And feeding your family becomes a federal offense. | А кормить свою семью - это федеральное преступление. |
Well, let's be clear - forgery is a federal offense. | Ладно, для ясности - подделка это федеральное преступление |
Are you aware... that stealing rations is a capital offense at sea? | А ты не знаешь, что кража провианта - тяжкое преступление? |
The matter would have to be prosecuted as an offense under the provisions of ordinary penal law in the country in question. | Поэтому этот акт приходится рассматривать в суде как общеуголовное преступление в соответствии с существующими в затронутой стране нормами уголовного права. |
Trafficking in women is not only a form of human rights abuse, it should be declared an international crime, a criminal offense, not only in a few countries, but in all countries. | Ее следует квалифицировать как международное преступление и уголовно наказуемое деяние не только в отдельных, но и во всех странах мира. |
It was a first offense, and there was no evidence. | Это было его первое правонарушение, и не было улик. |
As to the claim under article 9, paragraph 4, the Committee observes that the maximum finite sentence for the author's offense was seven years' imprisonment at the time he was convicted. | Что касается утверждения, касающегося пункта 4 статьи 9, то Комитет отмечает, что в то время, когда автору выносился обвинительный приговор, максимальное наказание за совершенное автором правонарушение составляло 7 лет тюремного заключения. |
This is his second offense. | Это его второе правонарушение. |
This criminal offense is a special form of constraint and blackmailing when the perpetrator makes an effort to preclude the possibility of defeat, by obtaining some kind of guarantee in advance. | Если сторона, которой направляется такое требование, не является государственным учреждением или общественной организацией, это уголовное правонарушение квалифицируется в качестве либо принуждения, либо шантажа. |
According to 64 paragraph 1 (6) StGB, Liechtenstein criminal provisions apply irrespective of the criminal provisions of the State where the offense was committed if Liechtenstein is required to prosecute the offense. | Согласно пункту 1 (6) статьи 64 УК уголовное законодательство Лихтенштейна применяется независимо от уголовного законодательства того государства, где было совершено правонарушение, если от Лихтенштейна требуется провести уголовное преследование в отношении этого правонарушения. |
That's why we're going on offense. | Поэтому мы и должны начать нападение. |
Sometimes the best offense is a good defense. | Иногда лучшее нападение - это надежная защита. |
The quarterback is in charge of the whole offense. | Квотербек отвечает за нападение. |
Sook, if there's one thing I learned from my time as QB-1, it's that the best defense is a good offense. | Сок, будучи квотербеком, я понял, что лучшая защита - это нападение. |
This Panther offense is firing on all cylinders now. | Нападение Пантер теперь работает на полную катушку. |
Frawley reportedly overheard Vance complaining; he took offense and never forgave her. | Говорят, что Фроули услышал, как Вэнс жалуется, и затаил обиду и не смог её простить. |
For the offense did not look and do not respect anyone. | За обиду не посмотрю и не уважу никого. |
For all of one day, and even at age ten, I wasn't a big fan of organized groups... n-no offense to your own. | Всего один день, и даже в 10 лет, я не был большим поклонником организованных групп... не в обиду вам будет сказано. |
If forced to choose between lying and the ability to cause offense to a person, Choose to be generous. | Если приходится выбирать между ложью и возможностью нанести человеку обиду, следует всегда предпочесть великодушие справедливости и прямоте. |
I don't mean any offense but what are you doing mixed up in all this? | Не в обиду будет сказано но зачем ты ввязался во все это? |
She saw a first offense, contrition, no violence in the encounter. | Она увидела раскаяние за первое нарушение... никакого насилия при столкновении. |
But it's only my first offense. | Но это же моё первое нарушение. |
This was his first offense. | Это было его первое нарушение. |
It was for a minor offense. | Это было незначительное нарушение. |
That's a federal offense and a state offense. | Это - нарушение федерального закона и закона штата. |
However, due to the pressure of various US patriotic groups, the exhibition was canceled, because it was seen as an offense against memory. | Однако под давлением различных патриотических групп США выставка была отменена, поскольку ее восприняли как оскорбление памяти. |
Otherwise offense has been made upon the ramblings of a madwoman. | В противном случае, оскорбление было нанесено из-за бреда сумасшедшей. |
I take great offense to something you said to me once... that Neolution would never allow a clone a position of power. | Я приняла за большое оскорбление то, что ты сказала мне однажды... что Неолюция никогда не даст клонам власти. |
