Английский - русский
Перевод слова Nobody

Перевод nobody с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никто не (примеров 7860)
In its ruling, the Court stated that nobody could be deprived of documentation by an administrative process but that the procedure must be in line with the Court procedures. В своем постановлении Суд заявил, что никто не может быть лишен документов в результате административного разбирательства, и отметил, что такое разбирательство должно соответствовать судебным процессуальным нормам.
Nobody knew, not even the cameraman. Никто не знал, даже оператор.
Nobody tore apart your house, Kathleen. Никто не вытаскивал вас из дома, Кейтлин.
Nobody tore apart your house, Kathleen. Никто не вытаскивал вас из дома, Кейтлин.
Nobody can be condemned for an act that was not qualified as crime at the time of its occurrence. Никто не может быть осужден за деяние, которое в момент его совершения не квалифицировалось в качестве преступления.
Больше примеров...
Никто (примеров 11920)
Well, nobody serves better greasy food than Moretti's. Что ж, никто не подает жирную пищу лучше, чем Моретти.
To grow up not knowing your mother, nobody deserves that. Расти не зная своей матери, такого никто не заслуживает.
If they were still misbehaving, Pedro would take them away and nobody would ever see them again. И если дети все еще вели себя плохо, Педро забирал их, и больше никто никогда их не видел.
I tried to find you, I did find you, at the research center, but they said nobody survived the trials. Я пытался найти тебя, нашёл тебя в исследовательском центре, но они сказали, что никто не выжил.
Early on she thought that nobody loved her, but Tetsuro changes her mind showing her that everyone loves her. Вначале она была уверена, что никто не любит её но Тэцуо переубеждает её поверить в любовь.
Больше примеров...
Никому не (примеров 801)
Okay, now literally this time, nobody move. Хорошо, но сейчас серьезно, никому не двигаться.
But surely nobody wants a war. Но ведь воевать никому не хочется.
A third transmission from Flight 11: Nobody move please. Третья передача с борта рейса 11: «Никому не двигаться, пожалуйста.
Nobody needs this place. Но такое никому не нужно.
Nobody'll need men. Никому не будут нужны мужчины.
Больше примеров...
Никого не (примеров 488)
And... you have nobody left? И... у тебя никого не осталось?
I have been there for you when nobody else was. Я была рядом с тобой, когда никого не было.
I didn't kill nobody, but then you trick me into admitting to the robbery. Я никого не убивал, но тогда вы повесите на меня это ограбление.
He's become this hideous old fossil, rambling on about stuff that interests nobody. Он стал отвратительным старым ископаемым болтающим о вещах, которые никого не интересуют.
I don't see nobody. Я никого не видел.
Больше примеров...
Никого нет (примеров 338)
The first building? Well, there's nobody there. Первое здание? Там никого нет.
No, spence, there was nobody else here. Нет, Спенс, здесь больше никого нет.
Could you amplify the sound from the box with nobody in it? Мы можем попробовать усилить звук в комнате, когда там никого нет?
Nobody else is here but me. Здесь никого нет, кроме меня.
Nobody else is here, so you must be talking to me. Здесь больше никого нет, так что, видимо, со мной.
Больше примеров...
Некого (примеров 22)
We really have nobody to blame but ourselves. Винить нам некого, лишь самих себя.
So you're telling me that when my face is on "Page Six" tomorrow, I have nobody to blame but myself? То есть ты хочешь сказать мне, что когда завтра я буду на страницах желтой прессы, мне некого винить, кроме себя?
There'll be nobody else to blame. Ему будет больше некого винить.
And now I have nobody to ask about it. А теперь спросить некого.
You were lucky to find a nasty D'Haran to kill last night, but... now, here you are, leagues from the nearest town with nobody to kill. Тебе посчастливилось вчера найти и убить мерзких Д'Харианцев, но... сейчас, ты здесь, в лигах от ближайшего города, и тебе некого убить.
Больше примеров...
Кого (примеров 367)
I'm the girl nobody notices. Я из тех, кого не замечают.
Why are you wasting your time on some border-hopping nobody? Почему вы тратите свое время на непонятно кого?
You think you know everything, and you care about nobody, except... Ты думаешь, ты всё знаешь, и тебе нет дела ни до кого, кроме...
Apparently, she's staying with a cousin... but nobody seems to know who. Она, судя по всему, гостит у кузины, но никто не знает, у кого.
There's nobody here for me to wing my biscuit at. Даже не в кого кинуть печеньем.
Больше примеров...
Никем (примеров 90)
You're nothing mixed with nobody. Ты - ничто, смешанное с никем.
