| In my uncle's shop, nobody beats me | В магазине дяди меня никто не трогает. |
| I didn't know how to tell you this, but nobody wants me. | Я не хотела тебе говорить, но никто не хочет принимать меня в университеты. |
| And you painted the gazebo, and pressure-washed the church steps, and nobody helped you? | И ты покрасила беседку, и отмыла церковные ступеньки, и тебе никто не помогал? |
| Nobody comes into my town... and does this to an innocent girl. | Никто не заявляется в мой город и делает такие вещи с невинной девочкой. |
| Nobody takes crystals out on foot. | Никто не перевозит кристаллы на себе. |
| But when I got there, nobody answered. | но когда я подошел, никто не ответил. |
| We have Joey take it off the scroll and make sure that nobody mentions it again until the desk gives the green light. | Нужно, чтобы Джои снял это с бегущей строки и убедиться чтобы никто не упомянул снова, пока редакция не даст добро. |
| The most unprotected there was Russian people, which interests represents nobody, though the authority continuously refers that she дe and is the servant of Russian people. | Наиболее незащищенным остался русский народ, интересы которого никто не представляет, хотя власть непрерывно ссылается на то, что она де и есть слуга русского народа. |
| Noting that during filming, "nobody really wanted to talk about what was going on between the two characters", he described the scene as "one of my favorite scenes I've ever done". | Отмечая, что во время съёмок «никто в действительности не хотел говорить о том, что происходит между двумя персонажами», он описывает сцену как «одну из моих любимым сцен, какие я когда-либо делал». |
| The cause of the accident is still a mystery and, years later, nobody dares to step a foot in the town for fear of what lies there. | Причина аварии по-прежнему остается загадкой, и спустя годы никто не осмеливается ступить ногой в город из-за страха перед тем, что там лежит. |
| The last stop for kids nobody wants and... | Последний приют для детей, которые никому не нужны. |
| Can't steal anything if nobody owns it. | Нельзя украсть то, что никому не принадлежит. |
| Nobody seemed to care much about my side of the story. | Никому не было дела до моей версии случившегося. |
| Nobody wants to smell you. | Никому не хочется тебя нюхать. |
| The radio room's gone, we can't call nobody. | Радиорубки нет Никому не позвонить! |
| I tell you he didn't pick up nobody. | Я тебе скажу, он никого не подбирал в городе. |
| But he has nobody at all. | Но у него совсем никого не осталось. |
| I haven't seem nobody. | Я никого не видел. |
| There was just nobody around. | Там вообще никого не было. |
| His death appears suspicious yet seems to surprise nobody, for Derceto is widely reputed to be haunted by an evil power. | Его смерть выглядит подозрительной, но никого не удивляет, ибо Дерсето обладает устойчивой репутацией места, в котором обитает злая сила. |
| Come on, there's nobody around. | Да ладно, тут никого нет. |
| Nobody is in the living room, but the TV is on. | В гостиной никого нет, но телевизор работает. |
| He has nobody, has he? | У него никого нет? |
| There's nobody here. | Но ведь здесь никого нет. |
| You must be talkin' to me, 'cause I don't see nobody else here, except barabbas here. | Наверное, мне, потому что кроме меня тут никого нет - ну, исключая Барраву. |
| So you're telling me that when my face is on "Page Six" tomorrow, I have nobody to blame but myself? | То есть ты хочешь сказать мне, что когда завтра я буду на страницах желтой прессы, мне некого винить, кроме себя? |
| There'll be nobody else to blame. | Ему будет больше некого винить. |
| The poor Vampire has nobody left to bite. | А бедному вампиру уже некого было укусить,... |
| I take people to get their wisdom teeth out when they have nobody else to call. | Я вожу людей на удаление зубов мудрости, если им больше некого попросить. |
| Me, I don't blame nobody else but me 'cause nobody controls what I eat. | Я, мне некого винить кроме себя, потому что никто не смотрит за тем как я питаюсь. |
| It is not one who has nobody who is alone, but one who doesn't know how to love. | Не тот одинок, у кого нет никого, а тот, кто не умеет любить. |
| Nobody got one except English here. | Ни у кого ничего нет, кроме как у англичанина. |
| Nobody does it like you, Matt. | Ни у кого это не выходит так, как у тебя, Мэтт. |
| I didn't shoot nobody! | Я ни в кого не стрелял! |
| Nobody has your gearbox. | Твоей коробки ни у кого нет. |
| He put me outside... because... he wants to see me die... as a nobody. | Он выбросил меня на улицу... потому что... он хочет, чтобы я помер... никем. |
| No, I answer to the people of this city and nobody else. | Нет, я отвечаю только перед жителями этого города и больше никем. |