Because this is a second offense and if you keep letting it go, where does it end? | Потому что это уже второе оскорбление, и если ты продолжишь спускать это, к чему это приведёт? |
This is a grave offense, commander. | Это смертельное оскорбление, командор. |
If their offense be less grave, they must come in person before the Khan. | Если их проступок менее серьёзен, им надлежит лично явиться к хану. |
Dosing an employee is a serious offense. | Отравление работников - серьезный проступок. |
Commander, this is a serious offense. | Командор, это серьезный проступок. |
Doesn't that make up for his offense? | Это не нивелирует его проступок? |
Against the officer is an offense. | Мелкий проступок - неповиновение. |
I found out we need to start going on offense. | Я понял, что нам нужно переходить в наступление. |
Time to stop playing defense and get back on offense. | Пора перестать играть в обороне и перейти в наступление. |
The new power source would allow the Espheni to go on offense. | Новый источник энергии позволит Эшфени перейти в наступление. |
Aren't you the one who told me life isn't about playing defense, sometimes the only way to succeed is by working the offense? | Разве не ты говорил, что иногда надо прекратить защищаться и перейти в наступление, что позволит победить? |
We'll have to run a no-huddle offense. | Нам придется идти в неподготовленное наступление. |
Since she unfairly offended you, you fairly took offense and left. | Раз она тебя несправедливо обидела, ты справедливо обиделся и уехал. |
If you'd put it that way, I wouldn't have taken offense. | Если бы вы имели это в виду, то я бы не обиделся. |
Maybe someone found out Firlock was a federal P.D. and took offense. | Может кто-то узнал, что Фирлок была федеральным защитником и обиделся? |
I don't take any offense, but I think Tom did somehow. | Я не обижаюсь, но я думаю что Том обиделся, так или иначе. |
I think Crembo finally took offense. | Я думаю СгёмЬо обиделся. |
Big time offense, bigger time defense if you do your job right. | Большие обиды - большие матчи! Если все делать правильно. |
He said nothing, but he never forgot about the offense. | Он смолчал, но не забыл обиды. |
I don't think that being too affectionate with her... could be an offense. | Я думаю, что муж, будучи нежен с женой, не может вызывать чувство обиды. |
If you'd done that the moment you learned of all this, overcome by anger at the offense to your honor, you'd have gotten three to seven years. | Видите ли, дорогой кузен, убей вы его тогда когда обнаружили этот факт, то есть в безумии от обиды которую вам нанесли, наказание составило бы от З до 7 лет. |
Mortified to have caused offense. | Сообщение Джонс. Унижен тем, что послужил поводом для обиды. |
I'd hate to see what he's capable of on offense. | Мне было бы отвратительно видеть на что он способен в атаке. |
So, what do you think I want you to do on offense tonight? | И как вы полагаете, что вам следует делать в атаке? |
The offense isn't clicking. | В атаке ничего не выходит. |
His role in the offense diminished, as he attempted only 10 field goals per game, versus his career average of 17. | Его роль в атаке уменьшилась, и в среднем Шакил совершал лишь 10 бросков за игру, что гораздо хуже по сравнению с его средним показателем в течение карьеры - 17. |
In Denver, Chandler had to adapt to a more open offense. | В «Денвере» ему пришлось адаптироваться к более открытой игре в атаке. |
Well, you've been charged with a rather antiquated offense, dearest. | Тебе выдвинули довольно старомодное обвинение, милая. |
Dan, plagiarism is a serious offense. | Дэн, плагиат - это серьезное обвинение. |
That's a treasonable offense. | Это обвинение в измене. |
Even though the label of treason is used, the offense now resembles the American concept of sedition and seeks to prevent a violent overthrow of the government. | И хотя ярлык предательства используется, обвинение в предательстве сейчас походит на американское понятие подстрекательства и имеет целью предотвратить насильственное свержение правительства. |
The Code of Criminal Procedure of Japan allows a person who has been injured by an offense to file a complaint (Articles 230 and 231 of said Code) and any person may file an accusation (Article 239 of said Code). | Уголовно-процессуальный кодекс Японии предусматривает, что каждый, кому нанесено оскорбление, может подать жалобу (статьи 230 и 231 упомянутого Кодекса) и каждый может выдвигать обвинение (статья 239 упомянутого Кодекса). |
If you've taken offense, I'm quite happy to apologize. | И если вы обиделись, я буду только счастлив извиниться. |
Sahrvins took offense, and they've been slaughtering each other ever since. | Сарвин обиделись, и они режут друг друга до сих пор. |
You take that as an offense? | Вы что, обиделись? |