"In those days I was a nobody, not earning a penny and after being made to sit on the bench all season I just wanted to get away and play with my friends" he said. «В те дни я был никем, не зарабатывал ни сентимо, и, просидев на скамейке целый сезон, я хотел просто бросить всё и играть со своими друзьями» - сказал он.
What's it like to be a nobody one day and have the world know you the next? Человек был никем и прославился на весь мир, что он чувствует?
Suppose you never meet anybody, you never become anything,... then you die and nobody notices for two weeks until the smell drifts into the hall. Предположим, ты никогда не встретишь никого, никем не станешь, потом умрёшь, и никто не заметит, пока запах не почувствуют в холле.
And you really have to be able to withstand conditions - you have to drive into the desert, you will see landscapes in many cases - you can see from what we've discovered - that nobody else has ever seen. Вы действительно должны быть в состоянии выдержать все сложности - придётся ехать в пустыню, вы увидите пейзажи, во многих случаях - как вы можете видеть по нашим открытиям - никогда и никем ранее не виданые.
Больше примеров...
Кому (примеров 94)
They have nobody to apply to for possible scientific and research projects. Им не к кому обращаться по поводу возможных научно-исследовательских проектов.
I mean, nobody wants what's easy to get. Кому надо то, что дается легко?
Nobody needs a mooch living in their house forever. Кому нужен дармоед, который вечно будет жить с ними.
Alice, you know, I don't even want to anymore when I have nobody to come back to. Мне уже это как-то разонравилось раз теперь не к кому возвращаться.
Nobody else has to come. Да кому какое дело?
Больше примеров...
Кем (примеров 141)
I can't take men saying there's nobody after me. Мне надоело, что мужчины не могут быть ни с кем после меня.
I mean, nobody has actually come out of a barbershop looking like that. Точно Это ж кем надо быть, чтобы сделать себе такую вот прическу?
40 years. I bring 40 years of experience to bear, and she sticks me with a nobody. 40 лет, у меня 40 лет опыта, а она оставляет меня с непонятно кем.
Nobody. Who said I tried it? Ни с кем я не целовался.
You are the one I like to ride, but nobody will ever ride you like I do. Ты единственный, кем мне хочется владеть безоговорочно, и я единственная, кто делает это безупречно.
Больше примеров...
Ничтожество (примеров 16)
You turned me into such a pathetic nobody. Ты меня превратила в полное ничтожество.
To kill a nobody like you? Чтобы я убил такое ничтожество, как ты?
How could she marry that nobody? Как она могла выйти за это ничтожество?
You're nothing, nobody, then one of them comes along looks at you and catches you. Ты - пустое место, ничтожество, а потом один из них появляется, смотрит на тебя и ты пропал.
But there is one thing we don't understand... what a pathetic nobody like you could've done to Blair Waldorf to get her so riled up we had to play follow the loser all day. Но есть кое-что, чего мы совсем не понимаем. чем такое ничтожество, как ты, смогло так не угодить Блер Уолдорф, Чтобы привести ее в такое бешенство, что мы были вынуждены следить за лузером вроде тебя весь день.
Больше примеров...
Nobody (примеров 48)
"Nobody" was later re-recorded for the group's 2010 album, World Gone Crazy. «Nobody» позже была перезаписана для альбома 2010 года World Gone Crazy.
"Back for Good" is a song recorded by British band Take That for their third studio album, Nobody Else (1995). «Васк for Good» - песня британской группы Take That из третьего студийного альбома Nobody Else (1995).
After "Nobody" and "Try a Little Tenderness" were released as singles to only moderate success, the band began work on a follow-up album, Suitable for Framing. После выхода синглов «Nobody» и «Try a Little Tenderness», имевших умеренный успех, группа начала работу над следующим альбомом Suitable for Framingruen.
In 2002, Christina Aguilera was nominated along with Ricky Martin for the song "Nobody Wants to Be Lonely" and won an award for the song "Lady Marmalade". В 2002 году Кристина Агилера была номинирована вместе с Рики Мартином за песню «Nobody Wants to Be Lonely» и получила награду за песню «Lady Marmalade».
In September 2012, it was revealed that Homme and producer Dave Sardy co-wrote and recorded a song entitled "Nobody To Love," which is featured during the end credits of the film End of Watch. В сентябре выяснилось, что Джош Омм и продюсер Дэйв Сарди записали песню «Nobody To Love» к фильму End of Watch.
Больше примеров...
Ничего (примеров 643)
In that neighborhood, nobody sees nothing. В этом районе никто ничего не видит.
How do I know what to think if nobody will tell me anything? Как мне думать что-либо, когда мне никто ничего не говорит?
Why? Nobody told me about it. Да что вы, я раньше ничего о нем не знал.
Nobody ever give us anything either. И никто нам ничего не дает.
Nobody tells me a thing! Никто мне ничего не говорил!
Больше примеров...