| Twenty years and nobody got hurt. | Двадцать лет, и ни разу никто не пострадал. |
| I told you nobody'd go. | Я сказала тебе - никто не пойдет. |
| That she could sniff it out when nobody else could. | Что она может учуять его там, где никто не может. |
| Yet nobody can deny that the ways of diplomacy in 2010 are vastly different from - and arguably superior to - those in 1910, with better results all around. | Однако никто не станет отрицать, что методы дипломатии 2010 г. значительно отличаются от методов дипломатии 1910 г. (и, несомненно, превосходят их), принося гораздо лучшие результаты. |
| Nobody has been able to explain to me why such a staggering tax is imposed on those trust funds. | Никто не мог мне объяснить, почему на эти целевые фонды введен такой огромный налог. |
| Since then wars have stopped: nobody wanted to kill their own children, and children began to refer as - Children of Peace. | С тех пор войны прекратились: никто не хотел убивать своих собственных детей, а дети стали называться Детьми мира, детьми, несущими мир. |
| Oakley said that nobody in the writing staff wanted to "try on Christmas" because it was "so famous" as being the first episode. | Оукли сказал, что никто в штате не хотел «примерить Рождество», потому что «как известно» - это первый рождественский выпуск. |
| Asked about his plans for judicial reform, he said We want a free and independent judiciary whereby nobody can influence the judiciary. | Его спросили о его планах по реформированию судебной системы, на что он отметил: «Мы хотим свободной и независимой судебной власти, которой никто не сможет помешать. |
| It's that thing on the salad bar that nobody used to eat, but now it's the cool food. | Это та штука в салатном баре, которую никто обычно не ест, но теперь это клёвая еда. |
| The cause of the accident is still a mystery and, years later, nobody dares to step a foot in the town for fear of what lies there. | Причина аварии по-прежнему остается загадкой, и спустя годы никто не осмеливается ступить ногой в город из-за страха перед тем, что там лежит. |
| If you're unsentimental about it, nobody needs me. | Если, ты несентиментален в этом, то я никому не нужен. |
| I would allow nobody to come between me and Coleta. | Я никому не позволил бы встать между мной и Колетой. |
| Like being Plato's friend when nobody else liked him. | Быть другом Платона в то время когда он никому не нравится. |
| Nobody wants an old piece of junk, Delia. | Никому не нужен старый хлам, Делия. |
| Nobody here is in any kind of trouble. | Никому не грозят неприятности. |
| Do another sweep, make sure nobody gets left behind. | Проверьте ещё раз, убедись, что никого не забыли. |
| And make sure there's nobody in that mine. | И проверь, чтобы в шахте никого не было. |
| I came out from Fort Hayes last April, but there was nobody here. | Прибыл из форта Хэйс в прошлом апреле, но здесь никого не было. |
| All right, nobody is taking any lives. | Точно. Никто никого не убил. |
| Nobody was at the door. | Никого не было за дверью. |
| There's nobody here but us dead men. | Кроме нас, мертвецов, тут никого нет. |
| No, there's nobody else. | Нет, у меня никого нет. |
| I just... there's nobody there. | Я просто... здесь никого нет |
| I have nobody else. | У меня больше никого нет. |
| There's nobody here, Joe. | Здесь никого нет, Джо. |
| We really have nobody to blame but ourselves. | Винить нам некого, лишь самих себя. |
| If I go suck on stage, it's just... I got nobody to blame but myself. | Но если я слажаю на сцене, кроме себя мне некого будет винить. |
| It's all come crashing down around my ears, and I've got nobody to blame but myself. | Все вокруг меня разваливается, и винить мне некого, кроме себя. |
| It's my own fault, and nobody else's, that I got confused. | В том, что я обознался, некого винить, кроме меня. |
| There's nobody he couldn't play for. | Ему некого было играть. |
| I could die right now and nobody'd be confused. | Но я могу умереть прямо сейчас, и ни у кого не будет проблем. |
| The Special Rapporteur has serious doubts that institutions where 100 to 200 children grow and live together is the best form, since nobody has so many brothers and sisters. | Специальный докладчик испытывает серьезные сомнения относительно того, что учреждения, в которых растут и проживают вместе 100200 детей, являются наилучшей формой воспитания, поскольку ни у кого не может быть так много братьев и сестер. |