| It's true. I was nobody. | И даже больше, чем никем. |
| Henry Tudor, the only remaining Lancastrian noble with a trace of the royal bloodline, had a weak claim to the throne, and Edward regarded him as "a nobody". | Генри Тюдор, единственный выживший потомок Ланкастеров, имел слабое право на престол, и Эдуард считал его «никем». |
| And you really have to be able to withstand conditions - you have to drive into the desert, you will see landscapes in many cases - you can see from what we've discovered - that nobody else has ever seen. | Вы действительно должны быть в состоянии выдержать все сложности - придётся ехать в пустыню, вы увидите пейзажи, во многих случаях - как вы можете видеть по нашим открытиям - никогда и никем ранее не виданые. |
| Nobody at our place likes malpractice against other lawyers. | Кому бы понравилось, обвинять другого адвоката, в некомпетентности? |
| Like anyone really cared about that whiny little nobody. | Будто до этого ничтожества кому то есть дело. |
| The only person I reveal my identity to Is the man with the code. nobody else! | Единственный, кому я мог раскрыться, был человек, знающий код, и больше никто. |
| If all you had back home was four years of unabated misery you'd have nobody to miss. | Я к тому, что когда все что ты можешь вспомнить про дом - это четыре года непрекращающейся муки, то тебе будет не по кому скучать. |
| when I have nobody to come back to. | раз теперь не к кому возвращаться. |
| And don't discuss that with nobody. | И ни с кем это не обсуждай. |
| Everybody has an answer and nobody agrees with anyone else. | У каждого свой ответ и никто не соглашается ни с кем. |
| There's nobody in the world I'd rather spend time with than these guys. | Нет никого в мире, с кем бы я хотел проводить время кроме этих ребят. |
| There's nobody I can go with. | Мне не с кем пойти. |
| There's nobody for you to play. | Вам не с кем играть. |
| And here's a local nobody enjoying his likeness. | А вот местное ничтожество наслаждается своим подобием. |
| And why exactly would you want to see local nobody Stu Redman? | Почему ты так хочешь видеть Стю Редмана, это местное ничтожество? |
| You're nothing, nobody, then one of them comes along looks at you and catches you. | Ты - пустое место, ничтожество, а потом один из них появляется, смотрит на тебя и ты пропал. |
| And then you go and you hire a head chef and he's a nobody! | А ты взял и нанял какое-то ничтожество на должность шеф-повара! |
| He's a nobody, but he's good at analyzing charts. | Хоть и ничтожество, а в графиках разбирается. |
| They performed their three title tracks, "Clap Your Hands," "Go Away," and "Can't Nobody". | Для промоушена было задействовано три главных сингла - «Clap Your Hands», «Go Away» и «Can't Nobody». |
| Keep Talking and Nobody Explodes won the Excellence in Design award and was nominated for the Seamus McNally Grand Prize and the Nuovo Award for Innovation for the 2016 Independent Games Festival. | Кёёр Talking and Nobody Explodes выиграла премию «Превосходство в дизайне» и была номинирована на премию «Seamus McNally Grand Prize» и премию «Nuovo» за инновации для фестиваля независимых игр 2016 года. |
| On March 14, 2018 they released the song "Nobody Likes The Opening Band" as a free download on their website accompanied with a music video. | В марте 2018 года группа выпустила видео на песню «Nobody Likes The Opening Band» и разместила на своем сайте ссылку для бесплатного скачивания этой песни. |
| In March 2009, the Wonder Girls confirmed that the group would launch in an English-language music career in the United States with the official release of an English version of "Nobody" in summer 2009. | В марте было подтверждено, что Wonder Girls начнут карьеру в США, и что англоязычная версия «Nobody» будет выпущена летом. |
| The sketches are notable for their principal catchphrase, "Nobody expects the Spanish Inquisition!", which has become a frequently-used quote. | Основная фраза этих скетчей: «Никто не ждёт испанскую инквизицию!» (англ. Nobody expects the Spanish Inquisition!) стала крылатой в английском языке. |
| In all of New York, New York, can't nobody do nothing to suit you. | Во всём Нью-Йорке никто не может ничего сделать так, чтоб тебе понравилось. |
| Because nobody else but us is incapable of doing anything else at present! | Потому что никто не в силах больше ничего исправить! |
| Nobody has explained anything to me. | Никто не хочет ничего мне объяснять, |
| Nobody stole anything from the post office, and you're applying FBI resources to this? | Никто ничего не украл на почте, а вы все равно тратите ресурсы ФБР на это? |
| Nobody make any plans for tonight. | Ничего не планируйте на вечер. |