| You get snatched from your parents, but in marriage nobody offers a reward. | Вас оторвали от родителей, но в браке никто не предлагает выкуп. |
| If nobody talks, there's no reason. | Если никто не проболтается, не узнают. |
| You come down, we get these people help, nobody gets hurt! | Вы спускаетесь, мы оказываем людям помощь, никто не пострадает! |
| Nobody rolls over that quickly unless they're covering for someone. | Никто не сдается так быстро, если только не покрывает кого-то. |
| Nobody goes upstairs without the General's orders. | Никто не поднимется наверх без приказа генерала. |
| And nobody ever really gets excited or upset. | И никто никогда по-настоящему не радуется и не огорчается. |
| I tried to find you, I did find you, at the research center, but they said nobody survived the trials. | Я пытался найти тебя, нашёл тебя в исследовательском центре, но они сказали, что никто не выжил. |
| Early on she thought that nobody loved her, but Tetsuro changes her mind showing her that everyone loves her. | Вначале она была уверена, что никто не любит её но Тэцуо переубеждает её поверить в любовь. |
| This is your relay's "identity," and you need to keep it safe so nobody can read the traffic that goes through your relay. | Этот ключ идентифицирует ваш сервер и вы должны держать его в безопасности, чтобы никто не мог расшифровать трафик идущий через ваш сервер. |
| The cause of the accident is still a mystery and, years later, nobody dares to step a foot in the town for fear of what lies there. | Причина аварии по-прежнему остается загадкой, и спустя годы никто не осмеливается ступить ногой в город из-за страха перед тем, что там лежит. |
| Who cares? I mean, nobody likes her. | В смысле, она никому не нравится. |
| Turning to the case of Mr. Ceesay Yankouba, he said that nobody had been aware of the fact that he had been suffering from a rare disease. | Обращаясь к делу г-на Сисея Янкубы, он отмечает, что никому не было известно о том, что тот страдает от редкого заболевания. |
| And nobody touches that gun. | И никому не трогать пистолет. |
| But nobody seems to select me | Но никому не нужен я. |
| By contrast, the BoE's Monetary Policy Committee (MPC) has nine members, four of whom are appointed from outside the bank, and all votes are individually recorded; nobody is allowed to hide behind an institutional view. | Напротив, в состав Комитета по денежной политике Банка Англии входят девять человек, четверо из которых не являются сотрудниками банка. Результаты голосования каждого записываются, никому не позволено прятаться за ведомственные позиции. |
| You said there would be nobody inside. | Ты сказал, что внутри никого не будет. |
| There was nobody in the house. | Но в доме никого не было. |
| Nobody in this organization has kidnapped anyone in New York, trust me. | В этой организации никто никого не похищал в Нью Йорке, поверь мне. |
| You make sure nobody gets in the house. | В дом никого не впускать. |
| Does nobody care that there is a girl in Reseda that is about to be fed to a no-eyed, three-mouth monster? | Что, никого не беспокоит, что в Резеде... девушка собирается стать пищей безглазого, трехротого монстра? |
| And there's nobody at this hour. | В такое время в магазинах никого нет. |
| I feel there's nobody there, Houses empty, the tiles all stolen. | Там никого нет, дома пустые, а всю черепицу растащили. |
| [Yelling] Nobody home, leave a message! | Никого нет дома, оставьте сообщение! |
| There's nobody behind us. | За нами никого нет. |
| Nobody here by that name. | Здесь никого нет с таким именем. |
| There'll be nobody else to blame. | Ему будет больше некого винить. |
| And there's nobody to hug. | И даже обнять некого. |
| The poor Vampire has nobody left to bite. | А бедному вампиру уже некого было укусить,... |
| It's my own fault, and nobody else's, that I got confused. | В том, что я обознался, некого винить, кроме меня. |
| Me, I don't blame nobody else but me 'cause nobody controls what I eat. | Я, мне некого винить кроме себя, потому что никто не смотрит за тем как я питаюсь. |
| Nobody got one except English here. | Ни у кого ничего нет, кроме как у англичанина. |
| Nobody else can do them right. | Ни у кого не получается выщипать их как надо. |
| Democrats question tough-minded programs; Republicans criticize bailouts; nobody has anything constructive to offer. | Демократы сомневаются в жестких программах, республиканцы критикуют поручительство, при этом ни у кого нет конструктивных предложений. |
