Английский - русский
Перевод слова Offense

Перевод offense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступление (примеров 233)
Tampering with the mail is a federal offense. Манипуляции с чужой почтой, между прочим, - это преступление.
Because withholding evidence in a criminal investigation is a serious offense... Потому что сокрытие улик в уголовном деле - это серьезное преступление...
You got me to commit a federal offense today. Из-за тебя я сегодня совершил федеральное преступление.
"It's a federal offense to threaten an aircraft." "Угрозы воздушному судну - это федеральное преступление".
Isn't it true, Mr. Riggs, that this wasn't your first criminal offense? Правда ли, мистер Ригс, что это было не первое ваше уголовное преступление?
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 64)
However, assault with a deadly weapon, very, very serious offense. Однако нападение с холодным оружием - очень серьёзное правонарушение.
Travis was given a cruel and unusual prison sentence For a minor offense. Трэвис был приговорён к неоправданно большому тюремному сроку за мелкое правонарушение.
Busy. you gave him life in prison for a first offense? Вы приговорили его к тюремной жизни за первое правонарушение?
Isn't that high for a first offense? А это не много за первое правонарушение?
(a) First offense - six (6) months of community service as may be determined by the court and a fine of Fifty thousand pesos (P50,000.00); and а) за первое правонарушение - шесть (6) месяцев общественных работ согласно определению суда и штраф в размере пятидесяти тысяч (50000,00) песо; и
Больше примеров...
Нападение (примеров 53)
That's why we're going on offense. Поэтому мы и должны начать нападение.
Honesty is your best defense and offense. Честность твоя лучшая защита и нападение.
And while they haven't gone on offense, they have proven capable. И пока они не пошли в нападение, они успели зарекомендовать себя.
sometimes, the best offense is no defense. Порой, отсутствие защиты - лучшее нападение.
We're runnir a football team, whose offense was ranked 28thin the league last year. Мы работаем в футбольной команде, чье нападение в прошлом году оказалось на 28 месте в лиге.
Больше примеров...
Обиду (примеров 13)
One was a skalengeck and the other two were blutbaden, which personally, I take great offense at. Один из них был Чешуехвост а двое других были потрошителями, на которых я лично держу обиду.
Frawley reportedly overheard Vance complaining; he took offense and never forgave her. Говорят, что Фроули услышал, как Вэнс жалуется, и затаил обиду и не смог её простить.
If he overstepped or caused some offense, you have my apologies. если он вышел за рамки или нанес какую-ту обиду, мои извинения.
Do not be afraid - I'll offense I will not give anyone. Ты не бойся - я тебя в обиду не дам никому.
I don't mean any offense but what are you doing mixed up in all this? Не в обиду будет сказано но зачем ты ввязался во все это?
Больше примеров...
Нарушение (примеров 52)
But you can start telling me the truth, because lying to a police officer is a serious offense. Но тебе можно начать говорить мне правду, ведь ложь представителю правоохранительных органов очень серьезное нарушение.
Bo, masquerading as a therapist is a serious ethical offense. Бо, изображать из себя психотерапевта - серьезное этическое нарушение.
Public lewdness, first offense... Непристойное поведение на людях, первое нарушение...
A fireable offense and possibly illegal. Нарушение из-за которого увольняют и которое, возможно, незаконно.
And breaking attorney-client privilege is a dis-barrable offense, and if we find out that's what's been happening here - И нарушение договора о неразглашении может послужить исключением из коллегии, и если мы узнаем, что ты это сделала...
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 25)
This savage caused Rome great offense, yet it would appear that you have broken the man. Этот дикарь нанес Риму оскорбление, но, похоже, что Вы его все-таки сломили.
However, due to the pressure of various US patriotic groups, the exhibition was canceled, because it was seen as an offense against memory. Однако под давлением различных патриотических групп США выставка была отменена, поскольку ее восприняли как оскорбление памяти.
This is a grave offense, commander. Это смертельное оскорбление, командор.
What you did is an indictable offense! Вы нанесли подсудное оскорбление!
Offense intended, Orin. Оскорбление предумышленно, Орин.
Больше примеров...
Проступок (примеров 18)
Lost credentials are a very serious offense, especially when they are not immediately reported. Потеря документов - серьезный проступок, особенно, если об этом не было доложено немедленно.
If their offense be less grave, they must come in person before the Khan. Если их проступок менее серьёзен, им надлежит лично явиться к хану.
And because this is his first offense, I'm releasing him. И так как это его первый проступок, я его освобождаю.
Yhe offense is totally mine. Это мой проступок полностью.
