A characteristic of traffic noise is that it fluctuates in level as a vehicle passes a reference point, so that it is normally the nearest vehicle which predominates in the noise. | Одна из характерных особенностей шума, производимого дорожным движением, состоит в том, что в момент прохождения транспортного средства через исходную точку его уровень изменяется, так что обычно наибольший шум создается наиболее близко находящимся транспортным средством. |
Lower noise and vibration: Smoothly, continuously operating spiral elements. | Меньший шум и вибрация: Ровно, непрерывно работающие спиральные элементы. |
The noise, the bleeping, they say it's machinery. | Шум, писк, они говорят это машины пришельцев. |
What's with all the noise out here? | Что у вас здесь за шум? |
Okay, the noise is disturbing the baby. | Шум мешает... ребёнку. |
We had a dog who made a noise like that. | Наша собака издавала такой же звук. |
The noise from a motorway is a continuous sound while a ship only produces a temporary disturbance when passing. | Шум, исходящий от автодороги, представляет собой постоянный звук, в то время как проходящее судно вызывает лишь временное повышение уровня шума. |
So, if food is coming, they make this noise or if a predator is coming, they make that noise. | То есть, если им принесли еду, они издают один звук, а если видят хищника, то другой? |
You mean that awful noise? | Вы имеете в виду этот жуткий звук? |
that is the best noise in the world. | это лучший звук в мире. |
In the bathroom, it took me more than an hour to get out of the tub without making noise. | Лежал в ванной целый час, стараясь не шуметь. А как ты, наверное, страдал, когда мы тебя перевозили. |
So I try not to make too much noise. | Надо попробовать не шуметь. |
We'll try and keep the noise down. | Мы постараемся не шуметь. |
He ordered them to put on their masks and go back to Mohács, making as much noise as possible. | Он приказал им вернуться в Мохач, надеть маски и шуметь изо всех сил. |
Is there anything you can do about the noise? | Можно попросить их не шуметь? |
Gradual reduction of environmental and noise pollution; | тенденция к снижению экологической и шумовой нагрузок на окружающую среду; |
This is in addition to enhanced road safety and noise reduction due to changed driving behaviour. | Помимо этого благодаря изменению техники вождения повысилась дорожная безопасность и снизился уровень шумовой нагрузки. |
This "noise" in the record thus means that changes in N deposition, therefore, must be relatively large before they become statistically significant. | Таким образом, этот "шумовой фон" в зарегистрированной информации означает, что изменения в осаждении азота должны быть относительно существенными для того, чтобы стать статистически значимыми. |
The ambient noise levels at each measuring point shall be at least 10 dB(A) below the levels measured during the tests at the same points. | Шумовой фон в каждой точке измерения должен быть не менее чем 10 дБ(А) ниже уровней шума, измеренных в тех же точках во время испытаний. |
If we go - sometimes we do manage to go to the mosque and pray - when they see us, they start throwing tear-gas at us, as well as sound bombs, bombs which make a noise only. | Если мы идем - иногда нам все-таки удается пойти в мечеть помолиться, - то, когда они нас видят, они начинают бросать в нас гранаты со слезоточивым газом, а также звуковые гранаты, те, которые производят только шумовой эффект. |
In EECCA countries, noise pollution decreased in the 1990s due to reduced economic activity and transport volumes. | В странах ВЕКЦА в 1990-х годах уровень шумового загрязнения уменьшился из-за спада экономики и уменьшения транспортных потоков. |
3.2 Comparison of noise levels between different transport modes | 3.2 Сравнение уровней шумового загрязнения, создаваемого различными видами транспорта |
(e) Noise and vibration abatement; | ё) Снижение шумового и вибрационного воздействия |
In order to reduce railway noise, the noise of the rolling stock (besides raising the speed) has to be decreased. | Для уменьшения шумового загрязнения на железнодорожном транспорте необходимо снизить уровень шума, производимого подвижным составом (при одновременном повышении скорости движения). |
The monitoring of noise exposure and the exchange of information among member States are strongly handicapped by the large variety of noise indicators and assessment methods used in the different member States. | Мониторингу шумового воздействия и обмену информацией между государствами-членами существенно мешает разнообразие показателей шума и методов оценки, которые применяются в различных государствах-членах. |
I can't tell, there's too much noise. | Не могу сказать, здесь слишком шумно. |
