| The M1928A1 Thompson drum magazine was rather fragile, and cartridges tended to rattle inside it, producing unwanted noise. | Магазин для M1928A1 был очень хрупким, и патроны внутри него гремели, создавая ненужный шум. |
| Noise at 55 dB seriously annoys people, and 80 dB makes them aggressive and reduces people's willingness to help others. | Шум интенсивностью в 55 дБ серьезно нервирует людей, а в 80 дБ делает их агрессивными и снижает готовность оказывать помощь другим. |
| The noise, the chaos, the heat... | Шум, хаос, жару... |
| Now we can also see some luminance noise. It's up to you to decide to reduce it or not. | После его удаления стало видно, что на изображении присутствует еще и слабый яркостной шум, удалять или не удалять который - это уже чисто субъективное мнение. |
| As to the demonstration cited by the host country representative, she indicated that the music had been turned up to drown out the noise and obscenities against Cuba and the Cuban people emanating from the "alleged free speech". | Что же касается демонстрации, упомянутой представителем страны пребывания, то она указала, что громкая музыка была включена, чтобы заглушить шум и оскорбления в адрес Кубы и кубинского народа, якобы являющиеся проявлением так называемой «свободы слова». |
| Just a minute. I heard a noise in the hall. | Подожди, я слышала звук в гостиной. |
| The distinctive noise of your trusty door closer. | Хорошо узнаваемый звук вашего надежного доводчика двери. |
| Well, I heard a noise. | Ну, я слышал звук. |
| He was making this noise. | Он издавал этот звук. |
| I love electric-powered cars, just the sort of slight whining spaceship noise. | Я люблю электрокары, хотя бы за этот воющий звук, как у космических кораблей будующего. |
| I mean, we jump out of the tree, we make a lot of noise, maybe we can scare the bear away. | В смысле, мы спрыгнем с дерева, начнем шуметь, может мы его напугаем. |
| Martin and Hasse, make less noise dad has to speak on the phone! | Мартин и Хассе, хватит шуметь, папочка будет говорить по телефону. |
| She told us not to make a noise. | Она сказала нам не шуметь. |
| Make as little noise as possible. | Постарайтесь шуметь как можно меньше. |
| He makes noise, okay? | Ему положено шуметь, ясно? |
| A noise bomb exploded opposite the police station in the Bab area. | В районе Баб напротив полицейского участка произошел взрыв шумовой гранаты. |
| It's not consistent with noise trauma. | Это не совместимо с шумовой травмой. |
| Despite continuing loyalty to noise, the song "Planets" was deemed radio-friendly and contributed to the band's popularity. | Несмотря на верность шумовой эстетике, песня «Planets» оказалась вполне радиоформатной и способствовала росту популярности группы. |
| Water tunnels, having a background noise of less than 100 dB in the frequency range from 0 to 500 Hz, designed for measuring acoustic fields generated by a hydro-flow around propulsion system models. | Гидроканалы, имеющие шумовой фон менее 100 дБ в частотном диапазоне от 0 до 500 Гц, спроектированные для измерения акустических полей, генерируемых гидропотоком около моделей движительных систем. |
| The development of the AVAS shall give consideration to the overall community noise impact. Annex 3 | При разработке АВАС необходимо принять во внимание проблему воздействия на общий шумовой фон в жилых кварталах. |
| Aircraft cause noise pollution in the vicinity of airports and release emissions including at high altitude. | Воздушные суда являются источником шумового загрязнения вблизи аэропортов и выбросов загрязнителей, в том числе на большой высоте. |
| It is estimated, for instance, that in Moscow, 70 - 80% of the population live in conditions of high noise pollution causing acoustic discomfort from intensive motorized transport activities. | Например, согласно оценкам, в результате интенсивного движения автотранспорта 7080% населения Москвы живет в условиях мощного шумового загрязнения, приводящего к появлению акустического дискомфорта. |
| Research of this model showed that the level of noise voltage was higher in devices with p-n-insulation, and also it was showed considerable influence exercised by the level of input current. | Исследования модели показали, что уровень шумового напряжения выше в приборах с p-n-изоляцией, а также что значительное влияние оказывает уровень входного тока. |
