Boy, he's a tough nut to crack, you know. |
Парень, он крепкий орешек, знаешь ли. |
Most in the... "tough nut to crack" category. |
По большей части, синонимы выражения "крепкий орешек". |
I warned you the Kents were a tough nut to crack. |
Я же говорил, что Кенты - крепкий орешек. |
I'm just a squirrel trying to get a nut. |
Я всего лишь белочка, которая пытается получить свой орешек. |
See you're still a health nut. |
Я вижу, ты всё еще крепкий орешек. |
Anyway the big island of missionaries went, but these had little Ireland a hard nut. |
Во всяком случае по величине остров миссионеры пошли, но они мало Ирландии крепкий орешек. |
The fruit is a small nut usually with a fringe of hairs at its base. |
Плод - небольшой орешек, обычно с бахромой из волосков в основании. |
Don't worry, he's a tough old nut. |
Не волнуйся, он твёрдый орешек. |
He'll be a tough nut - to crack, Your Eminence. |
Он крепкий орешек, ваше преосвященство. |
I mean, it's tight as a nut... ten armed guards Blast-proof doors, cameras. |
Это крепкий орешек - вооружённая охрана, бронированная дверь, камеры. |
I'm kind of a hard nut to crack in that department. |
В этом отделе я вроде как крепкий орешек. |
We all know it's a tough nut to crack. |
Мы все знаем, что это крепкий орешек. |
It's Lance Armstrong's nut. |
Это "орешек" Лэнса Армстронга. |
Perhaps you'll find this nut too hard to crack. |
Вероятно, мой орешек не покажется Вам слишком крепким. |
You are a hard nut to crack, as you Americans like to say. |
Вы крепкий орешек, как вы, американцы, любите говорите. |
You're a tough nut to crack! |
А вы твердый орешек, не расколоть! |
He's a tough old nut, your dad. |
Не волнуйся, он твёрдый орешек. |
He's a tough nut to crack. |
ќн крепкий орешек, чтобы так его расколоть. |
He's a nut, and we've got to catch him. |
Он крепкий орешек, но мы расколем его. |
While recognizing the difficulty of achieving such an agreement, we believe that nothing is impossible, and the Conference must not fight shy of its responsibility to crack the hard nut. |
Признавая, разумеется, трудность достижения такого соглашения, мы все же считаем, что нет ничего невозможного и что КР не должна уклоняться от своей обязанности расколоть этот твердый орешек. |
That's true, but he's a tough nut to crack |
Это правда, но он - крепкий орешек. |
You are a very pretty girl April, but that's a tough nut to crack. |
ты очень красивая девочка Эйприл. но это довольно крепкий орешек. |
Here, hard nut, try this! |
Эй, крепкий орешек, иди сюда! |
You're one tough nut to crack, you know that, Dexter? |
Знаешь, Декстер, ты крепкий орешек. |
They say Teng Piao, the Iron Chain, is a tough nut |
Они говорят, что Тенг Пьяо, Железная Цепь, крепкий орешек. |