Английский - русский
Перевод слова Offense

Перевод offense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступление (примеров 233)
Well, it's a pretty serious offense. Ну, это довольно серьёзное преступление.
According to the Bill, this offense is committed by a person who makes available or collects funds intended for the financing of terrorism and is punishable with one to ten years in prison. В соответствии с этим законопроектом данное преступление, состоящее в предоставлении или сборе финансовых средств в целях финансирования терроризма, наказывается тюремным заключением на срок от одного года до 10 лет.
The crackdown on prescription drug trafficking means stealing from hospitals is now a federal offense. Кража наркотических препаратов из больницы теперь федеральное преступление.
It is a non-probationable offense With a minimum sentence of 15 years. Это преступление, не предусматривающее условного наказания, с минимальным сроком 15 лет.
No one shall be held guilty of any penal offense on account of any act or omission which did not constitute a penal offense, under national or international law, at the time it was committed. Никто не может быть осужден за преступление на основании совершения какого-либо деяния или за бездействие, которые во время их совершения не составляли преступления по национальным законам или по международному праву.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 64)
However, assault with a deadly weapon, very, very serious offense. Однако нападение с холодным оружием - очень серьёзное правонарушение.
Getting off in a park filled with kids... it's a class-one petty offense. Возле парка полного детей... это мелкое правонарушение первой степени.
You do realize that importing illegal drugs for sale, it's a very serious offense. Вы осознаёте, что импортирование нелегальных препаратов для продажи, это очень серьезное правонарушение.
Is that your first offense? Это твоё первое правонарушение?
This is his second offense. Это его второе правонарушение.
Больше примеров...
Нападение (примеров 53)
No, with men offense is the best defense. С мужчинами, лучший способ защиты - нападение.
That's why we're going on offense. Поэтому мы и должны начать нападение.
The key to surviving is a good offense. Ключ к выживанию - хорошее нападение.
This offense now focuses more on you. Нападение теперь больше фокусируется на тебе.
In football, you have the offense and the defense. В футболе есть нападение и есть защита.
Больше примеров...
Обиду (примеров 13)
One was a skalengeck and the other two were blutbaden, which personally, I take great offense at. Один из них был Чешуехвост а двое других были потрошителями, на которых я лично держу обиду.
Frawley reportedly overheard Vance complaining; he took offense and never forgave her. Говорят, что Фроули услышал, как Вэнс жалуется, и затаил обиду и не смог её простить.
For the offense did not look and do not respect anyone. За обиду не посмотрю и не уважу никого.
In fact, the asking of a date itself could have compounded the offense by trivializing it. К слову, приглашение на свидание само по себе, возможно, нанесло обиду, всё упрощая.
I don't mean any offense but what are you doing mixed up in all this? Не в обиду будет сказано но зачем ты ввязался во все это?
Больше примеров...
Нарушение (примеров 52)
Well, it's maybe a small white-collar offense. Ну, возможно, это небольшое канцелярское нарушение.
Look, this is a very serious offense. Ты совершил серьезное нарушение.
Drinking on shift is a fireable offense. Употребление алкоголя во время смены - это нарушение, наказуемое увольнением.
Disciplinary measures are mostly instituted when the findings indicate that Prison Services' procedures were deviated from to a significant enough degree that would merit a criminal offense, or due to lack of evidence. Дисциплинарные меры принимаются в основном в тех случаях, когда нарушение процедур Пенитенциарной службы не является настолько серьезным, чтобы его можно было приравнять к преступлению, или в случае отсутствия доказательств.
That's a federal offense and a state offense. Это - нарушение федерального закона и закона штата.
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 25)
My offense is that I'm human. Мое оскорбление в том, что я человек.
This savage caused Rome great offense, yet it would appear that you have broken the man. Этот дикарь нанес Риму оскорбление, но, похоже, что Вы его все-таки сломили.
An offense which I cannot abide. Оскорбление, которое я не могу проигнорировать.
This savage caused rome great offense! Этот дикарь оказывает огромное оскорбление Риму.
This is a grave offense, commander. Это смертельное оскорбление, командор.
Больше примеров...
Проступок (примеров 18)
This is a very serious offense, Mr. Fiedler. Это очень серьёзный проступок, мистер Фидлер.