Well it was a lot of noise and complexity in my head, until actually I realized it was happening because of four key drivers. | Все это было шумно и сложно у меня в голове, пока я действительно не поняла, что это происходит благодаря четырем главным движущим силам. |
Too much noise to get any sleep tonight | Слишком шумно сегодня, спать не дают. |
Because she made noise when she walked? | Потому что она шумно двигалась? |
The noise and the filth and the smell. | Шумно, грязно и воняет. |
The issue of ocean noise is receiving increasing attention in international forums. | Вопрос о зашумленности привлекает все большее внимание на международных форумах. |
Catalyst 8.3 introduced to new video controls to further enhance the video playback quality, these controls includes edge enhancement and noise reduction settings. | В Catalyst 8.3 было представлено новое управление видео для улучшения качества воспроизведения видео, причем это управление включает в себя значительные улучшения и настройки снижения зашумленности. |
He volunteered to join the GRPE experts working on that subject in order to insert into the same document a proposal for an improvement of the minimal requirements on noise emissions. | Он выразил готовность присоединиться к экспертам GRPE, занимающимся данным вопросом, с тем чтобы включить в этот же документ предложение об усовершенствовании минимальных предписаний о зашумленности. |
Data from the Republic of Moldova indicate that the composition of the vehicle fleet, especially its age and its maintenance conditions, contributes to high noise levels in addition to poor-quality road surfaces. | Данные по Республике Молдова показывают, что комплектация автомобильного парка, особенно его возраст и техническое состояние, а также плохое состояние дорожных покрытий способствуют высокой зашумленности. |
Maritime transport in international traffic which does not meet international regulations and national legislation on pollutant emissions, noise and safety is limited and controlled by the Maritime Safety Inspection. | Международные морские перевозки на судах, не отвечающих международным стандартам и национальным предписаниям, касающимся выбросов загрязнителей, зашумленности и безопасности, ограничиваются и контролируются Инспекцией морской безопасности. |
Audio noise we can deal with. | У нас были аудио помехи. |
So as long as the interference from any kind of background noise stays within this range, then the recording device can still pick up our voices. | Так что, пока помехи от любого вида фонового шума остаются в пределах этого диапазона, записывающее устройство ещё может записать наши голоса. |
The device makes it possible to increase communication range and reliability by improving noise protection through the compensation of a noise signal in the wires of a communication line. | Устройство позволяет повысить дальность и надежность связи путем увеличения помехозащищенности за счет компенсации сигнала помехи в проводах линии связи. |
The method for increasing signal-to-noise level in the spatial selection of signals is characterized in that a "disturbance damping principle" is used to extract information from a mixture of signal and noise in which the noise level is greater than the signal level. | Способ повышения уровня сигнал-шум при пространственной селекции сигналов характеризуется тем, что для извлечения информации из смеси сигнала с шумом, в котором уровень шума превосходит уровень сигнала, используют «принцип затухания помехи». |
The proposed methods for actively protecting confidential spoken information from leaking over an acousto-optic fibre communication channel involve the generation of artificial noise, noise masking and the masking of light beams in fibre optic communication lines at acoustic frequencies. | Предлагаемые способы активной защиты конфиденциальной речевой информации от утечки по акусто-опто-волоконному каналу связаны с формированием искусственной помехи, зашумлением, маскировкой световых потоков в волоконно- оптических коммуникациях на акустических частотах. |
To rely solely on 'online' SDC methods for protecting the generated tables means that some form of random noise, i.e. stochastic rounding or perturbation, needs to be applied to final output tables. | Опора исключительно на "онлайновые" методы обеспечения КСД для защиты составленных таблиц означает, что в отношении окончательных таблиц с выходными данными необходимо применить определенную форму случайных помех, т.е. стохастического округления или возмущения. |