| New issue on transport related psychological and social effects was recognized in particular in combination with noise and cumulative effects, perception of transport, segregation effects; | получил признание новый аспект проблемы, обусловленных транспортом видов психологического и социального воздействия: речь, в частности, идет о сочетании шумового воздействия с другими видами воздействия, кумулятивном воздействии, восприятии транспорта и сегрегационном воздействии; |
| They study the effect of these on the population's health status, as well as the current situation of sewage drainage, and of solid waste, environmental noise, vibration, and light pollution, and the amount and health deteriorating effects of ionising and non-ionising radiation. | Они изучают воздействие этих факторов на состояние здоровья населения, а также состояние качества очистных сооружений, твердых отходов, шумового загрязнения, вибрации, перегрузок зрительного восприятия, ионизирующей и неионизирующей радиации. |
| Listen, I'm sorry about the noise level here. | Мне жаль, что тут так шумно. |
| But there was lots of noise, a birthday party. | У них самих было шумно, они справляли день рождения. |
| Well it was a lot of noise and complexity in my head, until actually I realized it was happening because of four key drivers. | Все это было шумно и сложно у меня в голове, пока я действительно не поняла, что это происходит благодаря четырем главным движущим силам. |
| Don't let 'em tell you that there's too much noise - | Не дай им сказать, что тут слишком шумно |
| Upon arriving on the scene he noticed that a group of foreigners consisting of 8 to 10 persons, including the author and some of his classmates, were making a lot of noise. | Прибыв на место инцидента, он увидел, что группа посторонних лиц в составе 8-10 человек, включая автора и некоторых его одноклассников, ведет себя очень шумно. |
| The issue of ocean noise is receiving increasing attention in international forums. | Вопрос о зашумленности привлекает все большее внимание на международных форумах. |
| In Moscow, 70-80% of the population lives in conditions of high noise pollution causing acoustic discomfort from intensive motorized transport activities. | В Москве 70-80% жителей живут в условиях высокой зашумленности и испытывают звуковой дискомфорт от интенсивного движения моторизованного транспорта. |
| In reply to the concerns raised by the representative of Hungary concerning the difficulty to know the type approval level of vehicles in-service regarding noise and pollutant emissions, WP. agreed that AC. should consider this subject. | С учетом затронутых представителем Венгрии вопросов о трудности, связанной с определением уровня официального утверждения типа эксплуатируемых транспортных средств в отношении зашумленности и выбросов загрязняющих веществ, WP. решил, что эту проблему следует рассмотреть Административному комитету АС.. |
| The extent of noise pollution and the possible obligation to reduce it will be reviewed by the Federal Office of Transport in more than 1,000 communes. | Федеральное управление транспорта изучит остроту проблем зашумленности и целесообразность противошумных мер в более чем 1000 коммунах. |
| In addition, the assessment of environmental issues associated with HSR addressed noise and vibration, energy use, carbon emissions/greenhouse gas considerations, the implications of climate change, and the promotion of ecologically sustainable development. | Кроме того, в ходе проведения оценки экологических проблем, связанных с ВЖЛ, были рассмотрены аспекты зашумленности и вибрации, энергопотребления, выбросов углеводородов/парникового газа, а также последствия с точки зрения изменения климата и критерии стимулирования экологически устойчивого развития. |
| Span response is defined as the mean response, including noise, to a span gas during a 30 s time interval. | Чувствительность к калибровке определяется как средняя чувствительность, включая помехи, к поверочному газу в течение 30-секундного отрезка времени. |
| It was making noise. I wanted to make an adjustment. | Были помехи, нужно проверить. |
| The clustering of sites has the effect of removing "noise" from the regional trend signal by grouping together only those sites that have similar trends, and increases the likelihood that we will be able to detect significant regional trends. | Группировка участков позволяет удалять "помехи" из регионального тренда путем объединения только таких участков, которые имеют сходные тренды, и повышать вероятность обнаружения значительных региональных трендов. |
| The noise may be produced by electrical equipment or radio signals that interfere on the emergency frequencies. | Такие сигналы могут излучаться электрооборудованием или радиосигналами, создающими помехи на частотах, используемых в чрезвычайных ситуациях. |
