| He said it was our secret, so nobody could know. | Он сказал, что это наш секрет. никто не должен его узнать. |
| And there is a good chance that we are going to be targeted, so nobody gets on the internet tonight. | И мы, скорее всего, под прицелом, так что сегодня никто не выходит в интернет. |
| Nobody will know you were there. | Никто не узнает, что ты там был. |
| Nobody rolls over that quickly unless they're covering for someone. | Никто не сдается так быстро, если только не покрывает кого-то. |
| Nobody rolls over that quickly unless they're covering for someone. | Никто не сдается так быстро, если только не покрывает кого-то. |
| I know this morning was a total disaster, but nobody blames you. | Я знаю сегодняшнее утро было полной катастрофой Но никто не винит тебя. |
| So nobody will notice our affair. | Так никто про нас ничего не подумает. |
| We have Joey take it off the scroll and make sure that nobody mentions it again until the desk gives the green light. | Нужно, чтобы Джои снял это с бегущей строки и убедиться чтобы никто не упомянул снова, пока редакция не даст добро. |
| It's that thing on the salad bar that nobody used to eat, but now it's the cool food. | Это та штука в салатном баре, которую никто обычно не ест, но теперь это клёвая еда. |
| The cause of the accident is still a mystery and, years later, nobody dares to step a foot in the town for fear of what lies there. | Причина аварии по-прежнему остается загадкой, и спустя годы никто не осмеливается ступить ногой в город из-за страха перед тем, что там лежит. |
| Police, nobody move! | Полиция, никому не двигаться! |
| Okay, nobody move! | Так, никому не двигаться! |
| Guys, nobody move! | Ребята, никому не двигаться! |
| Press reports said that the panellists took a critical approach to the Cuban issue, commenting that the fifty-year-old embargo had benefited nobody, and was motivated more by domestic factors than by foreign policy. | По сообщениям прессы, участники провели критическое обсуждение кубинской проблемы, особо отметив, что «продолжающаяся на продолжении 50 лет блокада (Кубы) никому не принесла пользы. |
| Nobody likes being challenged! | Никому не нравится, когда с ним спорят! |
| So nobody is interested in what you claim to know. | Так что никого не интересуют утверждения, что ты знаешь что-то. |
| So, whoever did this might have thought there was nobody home? | Таким образом, кто бы это ни сделал, он мог подумать, что дома никого не было? |
| Nobody is disturbed, it's delightful to hear your voice. | Никого не побеспокоила, приятно слышать твой голос. |
| There's nobody here. | Тут никого не было. |
| I know almost nobody here. | Я здесь почти никого не знаю. |
| If it's an excuse, there's nobody here. | Если это извинение, то ведь здесь никого нет. |
| Just imagine there's nobody out there. | Представь, что там никого нет. |
| No, there's nobody else, especially not an adult male blond. | Нет, никого нет. особенно никакого взрослого блондина |
| But there's nobody else here yet and that's gasoline there. | Но больше тут никого нет, а из машины течёт бензин. |
| There's nobody there. | Да, но там никого нет. |
| Those girls have nobody to blame but themselves, and their own carnal incontinence. | Этим девушка некого винить, кроме самих себя и своего плотского невоздержания! |
| So you're telling me that when my face is on "Page Six" tomorrow, I have nobody to blame but myself? | То есть ты хочешь сказать мне, что когда завтра я буду на страницах желтой прессы, мне некого винить, кроме себя? |
| And there's nobody to hug. | И даже обнять некого. |
| And now I have nobody to ask about it. | А теперь спросить некого. |
| Nobody loves me I've got no one to love | Никто меня не любит, да и мне некого любить. |
| No, nobody was shot, Mrs. Lefcourt. | Нет, ни в кого не стреляли, миссис Лефкорт. |
| Four days alone in a tent with her... nobody has that much self-control. | 4 дня в одной палатке наедине с ней... ни у кого не найдется столько самообладания. |
| She faked nine months of pregnancy so nobody would bat an eye when she showed up with a baby. | Она сфабриковала 9 месяцев беременности, чтобы ни у кого не возникло вопросов, когда она заявится с ребенком. |
| First, we've got nothing to film, and nobody to film for. | Во-первых, нам снимать нечего да и не для кого. |
| Nobody now. I got the locks changed. | Ни у кого, я сменила замок. |