| Nobody is mad at anybody. | Никто ни на кого не сердится. |
| Nobody will be indifferent to an 8 megapixel camera with flash and powerful stereo speakers. | Следует заметить, что сенсорное управление полностью оправдывает себя на дисплее с такой большой диагональю. Мало кого оставит равнодушным 8-мегапиксельная камера со вспышкой и мощные стереодинамики. |
| Because I felt... like a nobody. | Потому что я чувствовала себя... никем. |
| Isn't it better to be a somebody than a nobody? | Лучше быть кем-то, чем никем. |
| Now he's got to be nobody. | Теперь ему приходится быть никем. |
| Which means 'blend in, nobody notices, camouflage'. | Что значит "смешаться", "быть никем не замеченным", |
| I'm sick and tired of being a nobody. | Меня достало быть никем. |
| Nobody needs to see that. | Кому захочется на это смотреть. |
| You are here to address me, Mrs Turner, nobody else. | Обращайтесь ко мне, миссис Тернер, больше ни к кому. |
| He weren't no use to nobody but us. | Да кому он кроме нас нужен? |
| Nobody wants trouble with the police. | Кому охота спорить с полицией? |
| Nobody needs two dads. | Кому нужны два отца. |
| There's nobody I'd rather celebrate with. | Больше ни с кем я бы не хотела это отметить. |
| The first time I saw him, he danced with nobody, though gentlemen were scarce and there was more than one lady without a partner. | Первый раз когда я увидела его, он не танцевал ни с кем. хотя мужчин не хватало и многие дамы были без партнеров. |
| How lonely prison is when there's nobody to talk to, when there's nobody to write to? | Знаешь... как одиноко в тюрьме, когда не с кем поговорить, когда некому писать письма? |
| Nobody to hang out with. | И потусоваться не с кем было. |
| You are the one I like to ride, but nobody will ever ride you like I do. | Ты единственный, кем мне хочется владеть безоговорочно, и я единственная, кто делает это безупречно. |
| He's just a twisted, jealous nobody. | Он просто злобное и завистливое ничтожество. |
| He is nobody, a two-bit actor, a nil! | Он ничтожество, жуткий актеришко, ноль. |
| You're nothing, nobody, then one of them comes along looks at you and catches you. | Ты - пустое место, ничтожество, а потом один из них появляется, смотрит на тебя и ты пропал. |
| We don't like nobody to waste our time! | А нам не нравится, когда ничтожество тратит наше время впустую! |
| Try being reminded you're a nobody every single time you talk to your parents. | А теперь представь, что тебе напоминают, что ты ничтожество, каждый раз, когда разговариваешь со своими родителями. |
| Nobody Move lyrics by Grand Daddy I.U. | Òåêñò ïåñíè Nobody Move îò Grand Daddy I.U. |
| Frusciante and Flea developed a musical chemistry immediately, with Flea later acknowledging that might have been the day he first played the bass riff to "Nobody Weird Like Me". | Фрушанте и Фли быстро записали музыкальные партии, Фли позже признается, что, возможно, это был день, когда он впервые сыграл на басу рифф «Nobody Weird Like Me». |
| In September 2012, it was revealed that Homme and producer Dave Sardy co-wrote and recorded a song entitled "Nobody To Love," which is featured during the end credits of the film End of Watch. | В сентябре выяснилось, что Джош Омм и продюсер Дэйв Сарди записали песню «Nobody To Love» к фильму End of Watch. |
| In the opening tracks on the album, Lohan goes for a more pop rock feel in songs such as "First" and "Nobody 'Til You", both songs about her relationship with her boyfriend, possibly Valderrama. | В начале альбома находятся поп-рок песни такие как «First» и «Nobody 'Til You», обе об отношениях с бойфрендом, возможно, с Вальдераммой. |
| In March 2009, the Wonder Girls confirmed that the group would launch in an English-language music career in the United States with the official release of an English version of "Nobody" in summer 2009. | В марте было подтверждено, что Wonder Girls начнут карьеру в США, и что англоязычная версия «Nobody» будет выпущена летом. |
| So if nobody ever told you, you would have never known. | Но вот если бы тебе никто бы ничего не рассказывал, Ты бы никогда ничего не узнала. |
| Nobody told me anything vaccine for sailors. | Мне никто ничего не говорил о прививках для моряков. |
| Nobody'd anything down there, anywhere. | Внезапно, в течение недели, Ни у одной больше нет там ничего. |
| Nobody had heard from him. | Кстати, никто о нём ничего не слышал уже очень давно. |
| Nobody told me about it. | Никто мне ничего не сказал. |