| So as long as the interference from any kind of background noise stays within this range, then the recording device can still pick up our voices. | Так что, пока помехи от любого вида фонового шума остаются в пределах этого диапазона, записывающее устройство ещё может записать наши голоса. |
| There's too much background noise for me, | Там слишком много помех для меня, |
| The station is equipped with MB2000 microbarometers, connected to wind noise reducing systems (high frequency, low frequency). | Станция оснащена микробарометрами MB2000, подключенными к системам подавления ветровых помех (высокочастотным и низкочастотным). |
| Beforehand he had studied information theory and concluded noise was patterned like a Cantor set: on any scale the proportion of noise-containing periods to error-free periods was a constant - thus errors were inevitable and must be planned for by incorporating redundancy. | Он изучал теорию информации и заключил, что структура помех подобна набору Регента: в любом масштабе пропорция периодов с помехами к периодам без них была постоянной - значит ошибки неизбежны и должны быть запланированы. |
| I need a dedicated, multi-band digital noise gate algorithm. | Мне нужен выделенный широкополосный цифровой подавитель помех. |
| So we work in a whole sensory movement task soup of noise. | Так что мы работаем в супе из помех сенсорных задач движений. |
| What gets things to actually change is noise. | А что всё меняет, так это шумиха. |
| Any more noise about the crossword thing? | Еще была шумиха по поводу кроссвордов? |
| My noise keeps you flush. | Моя шумиха держит тебя на плаву. |
| Just wanted to let you know that your noise about Chuck Furnham did the trick. | Хотел вам сказать... что шумиха про Чака Фёрнама возымела эффект. |
| GRB followed with interest a presentation made by the expert from Japan on the tightening of measures against motor vehicle exhaust noise pollution. | GRB с интересом заслушала сообщение эксперта от Японии относительно ужесточения мер, направленных на борьбу с шумовым загрязнением от механических транспортных средств. |
| A degraded urban environment, with air and noise pollution and lack of green spaces and mobility options, poses health risks. | З. Деградировавшая городская среда, характеризующуюся загрязнением воздуха и шумовым загрязнением, а также нехваткой зеленых насаждений и вариантов мобильности, создает опасность для здоровья. |
| The devices for implementing the active protection method contain a light source with a fibre optic output that generates optical radiation with a noise spectrum at acoustic frequencies. | Устройства реализации способа активной защиты содержат источник света с волоконно-оптическим выходом, генерирующим оптическое излучение с шумовым спектром на акустических частотах. |
| This method has been applied in developed countries, for example, to estimate the costs of air and noise pollution and of changes in amenities. | Этот метод используется в промышленно развитых странах, например для оценки размеров ущерба, нанесенного загрязнением воздуха и шумовым загрязнением, а также связанного с изменением параметров окружающей среды. |
| The information provided for in the previous report related to the legal framework and main policies on environment protection (e.g. control of air pollution, control of noise pollution, water control quality, and solid waste management) are still valid. | Информация, представленная в предыдущем докладе, касалась правовых рамок и основных программных направлений защиты окружающей среды (в частности, контроля за качеством воздуха, шумовым загрязнением и качеством воды, а также утилизации твердых отходов); эта информация по-прежнему актуальна. |
| However, it was recognized that other growing human pressures, including from ocean noise and dumping, required urgent action through international cooperation and coordination. | Однако было признано, что срочных действий в рамках международного сотрудничества и координации требуют и другие факторы растущего давления со стороны человека, в том числе зашумление океана и океанический дампинг. |
| While a number of threats to the biodiversity of the deep oceans from various human activities are recognized, including, for example, pollution, fishing, noise pollution and ecotourism, for the Authority, the issue is quite straightforward. | Биоразнообразие глубоководных районов океана подвергается ряду угроз из-за различной человеческой деятельности, включая, например, загрязнение, рыболовство, зашумление и экотуризм, но для Органа эта проблема носит вполне определенный характер. |
