Anyway, nobody can see us. | В любом случае, нас никто не видит. |
100 million predicted and nobody is paying any attention! | Прогноз 100 млн случаев и никто не обращает внимания! |
But things are changing here... and nobody wants to be on this planet 24 hours from now. | Но все меняется, и никто не хочет задерживаться тут на сутки. |
Have you noticed how nobody works anymore... and everybody does something artistic? | Вы замечали, что сейчас никто не работает? |
Nobody could be forced to serve as a lay judge against his or her will. | Никто не может быть принужден к выполнению функций судебного асессора против его воли. |
Vokuyev believes that the text annotation to the album is contrary to Article 21 of the Constitution, which stipulates that "nobody is to harm the dignity of any citizen". | Вокуев считает, что текст аннотации к альбому противоречит статье 21 Конституции РФ, согласно которой «никто не может умалять достоинства граждан». |
Vokuyev believes that the text annotation to the album is contrary to Article 21 of the Constitution, which stipulates that "nobody is to harm the dignity of any citizen". | Вокуев считает, что текст аннотации к альбому противоречит статье 21 Конституции РФ, согласно которой «никто не может умалять достоинства граждан». |
This is your relay's "identity," and you need to keep it safe so nobody can read the traffic that goes through your relay. | Этот ключ идентифицирует ваш сервер и вы должны держать его в безопасности, чтобы никто не мог расшифровать трафик идущий через ваш сервер. |
This is your relay's "identity," and you need to keep it safe so nobody can read the traffic that goes through your relay. | Этот ключ идентифицирует ваш сервер и вы должны держать его в безопасности, чтобы никто не мог расшифровать трафик идущий через ваш сервер. |
It's that thing on the salad bar that nobody used to eat, but now it's the cool food. | Это та штука в салатном баре, которую никто обычно не ест, но теперь это клёвая еда. |
But nobody wants a trade war, much less a military one. | Но никому не нужна торговая война и еще меньше с применением войск. |
You keep driving and nobody else needs to know about this, understand? | Продолжай ехать и никому не стоит об этом знать, ясно? |
This way, you got something can't nobody take away from you. | Так у тебя будет то, чего никому не отнять. |
Nobody moves, no matter what. | Никому не двигаться, что бы ни случилось. |
Nobody here is in any kind of trouble. | Никому не грозят неприятности. |
And... now I have nobody. | А теперь... у меня никого не осталось. |
I came out from Fort Hayes last April, but there was nobody here. | Прибыл из форта Хэйс в прошлом апреле, но здесь никого не было. |
You're not to come out... until it's completely quiet... and nobody is in sight, just to be safe. | Не вздумай выходить... пока не станет совсем тихо... и никого не будет видно. |
You love nobody but yourself. | Ты никого не любишь кроме себя! |
Afterwards, nobody wants to know. | После они никого не волнуют. |
I'm looking around for the people, but nobody seems to be there. | Я ищу людей, но там, кажется, никого нет. |
(LAWRENCE) Are you sure there's nobody here? | Ты уверена, что здесь никого нет? |
There's nobody better. | Лучше тебя никого нет. |
There is nobody special. | Нет, никого нет. |
No, there is nobody. | у меня никого нет. |
It's all come crashing down around my ears, and I've got nobody to blame but myself. | Все вокруг меня разваливается, и винить мне некого, кроме себя. |
And there's nobody to hug. | И даже обнять некого. |
The poor Vampire has nobody left to bite. | А бедному вампиру уже некого было укусить,... |
You see, I got this award through hard graft, so there's nobody to thank except myself. | Понимаешь, я получил награду благодаря тяжкому труду, поэтому мне некого благодарить, кроме самого себя. |
You were lucky to find a nasty D'Haran to kill last night, but... now, here you are, leagues from the nearest town with nobody to kill. | Тебе посчастливилось вчера найти и убить мерзких Д'Харианцев, но... сейчас, ты здесь, в лигах от ближайшего города, и тебе некого убить. |
I'm telling you, detective, Miguel was not running for nobody. | Говорю вам, детектив, Мигель ни на кого не работал. |
In those days nobody had bank accounts, or American Express cards, or hedge funds. | В те дни ни у кого не было счетов в банке, карт Американский Экспресс, или хедж-фондов. |
NOBODY HAS OUR COMMS. | Ни у кого нет наших наушников. |
Nobody gets numbers like that. | Ни у кого не было таких цифр. |
Nobody is leaving, okay? | Отсюда ни у кого нет дороги назад. |
You'll still be a nobody, chris. | Ты так и останешься никем, Крис. |
