Английский - русский
Перевод слова Offense

Перевод offense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступление (примеров 233)
So instead you'll be charged with obstruction, - a felony offense. А так тебе можно предъявить препятствие правосудию, уголовное преступление.
You know, breaking into a squad car's a serious offense. Знаешь, взлом патрульной машины - это серьезное преступление.
However, the offense of solicitation is complete when the defendant attempts to persuade another to commit a crime. Вместе с тем преступление подстрекательства является оконченным, когда обвиняемый совершает попытку склонить другое лицо к совершению того или иного преступления.
Since bread was such a central part of the medieval diet, swindling by those who were trusted with supplying the precious commodity to the community was considered a serious offense. Поскольку хлеб находился в центре Средневековой диеты, мошенничество со стороны тех кому доверяли производство и поставку драгоценного товара воспринимался обществом как серьёзное преступление.
A penalty system is enforced for using the forbidden characters, with public censure for a first offense, lashing or stocks (violator's choice) upon a second offense and banishment from the island nation upon the third. Нарушителя ждёт публичное порицанием за первое преступление, порка или кандалы (по выборы нарушителя) за второе преступление и изгнание с острова за третье.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 64)
312 StGB as a basic offense is not covered by this provision, but it may be in its qualified form. Основное правонарушение, предусмотренное в статье 312 УК, не охватывается этим положением, но может иметь форму квалификации.
The person who commits the offense described in Section 261 (4) of the Hungarian Criminal Code cannot invoke obligation of professional confidentiality. Лицо, совершающее правонарушение, о котором говорится в Разделе 261(4) Уголовного кодекса Венгрии, не может ссылаться на обязанность соблюдения профессиональной конфиденциальности.
Upon providing for self-defense, the positive law restricted its use, which is not so flexible as to cover any offense.(...) ... Предусматривая положение о защите своей чести, позитивное право ограничило его применение, которое не является настолько гибким, чтобы охватывать любое правонарушение. (...) ...
As to the claim under article 9, paragraph 4, the Committee observes that the maximum finite sentence for the author's offense was seven years' imprisonment at the time he was convicted. Что касается утверждения, касающегося пункта 4 статьи 9, то Комитет отмечает, что в то время, когда автору выносился обвинительный приговор, максимальное наказание за совершенное автором правонарушение составляло 7 лет тюремного заключения.
If the act was committed outside the territory of the Republic of Hungary by a person who is a Hungarian citizen, he/she will be prosecuted in Hungary according to the HCC even if the offense is not considered as criminal offense abroad. Если деяние было совершено за пределами территории Венгерской Республики лицом, являющимся гражданином Венгрии, то оно в соответствии с Уголовным кодексом Венгрии будет привлечено к судебной ответственности в Венгрии, даже если правонарушение не считается уголовным преступлением за рубежом.
Больше примеров...
Нападение (примеров 53)
The key to surviving is a good offense. Ключ к выживанию - хорошее нападение.
This offense now focuses more on you. Нападение теперь больше фокусируется на тебе.
Proving once again that self-defense is the best offense. Это в очередно раз доказывает, что что самозащита - это лучшее нападение.
Let's go, offense, let's go! Вперёд, нападение, вперёд!
Sook, if there's one thing I learned from my time as QB-1, it's that the best defense is a good offense. Сок, будучи квотербеком, я понял, что лучшая защита - это нападение.
Больше примеров...
Обиду (примеров 13)
One was a skalengeck and the other two were blutbaden, which personally, I take great offense at. Один из них был Чешуехвост а двое других были потрошителями, на которых я лично держу обиду.
Frawley reportedly overheard Vance complaining; he took offense and never forgave her. Говорят, что Фроули услышал, как Вэнс жалуется, и затаил обиду и не смог её простить.
Do not be afraid - I'll offense I will not give anyone. Ты не бойся - я тебя в обиду не дам никому.
The issue is therefore not about the beliefs themselves as much as it is about how the faithful deal with offense, and why. Поэтому проблема кроется не столько в самих верованиях, как в том, как верующие воспринимают обиду, и почему.
Through error, I created offense and through offense, created the incident. Моя оплошность, породила обиду а обида привела к драке.
Больше примеров...
Нарушение (примеров 52)
A crime against humanity, assuming that that is an actionable offense. О преступлении против человечества, учитывая, что это подпадающее под статью нарушение.
You know, first offense and such. Ну, первое нарушение и все такое.
Public lewdness, first offense... Непристойное поведение на людях, первое нарушение...
You keep it, it's a new offense. Оставите - будет новое нарушение.
This isn't your first offense. Это не первое ваше нарушение.
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 25)
I don't think you truly understand the nature of offense. Я думаю ты не до конца понимаешь, что такое оскорбление.
An offense which I cannot abide. Оскорбление, которое я не могу проигнорировать.
But in this case, men could not talk to women, because in a conservative and traditional society like Afghanistan, that would cause grave offense. В данном случае мужчины не могли разговаривать с женщинами в таких консервативных и традиционных обществах, как Афганистан, где это могли принять за серьёзное оскорбление.
