| Okay, you know, it's a federal offense to steal an FBI agent's I.D. | Ладно, ты же знаешь, это федеральное преступление украсть удостоверение агента ФБР. |
| When every offense has an associated penalty, transgressions cease to be moral violations, but are simply a way for wrongdoers to effectively "use the system" while facing some risk of getting caught and paying a fine. | Когда каждое преступление влечет наказание, проступки перестают быть нарушениями морали, а становятся просто способом, при помощи которого нарушители эффективно «используют систему», пусть и сталкиваясь с некоторым риском попасться и заплатить штраф. |
| In Ethiopia on 12 May 1998, a UNICEF consultant (and former UNICEF national officer) was arrested by the internal security police for alleged genocide; he was subsequently charged with that offense on 26 May 1998. | В Эфиопии 12 мая 1998 года органы национальной безопасности арестовали консультанта ЮНИСЕФ (и бывшего национального сотрудника ЮНИСЕФ) за якобы совершенное им преступление геноцида; впоследствии, 26 мая 1998 года, ему было предъявлено обвинение. |
| It was his first offense. | Это было его первое преступление. |
| Any banker who reveals details of his clients' affairs to unauthorized third parties is committing a criminal offense in Switzerland. | В Швейцарии любой банкир, раскрывший подробности операций своего клиента неуполномоченным на то третьим лицам, считается совершившим уголовное преступление. |
| The Viennese banker Heinrich Eisenstein has committed a minor offense for which he must go to jail. | Венский банкир Генрих Айзенштайн совершил мелкое правонарушение и должен сесть в тюрьму. |
| It was a first offense, and there was no evidence. | Это было его первое правонарушение, и не было улик. |
| The penalty of perpetual absolute disqualification shall also be imposed upon the investigating officer who has been previously convicted of a similar offense; | Следователю, который ранее осуждался за аналогичное правонарушение, назначается также наказание в виде пожизненной полной дисквалификации. |
| The notion of sanction can be interpreted both in its strict sense - as a punishment for a committed offense and in a broader sense - as legal coercion including preventive, punitive and procedural measures. | Санкции можно понимать как в узком смысле - как меры наказания за совершенное правонарушение, так и широком смысле - как меры государственного принуждения, включающие также меры предупреждения, пресечения и процессуального обеспечения. |
| If you walk in without this plea, I guarantee he will not only revoke your parole, but he'll tack on the maximum sentence for this latest offense. | Если не подашь эту апелляцию, то гарантирую: он не только отзовет условно-досрочное, но и накинет максимальный срок за последнее правонарушение. |
| And if the best defense is a strong offense, we want you fighting on our team. | И если лучшая защита - нападение, Мы хотим, чтобы ты сражался за нашу команду. |
| Me, I've always been of the opinion that the best defense is a good offense. | Я же, я всегда придерживался мнения, что лучшая защита - это хорошее нападение. |
| I love that our princess is learning that the best defense is a good offense, and believe me, I am all for putting mad munchkin Mia in her place, but this Operation Brainwash is turning Lissa into something she's not. | Мне нравится, что наша принцесса учится тому, что лучшая защита - это нападение, И поверь мне, я и рада поставить эту злую коротышку Мию на место, но эта операция "промыв мозгов" превращает Лиссу в кого-то, кем она не является. |
| Let's go, offense, let's go! | Вперёд, нападение, вперёд! |
| The Mud Dogs offense is still unable to move that ball. | Нападение "Псов" никак не может сделать передачу. |
| For the offense did not look and do not respect anyone. | За обиду не посмотрю и не уважу никого. |
| In fact, the asking of a date itself could have compounded the offense by trivializing it. | К слову, приглашение на свидание само по себе, возможно, нанесло обиду, всё упрощая. |
| Do not be afraid - I'll offense I will not give anyone. | Ты не бойся - я тебя в обиду не дам никому. |
| I don't mean any offense but what are you doing mixed up in all this? | Не в обиду будет сказано но зачем ты ввязался во все это? |
| The issue is therefore not about the beliefs themselves as much as it is about how the faithful deal with offense, and why. | Поэтому проблема кроется не столько в самих верованиях, как в том, как верующие воспринимают обиду, и почему. |
| Kind of just get right in there, direct offense. | Только оказаться именно там, прямое нарушение. |
| Is this your first offense of this kind? | Это ваше первое нарушение подобного рода? |
| I think I don't have to explain that a third offense will mean you will be asked to leave the building. | Наверное вам не нужно объяснять, что третье нарушение будет означать, что вас попросят покинуть здание. |
| Any direct contact would, of course, be a serious offense. | Любой прямой контакт с ними - грубейшее нарушение. |
| New Jersey first established drunk driving laws in 1909, making it a disorderly persons offense (misdemeanor). | Первый закон Нью-Джерси о вождении в состоянии опьянения был принят в 1909 году; он квалифицировал это деяние как нарушение общественного порядка (мисдиминор). |
| That glass monstrosity is an offense to good taste. | Это стеклянное чудовище - оскорбление хорошего вкуса. |
| There are whispers it was to avenge an offense against Eleanor Guthrie. | Были слухи, это чтобы отомстить за оскорбление Элеанор Гатри. |
| It's a serious offense and she will be held accountable. | Это серьезное оскорбление и её будут судить соответственно. |
