So instead you'll be charged with obstruction, - a felony offense. | А так тебе можно предъявить препятствие правосудию, уголовное преступление. |
You know, breaking into a squad car's a serious offense. | Знаешь, взлом патрульной машины - это серьезное преступление. |
However, the offense of solicitation is complete when the defendant attempts to persuade another to commit a crime. | Вместе с тем преступление подстрекательства является оконченным, когда обвиняемый совершает попытку склонить другое лицо к совершению того или иного преступления. |
Since bread was such a central part of the medieval diet, swindling by those who were trusted with supplying the precious commodity to the community was considered a serious offense. | Поскольку хлеб находился в центре Средневековой диеты, мошенничество со стороны тех кому доверяли производство и поставку драгоценного товара воспринимался обществом как серьёзное преступление. |
A penalty system is enforced for using the forbidden characters, with public censure for a first offense, lashing or stocks (violator's choice) upon a second offense and banishment from the island nation upon the third. | Нарушителя ждёт публичное порицанием за первое преступление, порка или кандалы (по выборы нарушителя) за второе преступление и изгнание с острова за третье. |
312 StGB as a basic offense is not covered by this provision, but it may be in its qualified form. | Основное правонарушение, предусмотренное в статье 312 УК, не охватывается этим положением, но может иметь форму квалификации. |
The person who commits the offense described in Section 261 (4) of the Hungarian Criminal Code cannot invoke obligation of professional confidentiality. | Лицо, совершающее правонарушение, о котором говорится в Разделе 261(4) Уголовного кодекса Венгрии, не может ссылаться на обязанность соблюдения профессиональной конфиденциальности. |
Upon providing for self-defense, the positive law restricted its use, which is not so flexible as to cover any offense.(...) ... | Предусматривая положение о защите своей чести, позитивное право ограничило его применение, которое не является настолько гибким, чтобы охватывать любое правонарушение. (...) ... |
As to the claim under article 9, paragraph 4, the Committee observes that the maximum finite sentence for the author's offense was seven years' imprisonment at the time he was convicted. | Что касается утверждения, касающегося пункта 4 статьи 9, то Комитет отмечает, что в то время, когда автору выносился обвинительный приговор, максимальное наказание за совершенное автором правонарушение составляло 7 лет тюремного заключения. |
If the act was committed outside the territory of the Republic of Hungary by a person who is a Hungarian citizen, he/she will be prosecuted in Hungary according to the HCC even if the offense is not considered as criminal offense abroad. | Если деяние было совершено за пределами территории Венгерской Республики лицом, являющимся гражданином Венгрии, то оно в соответствии с Уголовным кодексом Венгрии будет привлечено к судебной ответственности в Венгрии, даже если правонарушение не считается уголовным преступлением за рубежом. |
The key to surviving is a good offense. | Ключ к выживанию - хорошее нападение. |
This offense now focuses more on you. | Нападение теперь больше фокусируется на тебе. |
Proving once again that self-defense is the best offense. | Это в очередно раз доказывает, что что самозащита - это лучшее нападение. |
Let's go, offense, let's go! | Вперёд, нападение, вперёд! |
Sook, if there's one thing I learned from my time as QB-1, it's that the best defense is a good offense. | Сок, будучи квотербеком, я понял, что лучшая защита - это нападение. |
One was a skalengeck and the other two were blutbaden, which personally, I take great offense at. | Один из них был Чешуехвост а двое других были потрошителями, на которых я лично держу обиду. |
Frawley reportedly overheard Vance complaining; he took offense and never forgave her. | Говорят, что Фроули услышал, как Вэнс жалуется, и затаил обиду и не смог её простить. |
Do not be afraid - I'll offense I will not give anyone. | Ты не бойся - я тебя в обиду не дам никому. |
The issue is therefore not about the beliefs themselves as much as it is about how the faithful deal with offense, and why. | Поэтому проблема кроется не столько в самих верованиях, как в том, как верующие воспринимают обиду, и почему. |
Through error, I created offense and through offense, created the incident. | Моя оплошность, породила обиду а обида привела к драке. |
A crime against humanity, assuming that that is an actionable offense. | О преступлении против человечества, учитывая, что это подпадающее под статью нарушение. |
You know, first offense and such. | Ну, первое нарушение и все такое. |
Public lewdness, first offense... | Непристойное поведение на людях, первое нарушение... |
You keep it, it's a new offense. | Оставите - будет новое нарушение. |
This isn't your first offense. | Это не первое ваше нарушение. |
I don't think you truly understand the nature of offense. | Я думаю ты не до конца понимаешь, что такое оскорбление. |
An offense which I cannot abide. | Оскорбление, которое я не могу проигнорировать. |
But in this case, men could not talk to women, because in a conservative and traditional society like Afghanistan, that would cause grave offense. | В данном случае мужчины не могли разговаривать с женщинами в таких консервативных и традиционных обществах, как Афганистан, где это могли принять за серьёзное оскорбление. |