| I can't go back to being nobody. | Я не могу опять стать никем. |
| Now he's got to be nobody. | Теперь ему приходится быть никем. |
| Being a nobody, I studied swordsmanship | Будучи никем, я посвятил себя боевому исскуству владения мечом. |
| Which means 'blend in, nobody notices, camouflage'. | Что значит "смешаться", "быть никем не замеченным", |
| The third path would be to take it as a rule that the principles and ideas that nobody disputes should be applied at the practical level every single time we discussed a specific item on the agenda of the Security Council on the situation in any given country. | И третий путь - это взять за правило, чтобы те принципы, те идеи, которые никем не оспариваются, применялись в практическом плане каждый раз, когда мы обсуждаем конкретный пункт повестки дня Совета Безопасности о положении в той или иной стране. |
| You're talking about old people who have nobody else to turn to. | Ты говоришь о пожилых людях, у которых нет никого, к кому бы они могли обратиться. |
| The only person I reveal my identity to Is the man with the code. nobody else! | Единственный, кому я мог раскрыться, был человек, знающий код, и больше никто. |
| Now, the first thing is, who can you trust? Nobody. | Для начала - кому ты можешь доверять? |
| Nobody wants it, Josh! | Кому он нужен, Джош! |
| Nobody wants to see that. | Кому нужно такое зрелище? |
| And his son thinks he's crazy, so he has nobody to talk to... it's kind of like me... | Его сын думает, что он сошел с ума, и ему не с кем поговорить... напоминает мою ситуацию... |
| Possibly, but nobody in her building saw her with anyone. | Возможно, но никто из ее соседей ни с кем ее не видел. |
| Nobody, right? I mean, nobody of any weight. | Ни С Кем, Кто Бы Имел Хоть Какой-то Вес В Бизнесе... |
| Nobody to stamp out license plates with. | Не с кем номерные знаки для авто чеканить. |
| Year after year with nobody to talk to. | Не с кем поговорить. |
| You turned me into such a pathetic nobody. | Ты меня превратила в полное ничтожество. |
| He is nobody, a two-bit actor, a nil! | Он ничтожество, жуткий актеришко, ноль. |
| And why exactly would you want to see local nobody Stu Redman? | Почему ты так хочешь видеть Стю Редмана, это местное ничтожество? |
| And then you go and you hire a head chef and he's a nobody! | А ты взял и нанял какое-то ничтожество на должность шеф-повара! |
| Try being reminded you're a nobody every single time you talk to your parents. | А теперь представь, что тебе напоминают, что ты ничтожество, каждый раз, когда разговариваешь со своими родителями. |
| CAN-2003-0581: a remote attacker could send requests crafted to trigger any of several buffer overruns, causing a denial of service or possibly executing arbitrary code on the server with the privileges of the "nobody" user. | CAN-2003-0581: удалённый нападающий может отправить специальным образом подобранный запрос, вызывая переполнение буфера и отказ в обслуживании или, возможно, выполнение произвольного кода на сервере с привилегиями пользователя "nobody". |
| "Nobody Wants to Be Lonely" won an ALMA Award for the Outstanding Music Video. | «Nobody Wants to Be Lonely» выиграла ALMA Award в категории «Выдающееся Музыкальное Видео». |
| It was directed by Seo Hyun Seung who also directed their previous music videos like "Fire", "Try to Follow Me" and "Can't Nobody". | Режиссёром клипа стал Со Хён Сын, снявший их предыдущие видео «Fire», «Try to Follow Me» и «Can't Nobody». |
| In 2013 "Goonrock" co-wrote and produced "A Little Party Never Killed Nobody (All We Got)" for the international blockbuster film The Great Gatsby for Fergie featuring Q-Tip. | В 2013 году Ферги записала саундтрек «A Little Party Never Killed Nobody» к фильму «Великий Гэтсби». |
| The world watches in fascination as the 118-year-old Nemo Nobody, the last mortal on Earth, edges towards death. | Главный герой, называющий себя Немо Никто (англ. Nemo Nobody) - 118-летний старик, последний смертный человек на Земле. |
| Wait a minute, back up... nobody tells me anything. | Подождите, немного назад... никто мне ничего не сказал. |
| Why? Nobody told me about it. | Да что вы, я раньше ничего о нем не знал. |
| Nobody said anything until... | Никто ничего не сказал, пока... |
| Nobody has to know. Well, of course they do. | Не надо ей ничего говорить. |
| Nobody suspects a thing. | Никто ничего не подозревает! |