| In the United Nations, half of the world is pushing to penalize the offense to religion - they call it the defamation of religion - while the other half of the world is fighting back in defense of freedom of speech. | В ООН половина мира предлагает наказывать за оскорбление религии, они называют это - диффамации религии, в то время, как другая половина мира борется за защиту свободы слова. |
| The Court examined whether the extent of the offense to the public's feelings surpasses the level of endurance, as only then it is justified to restrict the right of freedom of expression and creation. | Суд рассмотрел вопрос о том, превосходит ли оскорбление, наносимое общественной морали, способность общественности к терпению, поскольку лишь в этом случае ограничение свободы выражения мнения и свободы творчества может быть оправдано. |
| It was a serious offense, buying those men alcohol out of hours. | Купить выпивку этим парням в неурочные часы - это серьёзный проступок. |
| Leaving school without permission is a serious offense. | Уход из школы без разрешения серьезный проступок. |
| If so, for what offense? | Если так, то за какой проступок? |
| Commander, this is a serious offense. | Командор, это серьезный проступок. |
| Against the officer is an offense. | Мелкий проступок - неповиновение. |
| Pablo and his lawyers went on the offense, trying to smear Lara with accusations. | Пабло и его адвокаты пошли в наступление, пытаясь обвинить Лару во всех грехах. |
| Time to stop playing defense and get back on offense. | Пора перестать играть в обороне и перейти в наступление. |
| The new power source would allow the Espheni to go on offense. | Новый источник энергии позволит Эшфени перейти в наступление. |
| We don't know who or what is gunning for us, but the best defense is a good offense. | Мы не знаем, кто или что будет стрелять в нас, но лучшая оборона - это наступление. |
| We'll have to run a no-huddle offense. | Нам придется идти в неподготовленное наступление. |
| Since she unfairly offended you, you fairly took offense and left. | Раз она тебя несправедливо обидела, ты справедливо обиделся и уехал. |
| If you'd put it that way, I wouldn't have taken offense. | Если бы вы имели это в виду, то я бы не обиделся. |
| Maybe someone found out Firlock was a federal P.D. and took offense. | Может кто-то узнал, что Фирлок была федеральным защитником и обиделся? |
| I don't take any offense, but I think Tom did somehow. | Я не обижаюсь, но я думаю что Том обиделся, так или иначе. |
| I think Crembo finally took offense. | Я думаю СгёмЬо обиделся. |
| Big time offense, bigger time defense if you do your job right. | Большие обиды - большие матчи! Если все делать правильно. |
| He said nothing, but he never forgot about the offense. | Он смолчал, но не забыл обиды. |
| I don't think that being too affectionate with her... could be an offense. | Я думаю, что муж, будучи нежен с женой, не может вызывать чувство обиды. |
| If you'd done that the moment you learned of all this, overcome by anger at the offense to your honor, you'd have gotten three to seven years. | Видите ли, дорогой кузен, убей вы его тогда когда обнаружили этот факт, то есть в безумии от обиды которую вам нанесли, наказание составило бы от З до 7 лет. |
| Mortified to have caused offense. | Сообщение Джонс. Унижен тем, что послужил поводом для обиды. |
| The defense has to give the ball to the offense. | Защита должна была отдавать мяч атаке. |
| Well, let's see if it makes any difference to the Hawk's anemic offense. | Что ж, посмотрим, изменит ли это что-нибудь в вялой атаке Ястребов. |
| Washington's running backs, George Wilson and Elmer Tesreau, led their offense during the season, each gaining several hundred rushing yards. | Бегущие беки Джордж Вильсон (англ. George Wilson) и Эльмер Тесро (англ. Elmer Testrau) лидировали в атаке; каждый из них набрал несколько сотен бросковыхen ярдов. |
| In Denver, Chandler had to adapt to a more open offense. | В «Денвере» ему пришлось адаптироваться к более открытой игре в атаке. |
| Joe "Toes" Kittridge, the newest addition to this franchise, is making a huge impact on the Hawks' offense. | Джо "Тос" Киттридж, их последний новичок много прибавил к атаке Ястребов. |
| First offense a year and a half before that. | Первое обвинение за полтора года до этого. |
| That's a treasonable offense. | Это обвинение в измене. |
| There is no indication that he was charged with a criminal offense at any time. | Нет никаких свидетельств о том, что ему когда-либо предъявляли обвинение в совершении уголовного преступления. |
| Even though the label of treason is used, the offense now resembles the American concept of sedition and seeks to prevent a violent overthrow of the government. | И хотя ярлык предательства используется, обвинение в предательстве сейчас походит на американское понятие подстрекательства и имеет целью предотвратить насильственное свержение правительства. |
| The Court considered that the imputation made against the congressman, "if true, consists of a criminal offense of adultery, which is a private crime not related to the official discharge of his function as congressman". | Суд постановил, что обвинение конгрессмена, "если оно верно, заключается в совершении уголовного преступления в виде прелюбодеяния, которое является частным преступлением, не имеющим отношения к исполнению его официальных обязанностей в качестве конгрессмена". |
| If you've taken offense, I'm quite happy to apologize. | И если вы обиделись, я буду только счастлив извиниться. |
| Sahrvins took offense, and they've been slaughtering each other ever since. | Сарвин обиделись, и они режут друг друга до сих пор. |
| You take that as an offense? | Вы что, обиделись? |