Protests have been mounted by slum-dwellers against the movie's title: the term "slumdog," coined by the screenwriter, has given great offense, with demonstrators holding up postcards declaiming, "We are not dogs." Жители трущоб организовали протесты против названия фильма - «Slumdog» означает «пёс из трущоб» - которое было воспринято как оскорбление, на которых демонстранты держали плакаты с надписью «мы - не собаки».
In the United Nations, half of the world is pushing to penalize the offense to religion - they call it the defamation of religion - while the other half of the world is fighting back in defense of freedom of speech. В ООН половина мира предлагает наказывать за оскорбление религии, они называют это - диффамации религии, в то время, как другая половина мира борется за защиту свободы слова.
Больше примеров...
Проступок (примеров 18)
Leaving school without permission is a serious offense. Уход из школы без разрешения серьезный проступок.
Dosing an employee is a serious offense. Отравление работников - серьезный проступок.
Doesn't that make up for his offense? Это не нивелирует его проступок?
The offense is totally mine. Это мой проступок полностью.
I see no real offense committed by Miss Otoms. Я не считаю, что мисс Отомс совершила серьезный проступок.
Больше примеров...
Наступление (примеров 13)
I found out we need to start going on offense. Я понял, что нам нужно переходить в наступление.
Pablo and his lawyers went on the offense, trying to smear Lara with accusations. Пабло и его адвокаты пошли в наступление, пытаясь обвинить Лару во всех грехах.
I need to start playing offense in this campaign. Мне уже пора переходить в наступление в этой компании.
"It is by means of a human personality entirely in his possession that Satan will wage his last and formidable offense." "Имея в своем распоряжении человеческую сущность, Сатана пойдет в последнее страшное наступление".
We'll have to run a no-huddle offense. Нам придется идти в неподготовленное наступление.
Больше примеров...
Обиделся (примеров 5)
Since she unfairly offended you, you fairly took offense and left. Раз она тебя несправедливо обидела, ты справедливо обиделся и уехал.
If you'd put it that way, I wouldn't have taken offense. Если бы вы имели это в виду, то я бы не обиделся.
Maybe someone found out Firlock was a federal P.D. and took offense. Может кто-то узнал, что Фирлок была федеральным защитником и обиделся?
I don't take any offense, but I think Tom did somehow. Я не обижаюсь, но я думаю что Том обиделся, так или иначе.
I think Crembo finally took offense. Я думаю СгёмЬо обиделся.
Больше примеров...
Обиды (примеров 6)
He said nothing, but he never forgot about the offense. Он смолчал, но не забыл обиды.
I don't think that being too affectionate with her... could be an offense. Я думаю, что муж, будучи нежен с женой, не может вызывать чувство обиды.
If you'd done that the moment you learned of all this, overcome by anger at the offense to your honor, you'd have gotten three to seven years. Видите ли, дорогой кузен, убей вы его тогда когда обнаружили этот факт, то есть в безумии от обиды которую вам нанесли, наказание составило бы от З до 7 лет.
Mortified to have caused offense. Сообщение Джонс. Унижен тем, что послужил поводом для обиды.
My offense is much greater than that of chandra. Мое оскорбление гораздо сильнее обиды, которую нанес Чандра.
Больше примеров...
Атаке (примеров 9)
The defense has to give the ball to the offense. Защита должна была отдавать мяч атаке.
So, what do you think I want you to do on offense tonight? И как вы полагаете, что вам следует делать в атаке?
His role in the offense diminished, as he attempted only 10 field goals per game, versus his career average of 17. Его роль в атаке уменьшилась, и в среднем Шакил совершал лишь 10 бросков за игру, что гораздо хуже по сравнению с его средним показателем в течение карьеры - 17.
In Denver, Chandler had to adapt to a more open offense. В «Денвере» ему пришлось адаптироваться к более открытой игре в атаке.
Joe "Toes" Kittridge, the newest addition to this franchise, is making a huge impact on the Hawks' offense. Джо "Тос" Киттридж, их последний новичок много прибавил к атаке Ястребов.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 13)
Well, you've been charged with a rather antiquated offense, dearest. Тебе выдвинули довольно старомодное обвинение, милая.
That is a major offense, especially if there was gun trafficking. Это основное обвинение, особенно если был незаконный оборот оружия.
That's a treasonable offense. Это обвинение в измене.
Even though the label of treason is used, the offense now resembles the American concept of sedition and seeks to prevent a violent overthrow of the government. И хотя ярлык предательства используется, обвинение в предательстве сейчас походит на американское понятие подстрекательства и имеет целью предотвратить насильственное свержение правительства.
The Court considered that the imputation made against the congressman, "if true, consists of a criminal offense of adultery, which is a private crime not related to the official discharge of his function as congressman". Суд постановил, что обвинение конгрессмена, "если оно верно, заключается в совершении уголовного преступления в виде прелюбодеяния, которое является частным преступлением, не имеющим отношения к исполнению его официальных обязанностей в качестве конгрессмена".
Больше примеров...
Обиделись (примеров 3)
If you've taken offense, I'm quite happy to apologize. И если вы обиделись, я буду только счастлив извиниться.
Sahrvins took offense, and they've been slaughtering each other ever since. Сарвин обиделись, и они режут друг друга до сих пор.
You take that as an offense? Вы что, обиделись?
Больше примеров...