And when I slip a wig underneath the face mask, nobody will be the wiser. | И когда парик соскользнет под маской, никто не узнает. |
And, Nikki, 5,000 bucks is a lot of dough, and that's what I'm paying it for - so nobody has to know my business. | Я плачу пять тысяч еще и за то, чтобы никто не лез в мои дела. |
Nobody can be condemned for an act that was not qualified as crime at the time of its occurrence. | Никто не может быть осужден за деяние, которое в момент его совершения не квалифицировалось в качестве преступления. |
Nobody knew, not even the cameraman. | Никто не знал, даже оператор. |
Nobody rejects that idea; in fact, everybody agrees with it and uses it. | Никто не отвергает данный тезис: фактически, все согласны с ним и используют его. |
In that case, nobody'll mind if I finish this in the car. | Значит никто не будет возражать, если я закончу с этим в машине. |
The Transportation and Safety Board has decided nobody here did anything negligent? | Правление Транспортировки и безопасности решило, что никто не совершил небрежности? |
Oakley said that nobody in the writing staff wanted to "try on Christmas" because it was "so famous" as being the first episode. | Оукли сказал, что никто в штате не хотел «примерить Рождество», потому что «как известно» - это первый рождественский выпуск. |
Another question that nobody asked: Ebook pra that she reads PDF? | Другой вопрос, что никто не спросил: ЕЬоок ПРА, что она читает PDF? |
That's nobody, just another spider brandy illusion! | Никто, это вам привиделось из-за паучьей настойки! |
Nobody making a paycheck is paid what they're worth. | Никому не платят столько, сколько они заслуживают. |
Nobody is allowed to kill them. | Никому не дано права убивать их. |
So, faced with a mountain of debt and a bunch of androids that nobody wanted, the guy who ran the company came up with a new bot. | Так, оставшись с кучей долгов и никому не нужных андроидов в придачу, чувак, руливший компанией выпустил нового бота. |
Nobody can catch him now. | Теперь его никому не догнать. |
Nobody gets to choose. | Никому не предоставляется выбор. |
When I woke up, nobody was there. | Когда я проснулся, уже никого не было. |
"He never bothered nobody." | "Он никогда никого не беспокоил." |
At the growth "Chinese" Confucius towered on a pair of heads in any crowd however it surprised of nobody. | При своем росте «китаец» Конфуций возвышался на пару голов в любой толпе, однако это никого не удивляло. |
I didn't hold up nobody. | Я никого не грабил. |
Nobody has been charged. | Никто никого не осуждает. |
Is there nobody else since this morning? | И с сегодняшнего утра у тебя уже никого нет? |
Don't worry Knight, nobody is here. | Спокойно, шевалье, здесь никого нет! |
She's got nobody! | У нее никого нет! |
There's nobody else but you. | Кроме тебя больше никого нет. |
Nobody, just me. | Никого нет, только я. |
If there's nobody to blame, people lose interest. | Если некого обвинить, люди потеряют интерес. |
So you're telling me that when my face is on "Page Six" tomorrow, I have nobody to blame but myself? | То есть ты хочешь сказать мне, что когда завтра я буду на страницах желтой прессы, мне некого винить, кроме себя? |
There'll be nobody else to blame. | Ему будет больше некого винить. |
And now I have nobody to ask about it. | А теперь спросить некого. |
Gordon... there's nobody loft to send in. | Гордон... мне некого прислать. |
So nobody will get in trouble. | Так что ни у кого не будет проблем. |
First, we've got nothing to film, and nobody to film for. | Во-первых, нам снимать нечего да и не для кого. |
There's nobody to worry about, is there? | Человеку не за кого бояться, правда? |
Nobody knew anybody's names the first night. | Но в первую ночь, никто не знал, как кого зовут. |
Nobody was required to litigate in the courts of the other party and the commissions were insulated from government interference and were entitled to rule on their own jurisdiction. | Ни от кого не требовалось участвовать в процессе в судах другой стороны, комиссии были ограждены от вмешательства правительства и имели право выносить решения в рамках своей собственной юрисдикции. |
And you're not a king which makes you nobody, really. | И ты не король... что делает тебя никем, правда. |
I always thought it'd be better... to be a fake somebody... than a real nobody. | Я всегда думал, что лучше быть поддельным кем-то... чем настоящим никем. |
Because I felt... like a nobody. | Потому что я чувствовала себя... никем. |
It's true. I was nobody. | И даже больше, чем никем. |
Well, nobody noticed till now, but there is an hour-long gap in the surveillance video from three nights ago. | До сих пор никто не заметил, что существует утрачен фрагмент, продолжительностью, примерно, в час. что никем не замечено. |
Man, nobody wants another Nat King Cole. | Вряд ли кому нужен еще один Нэт Кинг Коул. |
Nobody was getting hurt. | Кому от этого хуже? |
I had nobody to turn to. | А мне было не к кому обратиться. |
Listen, I'm nobody to be talking to anybody about love, but I do believe in it. | Слушай, я не тот человек, кому следует говорить с кем-нибудь о любви, но я в неё верю. |
Nobody want to smell that. | Ну кому тут охота их нюхать? |
Nobody contacts anyone not on their team. | Никто не общается ни с кем вне своей группы. |
Nobody. Who said I tried it? | Ни с кем я не целовался. |
Nobody, little one. | Ни с кем, малыш. |
She had so much love to give but nobody to give it to. | В ней пылала любовь, но разделить было не с кем. |
Nobody I want to hear from Nobody? Nobody! | Ни с кем? - Ни с кем. |
How could she marry that nobody? | Как она могла выйти за это ничтожество? |
He's a nobody, your Maksakov! He's a nil! | Он ничтожество, ваш Максаков, понимаете, ноль! |
And then you go and you hire a head chef and he's a nobody! | А ты взял и нанял какое-то ничтожество на должность шеф-повара! |
We don't like nobody to waste our time! | А нам не нравится, когда ничтожество тратит наше время впустую! |
He's a nobody, but he's good at analyzing charts. | Хоть и ничтожество, а в графиках разбирается. |
Almost the entire record can be heard at the beginning of the episode "Nobody Lives Forever" on the TV series Miami Vice. | Почти целиком песня звучит в начале эпизода «Nobody Lives Forever» сериала «Полиция Майами». |
They performed their hits "I Feel You", "Nobody", and "Tell Me". | Они выступили с «I Feel You», «Nobody» и «Tell Me». |
When PHP is used as an Apache module it inherits Apache's user permissions (typically those of the "nobody" user). | Когда РНР используется как модуль Apache, он наследует права пользователя, с которыми был запущен веб-сервер (обычно это пользователь 'nobody'). |
For example, if you are using PHP to access a database, unless that database has built-in access control, you will have to make the database accessible to the "nobody" user. | Например, если вы используете базу данных, которая не имеет встроенного механизма разграничения доступа, вам прийдется обеспечить доступ к БД для пользователя 'nobody'. |
In 2013 "Goonrock" co-wrote and produced "A Little Party Never Killed Nobody (All We Got)" for the international blockbuster film The Great Gatsby for Fergie featuring Q-Tip. | В 2013 году Ферги записала саундтрек «A Little Party Never Killed Nobody» к фильму «Великий Гэтсби». |
Broad bloody daylight and nobody sees or hears anything. | Среди чёртова бела дня, и никто ничего не видит и не слышит. |
And nobody wanted to know about it. | И никто не хотел ничего об этом знать. |
Nobody, no place. | У меня не было никого и ничего. |
Nobody dictates to me. | Никто мне ничего не диктует. |
Nobody hasn't not told you nothing. | Никто ничего не сказал Вам. |