I was nobody in my father's eyes until I proved I was my own man. | Я был никем в глазах отца, пока не доказал, что самостоятелен. |
And I say, Sam, you took a chance on me and hired me when I was even more of a nobody than you are. | И я ответил: Сэм, ты поверил в меня, нанял, когда я был еще большим никем, чем ты. |
It's brilliant, sir, that you pretended to be a useless nobody but you can drop the act with me. It's cool. | Это гениально: вы притворяетесь никем, но со мной этот театр не нужен. |
Which means 'blend in, nobody notices, camouflage'. | Что значит "смешаться", "быть никем не замеченным", |
Man, nobody wants another Nat King Cole. | Вряд ли кому нужен еще один Нэт Кинг Коул. |
I got nobody else to turn to. | Мне больше не к кому обратиться. |
Listen, I'm nobody to be talking to anybody about love, but I do believe in it. | Слушай, я не тот человек, кому следует говорить с кем-нибудь о любви, но я в неё верю. |
Alice, you know, I don't even want to anymore when I have nobody to come back to. | Мне уже это как-то разонравилось раз теперь не к кому возвращаться. |
when I have nobody to come back to. | раз теперь не к кому возвращаться. |
She was talking to nobody that wasn't there before she had been hit her head. | Она и до этого неизвестно с кем говорила. |
Apparently she slipped in late, spoke to nobody, and afterwards just vanished, as if into thin air. | Очевидно, она пришла поздно, ни с кем не разговаривала, а после просто исчезла, как в воздухе растворилась. |
"Cinderella" by nobody remembers. | "Золушка", написанная кем-то, не ясно кем. |
The world where there's just one girl and one guy, and, you know, we just go out with each other, nobody else? | Где есть только девушка и парень и они гуляют только дуг с другом, ни с кем больше? |
Nat some regular nobody that Sly had decided could simply go to space... because it was easy and safe for everyone, anyone. | А не просто не пойми кем, кого Слай решил отправить в Космос, ведь это так просто и безопасно для всех. |
How could she marry that nobody? | Как она могла выйти за это ничтожество? |
He is nobody, a two-bit actor, a nil! | Он ничтожество, жуткий актеришко, ноль. |
But there is one thing we don't understand... what a pathetic nobody like you could've done to Blair Waldorf to get her so riled up we had to play follow the loser all day. | Но есть кое-что, чего мы совсем не понимаем. чем такое ничтожество, как ты, смогло так не угодить Блер Уолдорф, Чтобы привести ее в такое бешенство, что мы были вынуждены следить за лузером вроде тебя весь день. |
We don't like nobody to waste our time! | А нам не нравится, когда ничтожество тратит наше время впустую! |
He's a nobody, but he's good at analyzing charts. | Хоть и ничтожество, а в графиках разбирается. |
"Nobody Can Save Me" is a song by American rock band Linkin Park, and first track from their seventh studio album One More Light. | Nobody Can Save Me - это песня американской рок-группы Linkin Park и первый трек с их седьмого студийного альбома One More Light. |
The English version of "Nobody" was released on June 26, 2009, the day before the start of their tour with the Jonas Brothers. | Английская версия «Nobody» была выпущена 26 июня, за день до начала гастролей с Джонас. |
KFC is known for its slogans "It's Finger Lickin' Good!", "Nobody does chicken like KFC", and "So good". | Ранее компания использовала слоган finger lickin' good (так хорошо, что пальчики оближешь), который был заменён на Nobody does chicken like KFC (Никто не готовит курицу так, как KFC) и So good (Так здорово). |
Many of the women involved with queercore were also interested in riot grrrl, and zines such as Chainsaw by Donna Dresch, Sister Nobody, Jane Gets A Divorce and I (heart) Amy Carter by Tammy Rae Carland embody both movements. | Многие участницы движения queercore примыкали к riot grrrl, и такие фэнзины, как Chainsaw, Sister Nobody, Jane Gets A Divorce, I (heart) Amy Carter освещали оба движения. |
The sketches are notable for their principal catchphrase, "Nobody expects the Spanish Inquisition!", which has become a frequently-used quote. | Основная фраза этих скетчей: «Никто не ждёт испанскую инквизицию!» (англ. Nobody expects the Spanish Inquisition!) стала крылатой в английском языке. |
It's above board, nobody does anything they're not comfortable with. | Они еще не испытывали ничего более приятного до посещения нашего салона. |
What's truly frightening is that nobody knew. | По-настоящему пугает, что никто ничего не знал. |
Nobody ever gave me anything for free. | Никто и никогда не дал мне ничего бесплатно. |
Nobody else has done this. | я всЄ равно ничего не пойму. |
Nobody particularly cared to hear his life was utterly valueless. | Никому не интересно слушать, что его жизнь ровным счётом ничего не стоит. |