Look, like you always said, nobody lives forever. | Как ты всегда и говорил, никто не вечен. |
Yes, nobody can handle more than 150 real friends according to Robin Dunbar, professor of evolutionary anthropology at Oxford. | Да, никто не может по-настоящему дружить более, чем со 150 друзьями, как утверждает Робин Данбар, профессор эволюционной антропологии в Оксфорде. |
Nobody rejects that idea; in fact, everybody agrees with it and uses it. | Никто не отвергает данный тезис: фактически, все согласны с ним и используют его. |
Nobody can tell at the moment. | Сейчас этого никто не может сказать. |
Nobody can be condemned for an act that was not qualified as crime at the time of its occurrence. | Никто не может быть осужден за деяние, которое в момент его совершения не квалифицировалось в качестве преступления. |
It's my job to read people, but nobody in this clan was exactly singing. | Это моя работа - читать людей, но никто из этого клана не пел. |
No, nobody goes out there unless they really have to. | Ж: Нет, туда никто не ходит без острой нужды. |
By age 15, Lo had written "all these lyrics that nobody ever saw" and had performed twice on stage, before enrolling at Rytmus Musikergymnasiet, a Stockholm music school. | В возрасте 15 лет Ло написала композицию лирического содержания, которую «никто никогда не видел», и дважды выступала на сцене, прежде чем поступить в музыкальную школу в Стокгольме в Rytmus Musikergymnasiet. |
As the video concluded, Pérez shared his only words, calling for renewed protests by the Venezuelan people, stating "the generals without troops are nobody". | По завершении видео Перес поделился своими словами, требуя возобновления протестов венесуэльского народа, заявив, что «генералы без войск - это никто». |
The fact is, there are no manuscripts of this text before 1918, and nobody is claiming that there are. | Дело в том, нет рукописи этого текста до 1918 года, и никто не утверждает, что есть. |
He knew that, b-but nobody liked b-being let go. | Он знал это, но никому не нравится быть уволенным. |
Nobody likes a finger pointed at them. | Никому не нравится, когда на него показывают пальцем. |
Nobody tells anybody what to do. | Никто никому не говорит, что надо делать. |
And nobody needs me here. | А я здесь никому не нужна. |
ALAN: So really, what you're telling me is that nobody could reasonably think these statements were true? | Мысль о правдивости этого и в голову бы никому не пришла? |
Now nobody would remain. | Сейчас бы никого не осталось. |
I kill nobody did not! | Я никого не убивал! |
In, out, no waiting around for nobody. | ашли-вышли, и никого не ждем. |
Nobody was here when I got home, and the bed just looked so good, I went full Goldilocks, and you must be Reagan! | Когда я вернулась, никого не было дома, и кровать была так привлекательна, я тут, как в сказке "Три медведя", а ты, должно быть, Рейган! |
I let nobody in or out. | И никого не выпущу. |
No, there's nobody else, especially not an adult male blond. | Нет, никого нет. особенно никакого взрослого блондина |
There's nobody out here but us. | здесь никого нет, кроме нас. |
Langley, there's nobody here. | Лэнгли, здесь никого нет. |
There's nobody waiting. | К нему никого нет. |
There's nobody down here, sir! | Сэр, здесь никого нет. |
If you let them do it their way, without participating, you'll have nobody to blame but yourself for what happens next. | Если ты позволишь им пойти их путем, без своего участия, тебе некого будет обвинять, кроме самого себя, за то, что случится потом. |
If I go suck on stage, it's just... I got nobody to blame but myself. | Но если я слажаю на сцене, кроме себя мне некого будет винить. |
It's all come crashing down around my ears, and I've got nobody to blame but myself. | Все вокруг меня разваливается, и винить мне некого, кроме себя. |
They got to be looking for us, 'cause there's nobody else here. | Должно быть ищут нас, потому что больше тут искать некого. |
So you're telling me that when my face is on "Page Six" tomorrow, I have nobody to blame but myself? | То есть ты хочешь сказать мне, что когда завтра я буду на страницах желтой прессы, мне некого винить, кроме себя? |
In this city nobody amasses 1,5 mil without my knowledge. | В этом городе ни у кого не появится полтора лимона без моего ведома. |
I got nothing to hide from nobody. | Я ни от кого ничего не скрываю. |
If you're not, then nobody. | Если у тебя нет, то ни у кого. |
