| He doesn't ask as nicely as you. | Он не зовет меня так вежливо, как ты. |
| If you don't want to eat it, you can just reject nicely. | Если тебе не понравился торт, ты мог вежливо отказаться. |
| Because I'm asking you nicely. | Затем, что я вежливо попросил. |
| That's why I brought this up politely and nicely. | Вот поэтому я и попросил вежливо и любезно. |
| Ask him nicely to add up once more. | Попроси его вежливо добавить ещё. |
| If I ask nicely, you should come with me. | Если я попрошу красиво, ты должен будешь пойти со мной. |
| After we tidied everything up so nicely. | После того, как мы всё красиво убрали. |
| A review from Playgoer and Society Illustrated noted, "Miss Phyllis Dare does everything that is expected of her; she dances nicely, sings sweetly and looks pretty..." | В своём обзоре Playgoer and Society Illustrated писала следующее: «Мисс Филлис Дэйр делает всё, что от неё ожидают; она красиво танцует, сладко поёт и прекрасно выглядет...». |
| This will do quite nicely. | Это будет действительно красиво. |
| You slid down so nicely. | Ты так красиво съехала. |
| But just remember, I did ask nicely. | Но помни, я просила по-хорошему. |
| I ask nicely, but she refuses. | Я прошу ее по-хорошему, а она отказывается. |
| And this is the last time I ask you nicely. | И я последний раз прошу по-хорошему. |
| Now, I've asked you nicely. | Отлично, я спрашивал по-хорошему. |
| Simpson, I'm asking you nicely. | Симпсон, я по-хорошему прошу. |
| The dark crescent shaped patterns under your arms conceal it nicely. | Темные пятна в виде полумесяца у тебя подмышками это отлично скрывают. |
| Her paper is coming along very nicely. | Её работа выходит просто отлично. |
| It would go nicely with that legal upgrade of yours. | Это бы отлично подошло к твоей юридической модернизации. |
| Fits nicely under a jacket sleeve. | Отлично помещается под рукавом пиджака. |
| Now, I've asked you nicely. | Отлично, я спрашивал по-хорошему. |
| I started to take them off, and then you asked me very nicely not to. | Я начала их снимать, а ты очень мило попросил этого не делать. |
| There we go, that's pulling itself up there nicely. | Вот, оно очень мило тянет себя вверх. |
| ls it just me, or do you react this nicely to everyone trying to help you? | Это только я, или ты так мило реагируешь на всех, кто пытается тебе помочь? |
| Why, when you ask so nicely... | Ну, а почему бы и нет, если ты просишь так мило... |
| If you're going to try to be generous, then do it nicely. | Если ты хочешь быть великодушным, то делай это более мило. |
| The count's feast should do nicely. | Пир, который заказал граф, прекрасно может это сделать |
| If I die, people won't criticize us and everything will be beautified nicely, won't it? | Если я умру, люди не станут нас осуждать, и всё будет просто прекрасно. |
| These will go nicely in the dining room. | Эти прекрасно будут смотреться в столовой. |
| For a reservation of 20 rooms or more the nicely decorated meeting room with a lovely river view and natural light is free of charge. | При резервировании 20 комнат и более, прекрасно декорированная комната для совещаний с великолепным видом на реку и натуральным освещением предоставляется бесплатно. |
| Who could have guessed the Doctor's renewed regeneration cycle would be dealt with as simply as his best friend just asking nicely? | Также он добавил: «Прекрасно, что перезагрузка его цикла регенерации сделана просто... Кто мог предположить, что обновленный цикл регенераций будет выторгован лишь потому, что о нём вежливо попросит лучший друг?». |
| Seems to have healed nicely. | Кажется, заживает неплохо. |
| We have the kind of master-servant relationship which works nicely. | У нас отношения типа повелитель-слуга, и получается неплохо. |
| She worked very hard to get her life back together, and she'd done quite nicely, which is more than I can say for some. | Она так трудилась, чтобы вернуть свою жизнь в прежнее русло и она неплохо справилась, ...чего не скажешь о некоторых. |
| And she scrubs up nicely by all accounts. | И что говорят, она неплохо справляется? |
| I think you and I could get along very nicely. | Я думаю, мы с тобой неплохо споемся. |
| So I'm asking... nicely. | Так что я прошу... любезно. |
| If someone asked me nicely. | Если бы меня любезно попросили. |
| I bathed and took Andreas's wardrobe that Helene nicely offered earlier. | Я вытрусь и надену халат Андреаса, который Элен любезно мне предложила. |
| "Ask nicely," yes. | "Любезно попросим", да. |
| If you're misrepresenting yourself to her or you have some kind of agenda to get some scoop on our father, I'm asking you now nicely to stop. | Если ты не за ту себя выдаешь или у тебя такая задача раскопать какую-нибудь сенсацию про нашего отца, я сейчас любезно прошу остановится. |
| And for the first time in your life, I need you to react nicely. | И впервые в жизни мне надо, чтобы ты деликатно отреагировал. |
| Only because you asked nicely. | Только потому что ты деликатно попросила. |
| But he said it nicely. | Но он сказал это деликатно. |
| Maybe if we asked nicely... | Может, если попросить деликатно... |
| Remember, treat it nicely. | Помни, нужно действовать деликатно. |
| AND HE BURIED IT DEEP INSIDE, OUT OF SIGHT, NICELY TUCKED AWAY. | И зарыл это глубоко внутри, подальше от взгляда, замечательно спрятав ото всех. |
| Yes, that would do nicely. | Да, было бы замечательно. |
| But things are going... nicely. | У нас всё... замечательно. |
| Now he's going to come around very nicely. | Теперь он приходит в себя Замечательно. |
| It also changed the subject nicely. | Спасибо, выглядит замечательно. |
| Not very nicely, Krista. | Не очень приятно, Криста. |
| It's growing in so nicely. | Он так приятно увеличивается. |
| It was opening me up really nicely. | Она меня приятно раскрыла. |
| Pity what happened to him, just when his life seemed to be going so nicely. | Судьба что его постигла, какая жалость, как раз когда жизнь начала складываться для него так приятно |
| Giant Bomb gave it a 5/5 saying, "It looks great, has fun characters, a load of interesting weaponry, and works nicely whether you're playing alone or with a squad." | Giant Bomb поставил игре 5 из 5, утверждая: «Это выглядит великолепно, имеются забавные персонажи, множество интересного оружия и приятно работает, будь то, играя в одиночку или с командой». |