Английский - русский
Перевод слова Nicely

Перевод nicely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вежливо (примеров 110)
He doesn't ask as nicely as you. Он не зовет меня так вежливо, как ты.
If you don't want to eat it, you can just reject nicely. Если тебе не понравился торт, ты мог вежливо отказаться.
Because I'm asking you nicely. Затем, что я вежливо попросил.
That's why I brought this up politely and nicely. Вот поэтому я и попросил вежливо и любезно.
Ask him nicely to add up once more. Попроси его вежливо добавить ещё.
Больше примеров...
Красиво (примеров 69)
If I ask nicely, you should come with me. Если я попрошу красиво, ты должен будешь пойти со мной.
After we tidied everything up so nicely. После того, как мы всё красиво убрали.
A review from Playgoer and Society Illustrated noted, "Miss Phyllis Dare does everything that is expected of her; she dances nicely, sings sweetly and looks pretty..." В своём обзоре Playgoer and Society Illustrated писала следующее: «Мисс Филлис Дэйр делает всё, что от неё ожидают; она красиво танцует, сладко поёт и прекрасно выглядет...».
This will do quite nicely. Это будет действительно красиво.
You slid down so nicely. Ты так красиво съехала.
Больше примеров...
По-хорошему (примеров 40)
But just remember, I did ask nicely. Но помни, я просила по-хорошему.
I ask nicely, but she refuses. Я прошу ее по-хорошему, а она отказывается.
And this is the last time I ask you nicely. И я последний раз прошу по-хорошему.
Now, I've asked you nicely. Отлично, я спрашивал по-хорошему.
Simpson, I'm asking you nicely. Симпсон, я по-хорошему прошу.
Больше примеров...
Отлично (примеров 56)
The dark crescent shaped patterns under your arms conceal it nicely. Темные пятна в виде полумесяца у тебя подмышками это отлично скрывают.
Her paper is coming along very nicely. Её работа выходит просто отлично.
It would go nicely with that legal upgrade of yours. Это бы отлично подошло к твоей юридической модернизации.
Fits nicely under a jacket sleeve. Отлично помещается под рукавом пиджака.
Now, I've asked you nicely. Отлично, я спрашивал по-хорошему.
Больше примеров...
Мило (примеров 41)
I started to take them off, and then you asked me very nicely not to. Я начала их снимать, а ты очень мило попросил этого не делать.
There we go, that's pulling itself up there nicely. Вот, оно очень мило тянет себя вверх.
ls it just me, or do you react this nicely to everyone trying to help you? Это только я, или ты так мило реагируешь на всех, кто пытается тебе помочь?
Why, when you ask so nicely... Ну, а почему бы и нет, если ты просишь так мило...
If you're going to try to be generous, then do it nicely. Если ты хочешь быть великодушным, то делай это более мило.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 57)
The count's feast should do nicely. Пир, который заказал граф, прекрасно может это сделать
If I die, people won't criticize us and everything will be beautified nicely, won't it? Если я умру, люди не станут нас осуждать, и всё будет просто прекрасно.
These will go nicely in the dining room. Эти прекрасно будут смотреться в столовой.
For a reservation of 20 rooms or more the nicely decorated meeting room with a lovely river view and natural light is free of charge. При резервировании 20 комнат и более, прекрасно декорированная комната для совещаний с великолепным видом на реку и натуральным освещением предоставляется бесплатно.
Who could have guessed the Doctor's renewed regeneration cycle would be dealt with as simply as his best friend just asking nicely? Также он добавил: «Прекрасно, что перезагрузка его цикла регенерации сделана просто... Кто мог предположить, что обновленный цикл регенераций будет выторгован лишь потому, что о нём вежливо попросит лучший друг?».
Больше примеров...
Неплохо (примеров 39)
Seems to have healed nicely. Кажется, заживает неплохо.
We have the kind of master-servant relationship which works nicely. У нас отношения типа повелитель-слуга, и получается неплохо.
She worked very hard to get her life back together, and she'd done quite nicely, which is more than I can say for some. Она так трудилась, чтобы вернуть свою жизнь в прежнее русло и она неплохо справилась, ...чего не скажешь о некоторых.
And she scrubs up nicely by all accounts. И что говорят, она неплохо справляется?
I think you and I could get along very nicely. Я думаю, мы с тобой неплохо споемся.
Больше примеров...
Любезно (примеров 22)
So I'm asking... nicely. Так что я прошу... любезно.
If someone asked me nicely. Если бы меня любезно попросили.
I bathed and took Andreas's wardrobe that Helene nicely offered earlier. Я вытрусь и надену халат Андреаса, который Элен любезно мне предложила.
"Ask nicely," yes. "Любезно попросим", да.
If you're misrepresenting yourself to her or you have some kind of agenda to get some scoop on our father, I'm asking you now nicely to stop. Если ты не за ту себя выдаешь или у тебя такая задача раскопать какую-нибудь сенсацию про нашего отца, я сейчас любезно прошу остановится.
Больше примеров...
Деликатно (примеров 9)
And for the first time in your life, I need you to react nicely. И впервые в жизни мне надо, чтобы ты деликатно отреагировал.
Only because you asked nicely. Только потому что ты деликатно попросила.
But he said it nicely. Но он сказал это деликатно.
Maybe if we asked nicely... Может, если попросить деликатно...
Remember, treat it nicely. Помни, нужно действовать деликатно.
Больше примеров...
Замечательно (примеров 15)
AND HE BURIED IT DEEP INSIDE, OUT OF SIGHT, NICELY TUCKED AWAY. И зарыл это глубоко внутри, подальше от взгляда, замечательно спрятав ото всех.
Yes, that would do nicely. Да, было бы замечательно.
But things are going... nicely. У нас всё... замечательно.
Now he's going to come around very nicely. Теперь он приходит в себя Замечательно.
It also changed the subject nicely. Спасибо, выглядит замечательно.
Больше примеров...
Приятно (примеров 19)
Not very nicely, Krista. Не очень приятно, Криста.
It's growing in so nicely. Он так приятно увеличивается.
It was opening me up really nicely. Она меня приятно раскрыла.
Pity what happened to him, just when his life seemed to be going so nicely. Судьба что его постигла, какая жалость, как раз когда жизнь начала складываться для него так приятно
Giant Bomb gave it a 5/5 saying, "It looks great, has fun characters, a load of interesting weaponry, and works nicely whether you're playing alone or with a squad." Giant Bomb поставил игре 5 из 5, утверждая: «Это выглядит великолепно, имеются забавные персонажи, множество интересного оружия и приятно работает, будь то, играя в одиночку или с командой».
Больше примеров...