have changed over time and were not always codified in the national law, so older watches which bear the mark Swiss made may not necessarily meet the current legal definition. Эти законы изменялись в швейцарском кодексе, поэтому более старые часы, которые имели гравировку «Swiss Made», не обязательно соответствуют текущим требованиям закона, а в некоторых случаях они их превосходят.
Rented housing consists entirely of multi-family dwellings, and while older buildings predominantly provide multi-storey housing, "dense-low" buildings have become increasingly common over the past few decades. Жилье, сдаваемое в аренду, состоит исключительно из многоквартирных жилых домов, и если более старые постройки представляют собой в основном многоэтажные дома, то на протяжении последних нескольких десятилетий все более распространенными являются компактные малоэтажные дома.
Больше примеров...
Возрасте (примеров 831)
The sample size of 1,459 individuals aged 15 years or older, included 1,206 civilians and 253 ex-combatants. Выборкой было охвачено 1459 человек в возрасте от 15 лет и старше, включая 1206 гражданских лиц и 253 бывших комбатанта.
(b) Eighteen years of age or older; Ь) быть в возрасте 18 лет или старше;
It seems that younger women are more hesitant about the practice, while the older generation of women often support it even more than men. Представляется, что женщины в более молодом возрасте подвержены сомнениям относительно подобной практики, в то время как женщины более старшего поколения зачастую выступают в поддержку этой практики даже более рьяно, чем мужчины.
South Africa, over the years, has built up a comprehensive fingerprint and photo record of all persons 16 years and older recorded in the NPR and also of certain classes of aliens. За несколько лет Южной Африке удалось создать всеобъемлющий архив отпечатков пальцев и фотографий всех лиц в возрасте от 16 лет и старше, занесенных в НДР, а также определенных категорий иностранцев.
(Unemployed 40-year-olds and older) (Безработные в возрасте от 40 лет)
Больше примеров...
Взрослым (примеров 48)
I was dating an older fellow back then. Тогда я встречалась со взрослым мужчиной.
I realized later, when I was much older, that my mother, whenever she'd see there wasn't enough food, would get a stomach ache. Я очень поздно понял, уже взрослым, что моя мама, моя старушка, когда видела, что есть нечего, у неё живот начинал болеть.
This results in working poverty being significantly higher for young workers than for their older counterparts. Это приводит к тому, что показатели бедности среди работающих по молодежи значительно превышают аналогичные показатели по их более взрослым коллегам.
Pensions have also been linked to reductions in child labour and are sometimes used by older family members to support the participation of adult family members in labour markets, through investments in livestock or as collateral for credit (see also para. 13 above). Пенсии способствуют также сокращению детского труда и иногда используются старшими членами семьи для оказания поддержки взрослым членам семьи в участии на рынке труда на основе их применения в целях инвестиций в животноводство или в качестве залога под кредит (см. также пункт 13 выше).
This would supplement current spending of $2 billion, only about 30% of which is for interventions specifically aimed at newborns, while the majority is for interventions that also benefit mothers and older children. Эта сумма необходима в дополнение к 2 миллиардам долларов, выделяемым в настоящее время, только 30% из которых направлено на уход за новорожденными, в то время как большинство используется для оказания помощи матерям и более взрослым детям.
Больше примеров...
Взрослых (примеров 87)
No, they match up needy young boys With older, mostly unmarried men Looking to take someone under their wing. Да нет, они подбирают маленьких мальчиков для взрослых мужчин, в основном неженатых и стремящихся взять кого-нибудь себе под крылышко.
It turned out there were two older boys who had... taken him away to play with him. Его увезли два взрослых парня... которые просто так развлекались.
Children assimilate these values and therefore accept, more or less readily, the authority of parents and of older individuals outside the family; some children even appear to seek such authority figures. Дети не показывают своих достоинств и довольно легко подчиняются авторитету родителей или более взрослых людей не из круга семьи, а некоторые, кажется, даже стремятся к этому.
George Harrison, then Nintendo of America's vice president of marketing, noted that the games were attracting "players of all ages"-from younger children to "grown men and women" and older players who "played the original Pokémon games". Джордж Харрисон, вице-президент Nintendo по маркетингу, отметил: «игра привлекла игроков всех возрастов - от маленьких детей до "взрослых дядей и тётей" и игроков, заставших оригинальные игры о покемонах».
INEA has targeted its action on the promotion and supply of literacy, primary and secondary schooling for individuals of 15 years of age and older who have not attended or completed their basic education. Национальный институт по вопросам образования для взрослых (ИНЕА) сосредоточил усилия на создании условий для ликвидации неграмотности и получения начального и среднего образования теми лицами в возрасте старше 15 лет, кто не получил или не смог получить базовое образование.
Больше примеров...
Взрослые (примеров 61)
Such things worries those who have older boys. Сущее беспокойство для тех, у кого есть взрослые сыновья.
Furthermore, does it say Older Bride magazine on it? Более того, на ней написано "Журнал Взрослые невесты"?
When a father is absent it is not unusual for a younger girl to be attracted to an older man. Но если отца нет рядом, бывает так, что молодых девушек начинают привлекать взрослые мужчины.
Really? Older guys go for it. Взрослые парни тоже так делают.
Older children of the family are also allowed in those premises. В эти палаты допускаются также более взрослые дети.
Больше примеров...
Старости (примеров 41)
As one gets older, pockets of fluid can develop in the vitreous. По мере старости, карманы жидкости могут развиваться в стекловидном теле.
Some conceal anxiety about growing older. Некоторые скрывают беспокойство по поводу приближающейся старости
Without coverage under contributory old age pensions, a large proportion of the older population in lower-income countries are vulnerable to poverty. Без охвата страхованием в рамках внесения взносов в фонд пенсий по старости значительная доля престарелых в странах с низким уровнем доходов уязвима к воздействию нищеты.