However, it has not been possible to scale the supply voltage used to operate these ICs proportionately due to factors such as compatibility with previous generation circuits, noise margin, power and delay requirements, and non-scaling of threshold voltage, subthreshold slope, and parasitic capacitance. | Однако, не было возможности пропорционально масштабировать источники питания, используемые для работы с этими ИС, из-за таких факторов, как совместимость со схемами предыдущего поколения, уровень помех, требования мощности и задержек, а также отсутствие масштабирования порогового напряжения, предпорогового наклона и паразитной ёмкости. |
The adapter connected between the power line and the autonomous power supply is also embodied in such a way that it makes it possible to synchronise the information transmission between the remaining adapters taking in to account the noise generation and a supplied voltage adjustment time. | Адаптер, подключенный между силовым проводом и автономным источником электропитания, выполнен, кроме того, с возможностью синхронизации передачи информации между остальными адаптерами с учетом моментов возникновения помех и регулирования напряжения электропитания. |
In this measurement, the extraneous noise or signal shall be at least 6 dB below the limits of interference given in paragraph 6.6.2.1. of this Regulation, except for intentional narrowband ambient transmissions. | В ходе этих измерений уровень постороннего шума или сигнала должен быть по меньшей мере на 6 дБ ниже пределов интерференции, указанных в пункте 6.6.2.1 настоящих Правил, за исключением преднамеренных внешних узкополосных помех. |
I need a dedicated, multi-band digital noise gate algorithm. | Мне нужен выделенный широкополосный цифровой подавитель помех. |
What gets things to actually change is noise. | А что всё меняет, так это шумиха. |
Any more noise about the crossword thing? | Еще была шумиха по поводу кроссвордов? |
My noise keeps you flush. | Моя шумиха держит тебя на плаву. |
Just wanted to let you know that your noise about Chuck Furnham did the trick. | Хотел вам сказать... что шумиха про Чака Фёрнама возымела эффект. |
A degraded urban environment, with air and noise pollution and lack of green spaces and mobility options, poses health risks. | З. Деградировавшая городская среда, характеризующуюся загрязнением воздуха и шумовым загрязнением, а также нехваткой зеленых насаждений и вариантов мобильности, создает опасность для здоровья. |
The information provided for in the previous report related to the legal framework and main policies on environment protection (e.g. control of air pollution, control of noise pollution, water control quality, and solid waste management) are still valid. | Информация, представленная в предыдущем докладе, касалась правовых рамок и основных программных направлений защиты окружающей среды (в частности, контроля за качеством воздуха, шумовым загрязнением и качеством воды, а также утилизации твердых отходов); эта информация по-прежнему актуальна. |
Control of noise emission to the environment | Борьба с шумовым загрязнением окружающей среды |
Our company offers dismantlement of concrete and reinforced concrete construction structures (bodies of any size) with high speed and minimum environmental noise pollution, which is very hard to achieve given the nature of this job. | Наша компания проводит демонтаж бетонных и железобетонных строительных конструкций (массивов любых объемов) с высокой скоростью и минимальным шумовым загрязнением окружающей среды, что не так легко обеспечить при таком характере работы. |
In addition to this, it excludes entire sectors and establishment, including agriculture, telecommunications, schools, universities, hospitals, shops, offices, contract workers, noise control and hazardous chemicals.[iv] | Помимо этого, им не охватываются "целые секторы и сферы деятельности, включая сельское хозяйство, связь, школы, университеты, больницы, предприятия торговли, конторы, подрядные работы, борьба с шумовым загрязнением и работы с опасными химическим веществами"[4]. |
Various intergovernmental organizations recognize ocean noise as an increasingly important threat to biological diversity and the sustainability of marine living resources. | Различные межправительственные организации признают зашумление океана в качестве все более значительной угрозы биологическому разнообразию и неистощительности морских живых ресурсов. |
However, it was recognized that other growing human pressures, including from ocean noise and dumping, required urgent action through international cooperation and coordination. | Однако было признано, что срочных действий в рамках международного сотрудничества и координации требуют и другие факторы растущего давления со стороны человека, в том числе зашумление океана и океанический дампинг. |
