But now I'm here, in this new world, where nobody puts out ale or milk for an honest fellow. | Но теперь я здесь, в этом новом мире, где никто не оставит за дверью эля или молока для хорошего человека. |
Nobody got higher than a C-minus. | Никто не получил оценки выше, чем три с минусом. |
Nobody says that such literature is not needed. | Никто не говорит, что такой литературы не надо. |
Nobody says that such literature is not needed. | Никто не говорит, что такой литературы не надо. |
Nobody rolls over that quickly unless they're covering for someone. | Никто не сдается так быстро, если только не покрывает кого-то. |
If nobody claims them by then, they get buried on the city's dime. | Если за ними никто не приходит, их хоронят на деньги города. |
Vokuyev believes that the text annotation to the album is contrary to Article 21 of the Constitution, which stipulates that "nobody is to harm the dignity of any citizen". | Вокуев считает, что текст аннотации к альбому противоречит статье 21 Конституции РФ, согласно которой «никто не может умалять достоинства граждан». |
Early on she thought that nobody loved her, but Tetsuro changes her mind showing her that everyone loves her. | Вначале она была уверена, что никто не любит её но Тэцуо переубеждает её поверить в любовь. |
Oakley said that nobody in the writing staff wanted to "try on Christmas" because it was "so famous" as being the first episode. | Оукли сказал, что никто в штате не хотел «примерить Рождество», потому что «как известно» - это первый рождественский выпуск. |
As the video concluded, Pérez shared his only words, calling for renewed protests by the Venezuelan people, stating "the generals without troops are nobody". | По завершении видео Перес поделился своими словами, требуя возобновления протестов венесуэльского народа, заявив, что «генералы без войск - это никто». |
I would allow nobody to come between me and Coleta. | Я никому не позволил бы встать между мной и Колетой. |
The true will be to nobody on customs. | Истина никому не будет по нраву. |
Nobody gets paid until the bride walks down the aisle. | Никому не заплатят, пока невеста не пройдёт к алтарю. |
That's because nobody likes him much. | Потому что он никому не нравится |
Nobody moves... Nobody dies. | Никому не двигаться, и тогда никто не умрет. |
But either way, nobody got assassinated. | Да с любой стороны, мы никого не убили. |
There was nobody present as all the workers had left because of the ground operation. | На складе никого не было, поскольку из-за наземной операции ЦАХАЛ все работники ушли домой. |
Okay, look, I know we're not on a major highway, but... have you noticed that for the past few miles we've seen nobody? | Хорошо, слушай, я знаю, что мы не на автомагистрали, но... ты заметил, что последние несколько миль мы никого не видели? |
I didn't kill nobody, brother. | Я никого не убивал, брат |
Nobody is cutting anyone. | Никто никого не зарежет. |
There's nobody here. Everybody's gone home. | Там никого нет - все разошлись по домам. |
[Yelling] Nobody home, leave a message! | Никого нет дома, оставьте сообщение! |
Now the kid got nobody. | Теперь у ребенка никого нет. |
Nobody writes like this! | Лучше тебя никого нет! |
THERE'S NOBODY ELSE HERE, JUST YOU AND ME AND THE SINK AND THE DISHES AND THE DOOR. NOBODY ELSE HERE. | Здесь больше никого нет, только вы и я, и раковина, и посуда, и дверь. |
If I go suck on stage, it's just... I got nobody to blame but myself. | Но если я слажаю на сцене, кроме себя мне некого будет винить. |
I need help, and I got nobody else to ask, so wherever you are, please, please call me back. | Мне нужна помощь, и мне некого больше просить об этом, где бы ты ни был, перезвони мне пожалуйста. |
The poor Vampire has nobody left to bite. | А бедному вампиру уже некого было укусить,... |
You see, I got this award through hard graft, so there's nobody to thank except myself. | Понимаешь, я получил награду благодаря тяжкому труду, поэтому мне некого благодарить, кроме самого себя. |
Nobody loves me I've got no one to love | Никто меня не любит, да и мне некого любить. |
Because nobody gets the chance to have one. | Потому что, ни у кого нет на это шанса. |
Some nobody she found on the street. | Некто, кого она нашла на улице |
But so far nobody has had their tongue cut out because of me! | Но до сих пор ни у кого не отрезали язык из-за меня. |