Protests have been mounted by slum-dwellers against the movie's title: the term "slumdog," coined by the screenwriter, has given great offense, with demonstrators holding up postcards declaiming, "We are not dogs." | Жители трущоб организовали протесты против названия фильма - «Slumdog» означает «пёс из трущоб» - которое было воспринято как оскорбление, на которых демонстранты держали плакаты с надписью «мы - не собаки». |
In the United Nations, half of the world is pushing to penalize the offense to religion - they call it the defamation of religion - while the other half of the world is fighting back in defense of freedom of speech. | В ООН половина мира предлагает наказывать за оскорбление религии, они называют это - диффамации религии, в то время, как другая половина мира борется за защиту свободы слова. |
Leaving school without permission is a serious offense. | Уход из школы без разрешения серьезный проступок. |
Dosing an employee is a serious offense. | Отравление работников - серьезный проступок. |
Doesn't that make up for his offense? | Это не нивелирует его проступок? |
The offense is totally mine. | Это мой проступок полностью. |
I see no real offense committed by Miss Otoms. | Я не считаю, что мисс Отомс совершила серьезный проступок. |
I found out we need to start going on offense. | Я понял, что нам нужно переходить в наступление. |
Pablo and his lawyers went on the offense, trying to smear Lara with accusations. | Пабло и его адвокаты пошли в наступление, пытаясь обвинить Лару во всех грехах. |
I need to start playing offense in this campaign. | Мне уже пора переходить в наступление в этой компании. |
"It is by means of a human personality entirely in his possession that Satan will wage his last and formidable offense." | "Имея в своем распоряжении человеческую сущность, Сатана пойдет в последнее страшное наступление". |
We'll have to run a no-huddle offense. | Нам придется идти в неподготовленное наступление. |
Since she unfairly offended you, you fairly took offense and left. | Раз она тебя несправедливо обидела, ты справедливо обиделся и уехал. |
If you'd put it that way, I wouldn't have taken offense. | Если бы вы имели это в виду, то я бы не обиделся. |
Maybe someone found out Firlock was a federal P.D. and took offense. | Может кто-то узнал, что Фирлок была федеральным защитником и обиделся? |
I don't take any offense, but I think Tom did somehow. | Я не обижаюсь, но я думаю что Том обиделся, так или иначе. |
I think Crembo finally took offense. | Я думаю СгёмЬо обиделся. |
He said nothing, but he never forgot about the offense. | Он смолчал, но не забыл обиды. |
I don't think that being too affectionate with her... could be an offense. | Я думаю, что муж, будучи нежен с женой, не может вызывать чувство обиды. |
If you'd done that the moment you learned of all this, overcome by anger at the offense to your honor, you'd have gotten three to seven years. | Видите ли, дорогой кузен, убей вы его тогда когда обнаружили этот факт, то есть в безумии от обиды которую вам нанесли, наказание составило бы от З до 7 лет. |
Mortified to have caused offense. | Сообщение Джонс. Унижен тем, что послужил поводом для обиды. |
My offense is much greater than that of chandra. | Мое оскорбление гораздо сильнее обиды, которую нанес Чандра. |
The defense has to give the ball to the offense. | Защита должна была отдавать мяч атаке. |
So, what do you think I want you to do on offense tonight? | И как вы полагаете, что вам следует делать в атаке? |
His role in the offense diminished, as he attempted only 10 field goals per game, versus his career average of 17. | Его роль в атаке уменьшилась, и в среднем Шакил совершал лишь 10 бросков за игру, что гораздо хуже по сравнению с его средним показателем в течение карьеры - 17. |
In Denver, Chandler had to adapt to a more open offense. | В «Денвере» ему пришлось адаптироваться к более открытой игре в атаке. |
Joe "Toes" Kittridge, the newest addition to this franchise, is making a huge impact on the Hawks' offense. | Джо "Тос" Киттридж, их последний новичок много прибавил к атаке Ястребов. |
Well, you've been charged with a rather antiquated offense, dearest. | Тебе выдвинули довольно старомодное обвинение, милая. |
That is a major offense, especially if there was gun trafficking. | Это основное обвинение, особенно если был незаконный оборот оружия. |
That's a treasonable offense. | Это обвинение в измене. |
Even though the label of treason is used, the offense now resembles the American concept of sedition and seeks to prevent a violent overthrow of the government. | И хотя ярлык предательства используется, обвинение в предательстве сейчас походит на американское понятие подстрекательства и имеет целью предотвратить насильственное свержение правительства. |
The Court considered that the imputation made against the congressman, "if true, consists of a criminal offense of adultery, which is a private crime not related to the official discharge of his function as congressman". | Суд постановил, что обвинение конгрессмена, "если оно верно, заключается в совершении уголовного преступления в виде прелюбодеяния, которое является частным преступлением, не имеющим отношения к исполнению его официальных обязанностей в качестве конгрессмена". |
If you've taken offense, I'm quite happy to apologize. | И если вы обиделись, я буду только счастлив извиниться. |
Sahrvins took offense, and they've been slaughtering each other ever since. | Сарвин обиделись, и они режут друг друга до сих пор. |
You take that as an offense? | Вы что, обиделись? |