Impacts from ocean noise include mortalities, injuries, temporary and permanent hearing loss, disruptions in essential activities, habitat abandonment and loss of biodiversity, chronic stress, the masking of biologically important sounds and alterations in the behaviour of commercially harvested fish. | Зашумление океана может приводить к гибели особей, причинению увечий, временной и постоянной потере слуха, сбоям в важнейших видах жизнедеятельности, оставлению местообитаний и утрате биоразнообразия, хроническому стрессу, маскировке биологически важных звуков и изменениям в поведении коммерчески облавливаемой рыбы. |
There is increasing concern among scientists and conservationists that noise pollution poses a significant and, at worst, lethal threat to whales and dolphins and other marine wildlife, including fish. | Среди ученых и людей, борющихся за охрану природы, растет обеспокоенность той значительной, а подчас и смертельной угрозой, которую создает для китов, дельфинов и других диких обитателей моря, включая рыб, зашумление. |
The concerns that ocean noise may pose a threat to the marine environment are growing, along with continuing calls by international organizations for further research, monitoring and the minimization of the risk of adverse effects of ocean noise. | Растет озабоченность по поводу той угрозы, которую зашумление океана может представлять для морской среды; при этом международные организации продолжают призывать к проведению дальнейших исследований, мониторингу и максимальному сокращению риска негативных последствий зашумления океана. |
I hope the noise isn't disturbing. | Надеюсь, грохот вам не мешает? |
The noise in my head? | Грохот в моей голове? |
There's this awful clanging noise. | Ну слышите, грохот во всех палатах стоит уже. |
Did you ever find out what the noise was? | Ты узнал, что это был за грохот? |
Previously crowded, bustling cities, full of noise, movement and colour, transformed into ghost towns, with the silence of the city broken only by the rumbling of tanks and the sporadic gunfire of soldiers. | Ранее наполненные толпами людей бурлящие города, полные шума, движения и красок, превращаются в города-призраки, в которых царящую тишину нарушает только грохот танков и спорадическая стрельба солдат. |
Works in graphic design. Hegarty and O'Shaughnessy started out dj-ing Japanese noise and other experimental music, in 2000. | Пол и Брайен начинали с организации диджеских мероприятий, на которых вместо привычной танцевальной музыки звучал японский нойз и экспериментальная музыка. |
Regarding the writing process of the album, bassist Trevor Dunn wrote on his website: Trey was listening to his own collection of weird stuff as well - exotica, electro-acoustic, noise, middle eastern, techno. | По поводу процесса записи альбома бас-гитарист Тревор Данн на своём веб-сайте писал следующее: Трей слушал свою собственную коллекцию странных вещей: экзотику, электроакустику, нойз, ближневосточную музыку и техно. |
The Atlanta Glory and Long Beach Stingrays folded prior to the start of the 1998-99 season, and were replaced by two expansion teams, the Chicago Condors and Nashville Noise. | Команды «Атланта Глори» и «Лонг-Бич Стингрейс» были расформированы перед началом сезона 1998/1999 годов и были заменены на драфте расширения двумя другими командами, «Чикаго Кондорc» и «Нэшвилл Нойз». |
Presented music ranges from pacificating ambient to totally sizzling noise. | Здесь есть и умиротворяющий эмбиент, и тотально испепеляющий нойз. |
His project was originally called "Noise," but was switched to Beartooth upon realization the name was already taken. | Оригинальное название проекта было "Noise,"но позже сменилось на Beartooth из-за того, что оно было занято. |
The new versions of the detail-revealing software AKVIS Enhancer, photo colorization plugin AKVIS Coloriage and noise reduction software AKVIS Noise Buster are released. | Вышли новые версии программ Enhancer, Coloriage, Noise Buster. Для плагинов Enhancer и Coloriage исправлены ошибки расчета при работе с изображениями определенных размеров, а также - для Mac-версий всех трех плагинов - ошибки совместимости, которые приводили к падению редактора Photoshop на некоторых компьютерах Macintosh. |
Heading for Tomorrow is the first studio album released by German metal band, Gamma Ray on 26 February 1990 by Noise Records. | Heading for Tomorrow - дебютный студийный альбом немецкой пауэр-метал-группы Gamma Ray, выпущенный 26 февраля 1990 года студией Noise Records. |
Call AKVIS Noise Buster plugin and consider the settings and explanations provided. | Изменим параметры: Процент применения/Fade = 12%, Яркостной шум/Luminance Noise = 4, Цветовой шум/Color Noise = 6. Остальные параметры оставим нулевыми. |
This was most notable in a famously contentious interview conducted by journalist Seth Mnookin for the now-defunct online music magazine Addicted to Noise. | Это было наиболее заметным в интервью, взятом журналистом Сетом Мнукином для ныне несуществующего музыкального онлайн-журнала Addicted to Noise. |