| Nobody in Manhattan has a car. | Ни у кого в Манхэттене нет автомобиля. |
| Nobody is 9oin9 to spy on me! | Ни у кого нет на меня прав! |
| I wasn't pranking on nobody. | Я не красуется на кого. |
| Your friend Linus was nobody, but you're not. | Ваш друг Лайнус был никем, но вы нет. |
| You were a... nobody... a very small cog in the machine. | Ты была никем. Крошечной шестеренкой в аппарате. |
| He put me outside... because... he wants to see me die... as a nobody. | Он выбросил меня на улицу... потому что... он хочет, чтобы я помер... никем. |
| I was a noticeable nobody. | Я была заметным никем. |
| No will can be found, so not only does the entire estate go to the Marchesa, but because the prince's second marriage was not registered with the civil authorities, it is not legally valid, making Angela "nobody". | Невозможность найти завещание означает, что не только всё имущество переходит маркизе, но и что Анжела становится никем, поскольку второй брак князя не был зарегистрирован гражданскими властями и не имеет юридической силы. |
| Nobody needs to see that. | Кому захочется на это смотреть. |
| Yet if nobody ever asks for help, you have a lot of frustrated givers in your organization who would love to step up and contribute, if they only knew who could benefit and how. | Но если никто не просит о помощи, то в вашей организации полно раздосадованных дающих, которые хотели бы помочь, но не знают кому и как. |
| Well, nobody here has heard back from the IRS, naturally. | Ну, ни к кому из них он больше не совался, |
| Nobody is turning anybody in | Ни кто, ни кому не будет сдаваться. |
| Nobody needs two dads. | Кому нужны два отца. |
| Ethan, I want to be with you, nobody else. | Итан, я хочу быть с тобой, ни с кем больше. |
| For a long time, nobody. | Очень долго - ни с кем. |
| We can be there in a couple of days... and won't have to split the reward with nobody. | Без него мы будем на месте через пару дней... и незачем делить награду ни с кем. |
| Nobody has to pretend to be something they're not anymore. | Никто не должен притворяться кем-то, кем он больше не является. |
| Me and nobody else? | Со мной и больше ни с кем? |
| You turned me into such a pathetic nobody. | Ты меня превратила в полное ничтожество. |
| To kill a nobody like you? | Чтобы я убил такое ничтожество, как ты? |
| And here's a local nobody enjoying his likeness. | А вот местное ничтожество наслаждается своим подобием. |
| How could she marry that nobody? | Как она могла выйти за это ничтожество? |
| And then you go and you hire a head chef and he's a nobody! | А ты взял и нанял какое-то ничтожество на должность шеф-повара! |
| In many Unix variants, "nobody" is the conventional name of a user account which owns no files, is in no privileged groups, and has no abilities except those which every other user has. | Во многих Unix-подобных операционных системах, nobody (англ. nobody - никто) - имя пользователя, не являющегося владельцем ни одного файла, не состоящего ни в одной привилегированной группе, и не имеющего никаких полномочий, кроме стандартных для обычных пользователей. |
| In 2000, Barlow married Dawn Andrews, who was a dancer on Take That's 1995 Nobody Else Tour. | В 2000 году Барлоу женился на Доун Эндрюс, танцовщице, сопровождавшей тур Nobody Else группы Take That в 1995 году. |
| In the opening tracks on the album, Lohan goes for a more pop rock feel in songs such as "First" and "Nobody 'Til You", both songs about her relationship with her boyfriend, possibly Valderrama. | В начале альбома находятся поп-рок песни такие как «First» и «Nobody 'Til You», обе об отношениях с бойфрендом, возможно, с Вальдераммой. |
| Note: This is usually user "nobody" and group "nobody". | Замечание: Обычно это пользователь "nobody" и группа "nobody". |
| Natalia was chosen to represent Russia with her song Nobody Hurt No One at the Eurovision Song Contest 2005 in Kiev, Ukraine. | Наталья победила в финале отбора и представляла Россию с песней «Nobody Hurt No One» на конкурсе «Евровидение-2005» в Киеве. |
| I got nothing, I got nobody. | У меня нет ничего, никого. |
| Dad, nobody'll let me do anything. | Папа, мне ничего не позволяют. |
| Why does nobody ever speak about her? | Почему никто никогда о ней ничего не рассказывает? |
| Okay, nobody gets anything. | Никому ничего не полагается. |
| Nobody will never know? | И никто ничего не узнает? |