If their offense be less grave, they must come in person before the Khan. Если их проступок менее серьёзен, им надлежит лично явиться к хану.
Your next offense will be your last. Твой следующий проступок - станет последним.
If so, for what offense? Если так, то за какой проступок?
Against the officer is an offense. Мелкий проступок - неповиновение.
Больше примеров...
Наступление (примеров 13)
I found out we need to start going on offense. Я понял, что нам нужно переходить в наступление.
Pablo and his lawyers went on the offense, trying to smear Lara with accusations. Пабло и его адвокаты пошли в наступление, пытаясь обвинить Лару во всех грехах.
We don't know who or what is gunning for us, but the best defense is a good offense. Мы не знаем, кто или что будет стрелять в нас, но лучшая оборона - это наступление.
We go on offense. Мы перейдём в наступление.
We'll have to run a no-huddle offense. Нам придется идти в неподготовленное наступление.
Больше примеров...
Обиделся (примеров 5)
Since she unfairly offended you, you fairly took offense and left. Раз она тебя несправедливо обидела, ты справедливо обиделся и уехал.
If you'd put it that way, I wouldn't have taken offense. Если бы вы имели это в виду, то я бы не обиделся.
Maybe someone found out Firlock was a federal P.D. and took offense. Может кто-то узнал, что Фирлок была федеральным защитником и обиделся?
I don't take any offense, but I think Tom did somehow. Я не обижаюсь, но я думаю что Том обиделся, так или иначе.
I think Crembo finally took offense. Я думаю СгёмЬо обиделся.
Больше примеров...
Обиды (примеров 6)
Big time offense, bigger time defense if you do your job right. Большие обиды - большие матчи! Если все делать правильно.
He said nothing, but he never forgot about the offense. Он смолчал, но не забыл обиды.
I don't think that being too affectionate with her... could be an offense. Я думаю, что муж, будучи нежен с женой, не может вызывать чувство обиды.
Mortified to have caused offense. Сообщение Джонс. Унижен тем, что послужил поводом для обиды.
My offense is much greater than that of chandra. Мое оскорбление гораздо сильнее обиды, которую нанес Чандра.
Больше примеров...
Атаке (примеров 9)
I'd hate to see what he's capable of on offense. Мне было бы отвратительно видеть на что он способен в атаке.
The defense has to give the ball to the offense. Защита должна была отдавать мяч атаке.
So, what do you think I want you to do on offense tonight? И как вы полагаете, что вам следует делать в атаке?
His role in the offense diminished, as he attempted only 10 field goals per game, versus his career average of 17. Его роль в атаке уменьшилась, и в среднем Шакил совершал лишь 10 бросков за игру, что гораздо хуже по сравнению с его средним показателем в течение карьеры - 17.
In Denver, Chandler had to adapt to a more open offense. В «Денвере» ему пришлось адаптироваться к более открытой игре в атаке.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 13)
Well, you've been charged with a rather antiquated offense, dearest. Тебе выдвинули довольно старомодное обвинение, милая.
That's a treasonable offense. Это обвинение в измене.
Even though the label of treason is used, the offense now resembles the American concept of sedition and seeks to prevent a violent overthrow of the government. И хотя ярлык предательства используется, обвинение в предательстве сейчас походит на американское понятие подстрекательства и имеет целью предотвратить насильственное свержение правительства.
The Code of Criminal Procedure of Japan allows a person who has been injured by an offense to file a complaint (Articles 230 and 231 of said Code) and any person may file an accusation (Article 239 of said Code). Уголовно-процессуальный кодекс Японии предусматривает, что каждый, кому нанесено оскорбление, может подать жалобу (статьи 230 и 231 упомянутого Кодекса) и каждый может выдвигать обвинение (статья 239 упомянутого Кодекса).
This says you're dropping a charge of malicious prosecution in exchange for me admitting a sanctionable offense. Тут говорится, что вы снимаете обвинение в злонамеренном судебном преследовании в обмен на то, что я признаюсь в подпадающих под санкции нарушениях.
Больше примеров...
Обиделись (примеров 3)
If you've taken offense, I'm quite happy to apologize. И если вы обиделись, я буду только счастлив извиниться.
Sahrvins took offense, and they've been slaughtering each other ever since. Сарвин обиделись, и они режут друг друга до сих пор.
You take that as an offense? Вы что, обиделись?
Больше примеров...