There was nobody to copy from. | Копировать было не у кого. |
Nobody has what you have. | Ни у кого нет того, что есть у тебя. |
You're nothing mixed with nobody. | Ты - ничто, смешанное с никем. |
Quite the turnout for an event hosted by a nobody. | Какой успех произвело мероприятие организованное никем. |
You were a... nobody... a very small cog in the machine. | Ты была никем. Крошечной шестеренкой в аппарате. |
Because you could have been a nobody, but you chose to be a queen. | Потому что ты могла быть никем, но ты предпочла стать королевой. |
I feel like nobody. | Я чувствую себя никем. |
Man, nobody wants another Nat King Cole. | Вряд ли кому нужен еще один Нэт Кинг Коул. |
It's my decision who to tell and when and it's my situation, and nobody gets to decide how to handle it but me. | Это мое решение, кому сказать и когда, и это моя ситуация, и никто не должен решать, как с этим справиться, кроме меня. |
Giving a shot at the belt to a nobody from nowhere. | дать шанс на титул неизвестно кому, какому-то помойному выскочке. |
Nobody does, except for Mr. Turtle, and it's not like he's telling anybody, for one, because he's lost, and for two, you know, he's a turtle. | Никто не знает точно кроме Мистера Черепахи и он не любит расказывать это кому либо во первых потому что он потерялся, а во вторых ты же знаешь, он черепаха. |
Yes. But tell nobody. | Только ни кому не говори. |
I been here two months, and I don't know nobody. | Я здесь уже два месяца, а ни с кем не познакомился. |
What happened out there? - To nobody. I was looking for a book. | Ни с кем, я повторяла слова из книги. |
Well, you've got nobody to play, there's nothing we can do. | Вам не с кем играть, так что мы ничего не можем сделать. |
You kneel in front of nobody! | Вам не перед кем стоять на коленях! |
Nobody contacts anyone not on their team. | Никто не общается ни с кем вне своей группы. |
How could she marry that nobody? | Как она могла выйти за это ничтожество? |
You're nothing, nobody, then one of them comes along looks at you and catches you. | Ты - пустое место, ничтожество, а потом один из них появляется, смотрит на тебя и ты пропал. |
l don't know why you brought in a nobody like Kang Hyun-soo. | Не пойму, зачем ты привел это ничтожество Кана Хён Су? |
He's a nobody, your Maksakov! He's a nil! | Он ничтожество, ваш Максаков, понимаете, ноль! |
We don't like nobody to waste our time! | А нам не нравится, когда ничтожество тратит наше время впустую! |
"Nobody" was later re-recorded for the group's 2010 album, World Gone Crazy. | «Nobody» позже была перезаписана для альбома 2010 года World Gone Crazy. |
The English version of "Nobody" was released on June 26, 2009, the day before the start of their tour with the Jonas Brothers. | Английская версия «Nobody» была выпущена 26 июня, за день до начала гастролей с Джонас. |
When PHP is used as an Apache module it inherits Apache's user permissions (typically those of the "nobody" user). | Когда РНР используется как модуль Apache, он наследует права пользователя, с которыми был запущен веб-сервер (обычно это пользователь 'nobody'). |
By running the service as another user than root (nobody, apache, named) an attacker can only access files with the permissions of this user. | Запущенная служба под пользователем, отличном от суперпользователя (nobody, apache, named) может предоставить злоумышленнику доступ лишь к тем файлам, к которым имеет доступ пользователь, от имени которого запущена служба. |
The world watches in fascination as the 118-year-old Nemo Nobody, the last mortal on Earth, edges towards death. | Главный герой, называющий себя Немо Никто (англ. Nemo Nobody) - 118-летний старик, последний смертный человек на Земле. |
Everybody's got an opinion, nobody saw anything workable. | Все дали показания, никто ничего полезного не видел. |
Because they were working on a case together, nobody thought it was out of the ordinary. | Из-за того, что они работали вместе, никто ничего не заподозрил. |
Nobody will confirm anything. | Но никто ничего не смог мне гарантировать. |
(audience applauds) Nobody tells me anything. | Никто мне ничего не рассказывает. |
This is the Middle Passage, Nobody wants to go on the Middle Passage." | И пока мы пересекали океан, следуя правилам игры, она осознала, что путь долгий и тяжёлый, и она сказала мне: «У нас ничего не получится». |