I turned my back on everyone I know, including my own brother, because you told me there was nobody else I could trust. | Я бросила всех, кого знала, включая собственного брата, потому что ты сказал, что я никому не могу доверять. |
Nobody is mad at anybody. | Никто ни на кого не сердится. |
But I was just a regular kid, so I was nobody to them. | Но я был просто очередной ребенок, и я был никем. |
My father was a nobody. | Мой отец был никем. |
Being a nobody, I studied swordsmanship | Будучи никем, я посвятил себя боевому исскуству владения мечом. |
It's true. I was nobody. | И даже больше, чем никем. |
If it had have stayed the same as it was when he first got drafted in here, he would have been a nobody, I honestly believe that. | Если бы всё продолжалось в том же духе, он бы был никем, честное слово. |
They have nobody to apply to for possible scientific and research projects. | Им не к кому обращаться по поводу возможных научно-исследовательских проектов. |
I had nobody to turn to. | А мне было не к кому обратиться. |
is if he continues to decline, there'll be nobody for his daughter to come back to. | если его состояние будет ухудшаться, то его дочери будет не к кому возвращаться. |
Nobody calls in to report lost and found. | Кому интересны эти звонки в бюро находок. |
Who knows and who cares, but I was a little climber, and nobody, not my parents, not the teachers, nobody could stop me. | Как знать, да и кому какое дело, но я был маленьким альпинистом, и никто: ни мои родители, ни учителя - никто не мог меня остановить. |
I got all that back within six weeks, even though, most of the time, I had nobody to practise with. | Все вернулось через шесть недель, хотя большую часть времени мне и не с кем было практиковаться. |
As far as cold approaches go, there's nobody spies would rather deal with than salespeople. | Как только доходит до дела, нет никого лучше, с кем шпионы предпочли бы работать чем продавцы. |
And there I was, still nobody, | А кем был я? Никем. |
How lonely prison is when there's nobody to talk to, when there's nobody to write to? | Знаешь... как одиноко в тюрьме, когда не с кем поговорить, когда некому писать письма? |
What happened out there? - To nobody. | С кем это ты разговариваешь? |
He's just a twisted, jealous nobody. | Он просто злобное и завистливое ничтожество. |
To kill a nobody like you? | Чтобы я убил такое ничтожество, как ты? |
How could she marry that nobody? | Как она могла выйти за это ничтожество? |
And why exactly would you want to see local nobody Stu Redman? | Почему ты так хочешь видеть Стю Редмана, это местное ничтожество? |
We don't like nobody to waste our time! | А нам не нравится, когда ничтожество тратит наше время впустую! |
the root one) on the client side is translated into the user nobody. | root) стал одним из пользователей nobody. |
When "Nobody Wants to Be Lonely" was released as the album's second single, it was turned into a duet between Martin and Christina Aguilera. | Во время выхода «Nobody Wants to Be Lonely» в качестве второго сингла с альбома, вышел и дуэт Мартина и Кристины Агилеры. |
Many of the women involved with queercore were also interested in riot grrrl, and zines such as Chainsaw by Donna Dresch, Sister Nobody, Jane Gets A Divorce and I (heart) Amy Carter by Tammy Rae Carland embody both movements. | Многие участницы движения queercore примыкали к riot grrrl, и такие фэнзины, как Chainsaw, Sister Nobody, Jane Gets A Divorce, I (heart) Amy Carter освещали оба движения. |
Natalia was chosen to represent Russia with her song Nobody Hurt No One at the Eurovision Song Contest 2005 in Kiev, Ukraine. | Наталья победила в финале отбора и представляла Россию с песней «Nobody Hurt No One» на конкурсе «Евровидение-2005» в Киеве. |
The world watches in fascination as the 118-year-old Nemo Nobody, the last mortal on Earth, edges towards death. | Главный герой, называющий себя Немо Никто (англ. Nemo Nobody) - 118-летний старик, последний смертный человек на Земле. |
People would think there is nobody and nothing there. | люди подумают, что здесь никого и ничего. |
They didn't do anything to me, Oliver. I just don't like it when people think they can get away with anything just because nobody is watching. | Лично мне - ничего, Оливер, но я не люблю, когда нарушителям что-то сходит с рук только потому, что никто этого не видит. |
Nobody can prove anything about anybody, as usual. | Ну, никто ничего толком доказать не может, это как обычно. |
Nobody wants anything to do with me. | Никто не хочет со мной ничего делать. |
Nobody'd anything down there, anywhere. | Внезапно, в течение недели, Ни у одной больше нет там ничего. |