| There is increasing concern among scientists and conservationists that noise pollution poses a significant and, at worst, lethal threat to whales and dolphins and other marine wildlife, including fish. | Среди ученых и людей, борющихся за охрану природы, растет обеспокоенность той значительной, а подчас и смертельной угрозой, которую создает для китов, дельфинов и других диких обитателей моря, включая рыб, зашумление. |
| The United Nations Conference on Sustainable Development represents an opportunity to take action to speed up implementation and take action on newly emerging threats such as ocean acidification, ocean noise and plastics, microplastics and marine debris. | Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию дает возможность для ускорения их выполнения и принятия мер в отношении таких новых опасностей, как закисление, зашумление, замусоривание Мирового океана и загрязнение вод изделиями из пластика и микропластика. |
| The concerns that ocean noise may pose a threat to the marine environment are growing, along with continuing calls by international organizations for further research, monitoring and the minimization of the risk of adverse effects of ocean noise. | Растет озабоченность по поводу той угрозы, которую зашумление океана может представлять для морской среды; при этом международные организации продолжают призывать к проведению дальнейших исследований, мониторингу и максимальному сокращению риска негативных последствий зашумления океана. |
| Grandpa couldn't stand the noise any more. | Деду надоело терпеть этот грохот. |
| One named person who was outside at the time the bomb hit and who was injured said that he heard a deafening noise and was thrown back by a huge fireball. | Получивший ранение человек, фамилия которого указывается в сообщении, находившийся на улице в момент взрыва бомбы, заявил, что он слышал оглушительный грохот и был отброшен назад огненным шаром гигантских размеров. |
| Just a lot of noise, really. | На самом деле, просто какой-то грохот. |
| Did you ever find out what the noise was? | Ты узнал, что это был за грохот? |
| What's that noise? | Что это за грохот? |
| Works in graphic design. Hegarty and O'Shaughnessy started out dj-ing Japanese noise and other experimental music, in 2000. | Пол и Брайен начинали с организации диджеских мероприятий, на которых вместо привычной танцевальной музыки звучал японский нойз и экспериментальная музыка. |
| Regarding the writing process of the album, bassist Trevor Dunn wrote on his website: Trey was listening to his own collection of weird stuff as well - exotica, electro-acoustic, noise, middle eastern, techno. | По поводу процесса записи альбома бас-гитарист Тревор Данн на своём веб-сайте писал следующее: Трей слушал свою собственную коллекцию странных вещей: экзотику, электроакустику, нойз, ближневосточную музыку и техно. |
| The Atlanta Glory and Long Beach Stingrays folded prior to the start of the 1998-99 season, and were replaced by two expansion teams, the Chicago Condors and Nashville Noise. | Команды «Атланта Глори» и «Лонг-Бич Стингрейс» были расформированы перед началом сезона 1998/1999 годов и были заменены на драфте расширения двумя другими командами, «Чикаго Кондорc» и «Нэшвилл Нойз». |
| Presented music ranges from pacificating ambient to totally sizzling noise. | Здесь есть и умиротворяющий эмбиент, и тотально испепеляющий нойз. |
| Their third album, Blue Sky Noise, was released in April 2010 on Atlantic Records. | Их третий альбом Blue Sky Noise был выпущен в апреле 2010 года на лейбле Atlantic Records. |
| During the 1980s also Grace Jones and Art of Noise were ZTT acts to chart. | В 1980-х годах Грейс Джонс и Art Of Noise также подписали контракты с ZTT. |
| In 2002, Rahat guested with The Derek Trucks Band on the song "Maki Madni" for Trucks' album, Joyful Noise. | В том же году Рахат вместе с The Derek Trucks Band записал песню «Maki Madni» для их альбома Joyful Noise. |
| By 1984, the band had signed a deal with Noise Records and recorded two songs for a Noise compilation record called Death Metal. | В 1984 группа подписала контракт с Noise Records и записала две песни для сборника «Death Metal». |
| In 1990, the reggae project Street Noise released the single "Our Problem", where Trevor Taylor was the leading vocalist. | В 1990 вышел сингл регги-проекта Street Noise - Our Problem, где ведущий вокал принадлежал Тревору Тэйлору. |