In its ruling, the Court stated that nobody could be deprived of documentation by an administrative process but that the procedure must be in line with the Court procedures. | В своем постановлении Суд заявил, что никто не может быть лишен документов в результате административного разбирательства, и отметил, что такое разбирательство должно соответствовать судебным процессуальным нормам. |
Nobody knew, not even the cameraman. | Никто не знал, даже оператор. |
Nobody tore apart your house, Kathleen. | Никто не вытаскивал вас из дома, Кейтлин. |
Nobody tore apart your house, Kathleen. | Никто не вытаскивал вас из дома, Кейтлин. |
Nobody can be condemned for an act that was not qualified as crime at the time of its occurrence. | Никто не может быть осужден за деяние, которое в момент его совершения не квалифицировалось в качестве преступления. |
Well, nobody serves better greasy food than Moretti's. | Что ж, никто не подает жирную пищу лучше, чем Моретти. |
To grow up not knowing your mother, nobody deserves that. | Расти не зная своей матери, такого никто не заслуживает. |
If they were still misbehaving, Pedro would take them away and nobody would ever see them again. | И если дети все еще вели себя плохо, Педро забирал их, и больше никто никогда их не видел. |
I tried to find you, I did find you, at the research center, but they said nobody survived the trials. | Я пытался найти тебя, нашёл тебя в исследовательском центре, но они сказали, что никто не выжил. |
Early on she thought that nobody loved her, but Tetsuro changes her mind showing her that everyone loves her. | Вначале она была уверена, что никто не любит её но Тэцуо переубеждает её поверить в любовь. |
Okay, now literally this time, nobody move. | Хорошо, но сейчас серьезно, никому не двигаться. |
But surely nobody wants a war. | Но ведь воевать никому не хочется. |
A third transmission from Flight 11: Nobody move please. | Третья передача с борта рейса 11: «Никому не двигаться, пожалуйста. |
Nobody needs this place. | Но такое никому не нужно. |
Nobody'll need men. | Никому не будут нужны мужчины. |
And... you have nobody left? | И... у тебя никого не осталось? |
I have been there for you when nobody else was. | Я была рядом с тобой, когда никого не было. |
I didn't kill nobody, but then you trick me into admitting to the robbery. | Я никого не убивал, но тогда вы повесите на меня это ограбление. |
He's become this hideous old fossil, rambling on about stuff that interests nobody. | Он стал отвратительным старым ископаемым болтающим о вещах, которые никого не интересуют. |
I don't see nobody. | Я никого не видел. |
The first building? Well, there's nobody there. | Первое здание? Там никого нет. |
No, spence, there was nobody else here. | Нет, Спенс, здесь больше никого нет. |
Could you amplify the sound from the box with nobody in it? | Мы можем попробовать усилить звук в комнате, когда там никого нет? |
Nobody else is here but me. | Здесь никого нет, кроме меня. |
Nobody else is here, so you must be talking to me. | Здесь больше никого нет, так что, видимо, со мной. |
We really have nobody to blame but ourselves. | Винить нам некого, лишь самих себя. |
So you're telling me that when my face is on "Page Six" tomorrow, I have nobody to blame but myself? | То есть ты хочешь сказать мне, что когда завтра я буду на страницах желтой прессы, мне некого винить, кроме себя? |
There'll be nobody else to blame. | Ему будет больше некого винить. |
And now I have nobody to ask about it. | А теперь спросить некого. |
You were lucky to find a nasty D'Haran to kill last night, but... now, here you are, leagues from the nearest town with nobody to kill. | Тебе посчастливилось вчера найти и убить мерзких Д'Харианцев, но... сейчас, ты здесь, в лигах от ближайшего города, и тебе некого убить. |
I'm the girl nobody notices. | Я из тех, кого не замечают. |
Why are you wasting your time on some border-hopping nobody? | Почему вы тратите свое время на непонятно кого? |
You think you know everything, and you care about nobody, except... | Ты думаешь, ты всё знаешь, и тебе нет дела ни до кого, кроме... |
Apparently, she's staying with a cousin... but nobody seems to know who. | Она, судя по всему, гостит у кузины, но никто не знает, у кого. |
There's nobody here for me to wing my biscuit at. | Даже не в кого кинуть печеньем. |
You're nothing mixed with nobody. | Ты - ничто, смешанное с никем. |
"In those days I was a nobody, not earning a penny and after being made to sit on the bench all season I just wanted to get away and play with my friends" he said. | «В те дни я был никем, не зарабатывал ни сентимо, и, просидев на скамейке целый сезон, я хотел просто бросить всё и играть со своими друзьями» - сказал он. |