In Malaysia, UNFPA works to promote active and productive ageing and increased participation of older Malaysians by undertaking a number of activities in the area of policy, research, data collection, capacity-building and advocacy. В Малайзии ЮНФПА пропагандирует концепцию активной и продуктивной старости и содействует более широкому участию пожилых малайцев на основе проведения ряда мероприятий в области политики, научных исследований, сбора данных, создания потенциала и агитации.
Well, the expedition is suffering from extreme old age and they're growing older by the minute, much older. Члены экспедиции страдают от старости, и они становятся старше с каждой минутой, намного старше.
Больше примеров...
Устаревших (примеров 34)
There is a proven and significant negative health impact of emissions due to lead, high sulphur and older vehicles with outdated technology. Доказано, что выбросы, обусловленные применением свинца, высоким содержанием серы и использованием технологически устаревших автотранспортных средств, оказывают существенное негативное воздействие на здоровье человека.
The older types of reactors found on a number of sites in Eastern Europe present a greater risk than the more modern Реакторы устаревших типов, действующие на ряде объектов в Восточной Европе, представляют собой больший риск по сравнению с более современными западными образцами.
It also provides some additional functions, like conversion from older 8-bit formats and hyphenation for polytonic Greek texts. Предусмотрены также различные дополнительные функции, в том числе преобразование из устаревших 8-битных кодировок в Unicode и перенос для политонических греческих текстов.
Despite several upgrades, and hiring experienced race engineer and future Jaguar team manager Lofty England, the cars underperformed, and on many occasions Bira raced in the older and by now substantially inferior ERAs. Несмотря на некоторые доработки и приглашение опытного гоночного инженера Лофти Инглэнда - будущего менеджера команды Jaguar, машины были неконкурентноспособны и во многих случаях Бира был вынужден гоняться на старых и теперь уже существенно устаревших ERA.
One specific measure was promoting, through fiscal incentives, the substitution of older, more polluting vehicles, with newer, cleaner ones (both private cars and heavy duty vehicles). Одна конкретная мера заключается в поощрении с помощью налоговых льгот замены устаревших транспортных средств с повышенным уровнем выбросов на новые, экологически более чистые транспортные средства (речь идет как о легковых автомобилях, так и транспортных средствах большой грузоподъемности).
Больше примеров...
Взрослыми (примеров 27)
We all know you roll with the older crowd now. Мы и так в курсе, что ты зависаешь со взрослыми.
What the hell are you doing getting into a car with two older boys you don't even know? О чём ты только думала, садясь в машину с двумя взрослыми парнями, которых ты впервые видишь?
You know, many of us don't get to know our dads as men until they're older, past middle age, maybe a little beaten down by life. Знаешь, многие из нас не знают по-настоящему узнают своих отцов только когда те становятся совсем взрослыми, и возможно даже побитыми жизнью.
The expert also visited the prison in Gabiley, which had been modestly upgraded as part of the Somali Civil Protection Programme. However, there was no provision for medical care, and the expert saw that young boys were imprisoned together with older inmates. Эксперт посетил тюрьму в Габилее. Хотя в ней и был произведен косметический ремонт в рамках Программы защиты гражданского населения, медицинское обслуживание вообще отсутствует, а подростки, как эксперт увидел, размещены вместе со взрослыми заключенными.
Well, it's just, last time she came for dinner, she was asking meall these questionsabout dating an older man, and it was like she was kind ofasking my approval. Ну просто в последний раз она спрашивала,... мое мнение об отношениях со взрослыми мужчинами, и мне показалось, что она как будто спрашивала разрешения.
Больше примеров...
Устаревшие (примеров 30)
Both Acts came into force in 1992 replacing their older versions, which put restrictions on freedom of association. Оба закона вступили в силу в 1992 году, заменив их устаревшие варианты, в которых устанавливались ограничения на свободу объединений.
Add-ons and Plugin version check: Firefox now automatically checks add-on and plugin versions and will disable older, insecure versions. Проверка версий дополнений и плагинов: теперь Firefox автоматически проверяет версии дополнений и плагинов и отключает устаревшие, небезопасные версии.
This means slow and unreliable connections and/or low-capacity computers, which can run only older versions of software. Это означает, что каналы связи являются медленными и ненадежными и/или используются маломощные компьютеры, в которых могут устанавливаться только устаревшие версии
During the last few of years several sawmill bankruptcies have occurred for smaller, older, inefficient mills while others shifted to production of greater value-added products (joinery, prefabricated buildings, furniture parts, etc.). В последние несколько лет некоторые небольшие устаревшие и неэффективные лесопильные предприятия обанкротились, в то время как другие заводы перешли на производство товаров с более высокой добавленной стоимостью (столярных изделий, сборных домов, деталей мебели и т. д.).
The AIS targets must be marked as outdated if the position information of moving vessels is older than 30 seconds. Цели Автоматической идентификационной системы (АИС) маркируются как устаревшие, если информация о положении движущихся судов обновляется реже чем через 30 секунд.
Больше примеров...
Взрослее (примеров 19)
When you get older, you need more stuff. Когда становишься взрослее, тебе нужно уже больше вещей.
You'll appreciate that when you're older and more experienced in the proportion of things. Ты оценишь это, когда станешь взрослее и опытнее в соизмерении вещей.
As Harrison gets older, I've been thinking more about what I believe in. Чем взрослее становится Гаррисон, тем больше задумываюсь над тем, во что же я верю.
But the boys are getting older and smarter. Но мальчики становятся взрослее и умнее.
He must be older. Пришло время становиться взрослее.
Больше примеров...