Against the officer is an offense. Мелкий проступок - неповиновение.
Больше примеров...
Наступление (примеров 13)
I found out we need to start going on offense. Я понял, что нам нужно переходить в наступление.
We don't know who or what is gunning for us, but the best defense is a good offense. Мы не знаем, кто или что будет стрелять в нас, но лучшая оборона - это наступление.
"It is by means of a human personality entirely in his possession that Satan will wage his last and formidable offense." "Имея в своем распоряжении человеческую сущность, Сатана пойдет в последнее страшное наступление".
We go on offense. Мы перейдём в наступление.
It turns out, it does a little, but not a lot. I decided to use their defense as my offense, and I began to cite and highlight Islamic scripture as well. И тогда я решила превратить их защиту в своё наступление, я тоже начала цитировать и акцентировать внимание на исламском священном писании.
Больше примеров...
Обиделся (примеров 5)
Since she unfairly offended you, you fairly took offense and left. Раз она тебя несправедливо обидела, ты справедливо обиделся и уехал.
If you'd put it that way, I wouldn't have taken offense. Если бы вы имели это в виду, то я бы не обиделся.
Maybe someone found out Firlock was a federal P.D. and took offense. Может кто-то узнал, что Фирлок была федеральным защитником и обиделся?
I don't take any offense, but I think Tom did somehow. Я не обижаюсь, но я думаю что Том обиделся, так или иначе.
I think Crembo finally took offense. Я думаю СгёмЬо обиделся.
Больше примеров...
Обиды (примеров 6)
Big time offense, bigger time defense if you do your job right. Большие обиды - большие матчи! Если все делать правильно.
I don't think that being too affectionate with her... could be an offense. Я думаю, что муж, будучи нежен с женой, не может вызывать чувство обиды.
If you'd done that the moment you learned of all this, overcome by anger at the offense to your honor, you'd have gotten three to seven years. Видите ли, дорогой кузен, убей вы его тогда когда обнаружили этот факт, то есть в безумии от обиды которую вам нанесли, наказание составило бы от З до 7 лет.
Mortified to have caused offense. Сообщение Джонс. Унижен тем, что послужил поводом для обиды.
My offense is much greater than that of chandra. Мое оскорбление гораздо сильнее обиды, которую нанес Чандра.
Больше примеров...
Атаке (примеров 9)
The defense has to give the ball to the offense. Защита должна была отдавать мяч атаке.
Well, let's see if it makes any difference to the Hawk's anemic offense. Что ж, посмотрим, изменит ли это что-нибудь в вялой атаке Ястребов.
So, what do you think I want you to do on offense tonight? И как вы полагаете, что вам следует делать в атаке?
Washington's running backs, George Wilson and Elmer Tesreau, led their offense during the season, each gaining several hundred rushing yards. Бегущие беки Джордж Вильсон (англ. George Wilson) и Эльмер Тесро (англ. Elmer Testrau) лидировали в атаке; каждый из них набрал несколько сотен бросковыхen ярдов.
In Denver, Chandler had to adapt to a more open offense. В «Денвере» ему пришлось адаптироваться к более открытой игре в атаке.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 13)
Well, you've been charged with a rather antiquated offense, dearest. Тебе выдвинули довольно старомодное обвинение, милая.
That is a major offense, especially if there was gun trafficking. Это основное обвинение, особенно если был незаконный оборот оружия.
You know, slander is a serious offense. Это клевета и серьезное обвинение.
The Code of Criminal Procedure of Japan allows a person who has been injured by an offense to file a complaint (Articles 230 and 231 of said Code) and any person may file an accusation (Article 239 of said Code). Уголовно-процессуальный кодекс Японии предусматривает, что каждый, кому нанесено оскорбление, может подать жалобу (статьи 230 и 231 упомянутого Кодекса) и каждый может выдвигать обвинение (статья 239 упомянутого Кодекса).
"Any responsible person in a legal person who declines to report to the Directorate on suspicious transactions will be charged for an offense with a fine in the amount of 40.000,00 denars to 50.000,00 denars." «Любому ответственному лицу организации, не сообщившей в Управление о подозрительных операциях, предъявляется обвинение в совершении преступления, влекущего за собой уголовную ответственность в виде штрафа в размере от 40000 до 50000 денаров».
Больше примеров...
Обиделись (примеров 3)
If you've taken offense, I'm quite happy to apologize. И если вы обиделись, я буду только счастлив извиниться.
Sahrvins took offense, and they've been slaughtering each other ever since. Сарвин обиделись, и они режут друг друга до сих пор.
You take that as an offense? Вы что, обиделись?
Больше примеров...