What's it like to be a nobody one day and have the world know you the next? | Человек был никем и прославился на весь мир, что он чувствует? |
Suppose you never meet anybody, you never become anything,... then you die and nobody notices for two weeks until the smell drifts into the hall. | Предположим, ты никогда не встретишь никого, никем не станешь, потом умрёшь, и никто не заметит, пока запах не почувствуют в холле. |
And you really have to be able to withstand conditions - you have to drive into the desert, you will see landscapes in many cases - you can see from what we've discovered - that nobody else has ever seen. | Вы действительно должны быть в состоянии выдержать все сложности - придётся ехать в пустыню, вы увидите пейзажи, во многих случаях - как вы можете видеть по нашим открытиям - никогда и никем ранее не виданые. |
They have nobody to apply to for possible scientific and research projects. | Им не к кому обращаться по поводу возможных научно-исследовательских проектов. |
I mean, nobody wants what's easy to get. | Кому надо то, что дается легко? |
Nobody needs a mooch living in their house forever. | Кому нужен дармоед, который вечно будет жить с ними. |
Alice, you know, I don't even want to anymore when I have nobody to come back to. | Мне уже это как-то разонравилось раз теперь не к кому возвращаться. |
Nobody else has to come. | Да кому какое дело? |
I can't take men saying there's nobody after me. | Мне надоело, что мужчины не могут быть ни с кем после меня. |
I mean, nobody has actually come out of a barbershop looking like that. | Точно Это ж кем надо быть, чтобы сделать себе такую вот прическу? |
40 years. I bring 40 years of experience to bear, and she sticks me with a nobody. | 40 лет, у меня 40 лет опыта, а она оставляет меня с непонятно кем. |
Nobody. Who said I tried it? | Ни с кем я не целовался. |
You are the one I like to ride, but nobody will ever ride you like I do. | Ты единственный, кем мне хочется владеть безоговорочно, и я единственная, кто делает это безупречно. |
You turned me into such a pathetic nobody. | Ты меня превратила в полное ничтожество. |
To kill a nobody like you? | Чтобы я убил такое ничтожество, как ты? |
How could she marry that nobody? | Как она могла выйти за это ничтожество? |
You're nothing, nobody, then one of them comes along looks at you and catches you. | Ты - пустое место, ничтожество, а потом один из них появляется, смотрит на тебя и ты пропал. |
But there is one thing we don't understand... what a pathetic nobody like you could've done to Blair Waldorf to get her so riled up we had to play follow the loser all day. | Но есть кое-что, чего мы совсем не понимаем. чем такое ничтожество, как ты, смогло так не угодить Блер Уолдорф, Чтобы привести ее в такое бешенство, что мы были вынуждены следить за лузером вроде тебя весь день. |
"Nobody" was later re-recorded for the group's 2010 album, World Gone Crazy. | «Nobody» позже была перезаписана для альбома 2010 года World Gone Crazy. |
"Back for Good" is a song recorded by British band Take That for their third studio album, Nobody Else (1995). | «Васк for Good» - песня британской группы Take That из третьего студийного альбома Nobody Else (1995). |
After "Nobody" and "Try a Little Tenderness" were released as singles to only moderate success, the band began work on a follow-up album, Suitable for Framing. | После выхода синглов «Nobody» и «Try a Little Tenderness», имевших умеренный успех, группа начала работу над следующим альбомом Suitable for Framingruen. |
In 2002, Christina Aguilera was nominated along with Ricky Martin for the song "Nobody Wants to Be Lonely" and won an award for the song "Lady Marmalade". | В 2002 году Кристина Агилера была номинирована вместе с Рики Мартином за песню «Nobody Wants to Be Lonely» и получила награду за песню «Lady Marmalade». |
In September 2012, it was revealed that Homme and producer Dave Sardy co-wrote and recorded a song entitled "Nobody To Love," which is featured during the end credits of the film End of Watch. | В сентябре выяснилось, что Джош Омм и продюсер Дэйв Сарди записали песню «Nobody To Love» к фильму End of Watch. |
In that neighborhood, nobody sees nothing. | В этом районе никто ничего не видит. |
How do I know what to think if nobody will tell me anything? | Как мне думать что-либо, когда мне никто ничего не говорит? |
Why? Nobody told me about it. | Да что вы, я раньше ничего о нем не знал. |
Nobody ever give us anything either. | И никто нам ничего не дает. |
Nobody tells me a thing! | Никто мне ничего не говорил! |