| You know, the neighborhood's gentrifying. | Знаешь, район то не из бедных. |
| I'm sure the neighborhood is rife with fiends. | Уверен, район уже наводнили какие-то изверги. |
| You don't understand this neighborhood, do you? | Вы не знаете этот район, да? |
| He hates this neighborhood. | Он ненавидит этот район. |
| From weekend getaways to executive business trips, relaxing to partying, the Tribeca neighborhood offers the ultimate mix of restaurants, shops, and nightlife. | От выходных в городе до деловых поездок глав корпораций, от отпусков до походов по ночным клубам, район в котором находится отель Tribeca - оптимальная смесь ресторанов, магазинов и ночных клубов. |
| Jamie Marks is your neighborhood, right? | Это твой сосед что ли, да? |
| It's cool neighborhood adjacent. | Она сама по себе - крутой сосед. |
| Your friendly neighborhood belly-squirter. | Дружелюбный сосед вашего живота. |
| This guy... in my neighborhood, Tom Dizemore. | Один мой сосед, Том Дизмор. |
| In my case... if I hear there are badgers here... everyone in the neighborhood seems like badgers. | В моём случае... если я услышал, что здесь водятся тануки [енотовидные собаки], каждый сосед кажется мне тануки. |
| This neighborhood scares the hell out of me. | Это соседство пугает, черт возьми. |
| People returned to the streets, which makes the neighborhood safe. | Люди возвращаются на улицы, которые делают их соседство безопасным. |
| The Spartan look, the neighborhood... reminds me of us starting out. | Спартанский вид, соседство... напоминают мне, как мы начинали. |
| I like your neighborhood. | Мне нравится твое соседство. |
| It's the little old lady that lives in a shoe, and then this thing - the title of that was, "There Goes the Neighborhood." | Пожилая дамочка, которая живёт в ботинке, а потом вот эта штука - её название «И вот наступает соседство». |
| Used to run all over the neighborhood pretending you were that guy with the umbrella, Steve. | Вы будоражили всю окрестность изображая из себя того парня с зонтиком, Стива. |
| She just moved into the neighborhood and she needs a lot of help. | Она только что переехала в окрестность и ей нужна помощь. |
| You don't have to wake the whole neighborhood. | Вам не придется будить всю окрестность. |
| So the regular neighborhood is a 3-dimensional submanifold with boundary containing two copies of the surface. | Таким образом, регулярная окрестность является З-мерным подмногообризием с границей, содержащей две копии поверхности. |
| Such a neighborhood generates the connected component. | Такая окрестность генерирует связную компоненту. |
| I don't like this neighborhood anymore. | Мне больше не нравится этот квартал. |
| They're turning our neighborhood into a war zone. | Они превратили наш квартал в поле боя. |
| My guys were fighting block-by block in a rebel neighborhood when General Masoud detonated a biological weapon in the sky above them. | Мои парни квартал за кварталом прорывались через мятежный район, когда генерал МасУд распылил над ними биологическое оружие. |
| Company D operated on three fronts: the first- progression in Wadi Joz and conquest of the mortar posts which were found empty, the second- movement on the road above the Wadi, the third- movement on the road crossing the American colony and the Bab A-Zahara neighborhood. | Рота "Г" действовала на трех фронтах: первый - продвижение по Вади-Джуз и захват позиций артобстрела, которые оказались брошенными; второй - продвижение по трассе над Вади; третий - продвижение по дороге, пересекающей Американский квартал и район Баб А-Захара. |
| This is the neighborhood where I grew up in East Lansing, Michigan. | Это квартал в Ист Лансинге, штат Мичиган, где я вырос. |
| I must be The talk of the neighborhood. | Наверное, обо мне говорит вся округа. |
| All our neighborhood laughed at him. | Над ним вся округа смеялась. |
| We have been shunned by the whole neighborhood. | Наш дом избегает вся округа. |
| When a fella makes gyros as good as Cleo, he's an asset to the neighborhood. | Когда кто-то готовит гирос также хорошо как Клео, его знает вся округа. |
| Looks like the neighborhood is mourning their local hero. | Похоже вся округа оплакивает своего героя. |
| It was crazy, I called the neighborhood watch... | Это было странно, я позвонила в соседский дозор... |
| This is why we formed the Neighborhood Watch. | Для этого мы и создали соседский дозор. |
| Evan, you started the Neighborhood Watch because you believed in something. | Эван, ты собрал соседский дозор, потому что верил в это. |
| It's the neighborhood watch thing. | Да это соседский дозор. |
| Gentlemen, we formed the Neighborhood a very specific task. | Господа, мы создали соседский дозор с определенной целью. |
| If you're in the neighborhood, don't forget: three long ringtones, two short. | Будете поблизости - не забудьте: З длинных, 2 коротких. |
| Good thing Matt here was in the neighborhood to give you a ride home. | Хорошо, что Мэтт был поблизости и довез вас домой. |
| I was in the neighborhood checking in on my Brooklyn holdings, and I wanted to make sure you hadn't fallen into another literary slump. | Я был поблизости проверял свои "владения" в Бруклине, и захотел убедиться что ты не попал в еще один литературный кризис. |
| I was in the neighborhood and thought, you know who I haven't seen lately? | Я тут был поблизости и подумал, знаешь, кого я давно не видел? |
| You were in the neighborhood? | Поблизости был, говоришь? |
| Our neighborhood policy needs support, not criticism. | Нашей политике добрососедства нужна помощь, а не критика. |
| In the next days, my Government will be signing an action plan as part of the European Union's European Neighborhood Policy. | В ближайшее время мое правительство подпишет план действий в рамках европейской политики добрососедства Европейского союза. |
| In the framework of European Neighborhood Policy, Action Plan was adopted between Azerbaijan and EU in November 2006. | В рамках Европейской политики добрососедства в ноябре 2006 года был принят План действий между Азербайджаном и ЕС. |
| Among them were the European Neighborhood Program, the OSCE rehabilitation programs, and multi-profile programs implemented in Georgia by the US and individual Western states. | Сюда относились Европейская программа добрососедства, программы восстановления ОБСЕ и многопрофильные программы, осуществляемые в Грузии США и отдельными западными государствами. |
| Maybe if Jerns hadn't seen the Times piece and demanded more money, or if Pampa hadn't been called the worst example of fake neighborhood creation since Braht. | возможно, если бы Джёрнс не читал "таймс", а требовал больше денег, или если бы Памелу не называли худшим образцом фальшивого добрососедства со времен Брахта |
| We live in a bad neighborhood. | Мы живём в плохом окружении. |
| Patrick is well-known in his neighborhood for such scurrilous behavior [becomes immediately extremely abusive, insulting everyone]. | Патрик хорошо известен в своем окружении своим хамством [очень быстро раздражается и начинает оскорблять всех подряд]. |
| The deal is also, in the eyes of Israelis, a badge of honor for their res publica - their Periclean democracy's claim to the moral high ground in an autocratic neighborhood. | Также, эта сделка в глазах израильтян является знаком чести - заявлением о моральном превосходстве их Перикловой демократии в окружении автократичных соседей. |
| Surrounded by famous attractions and located in the heart of the stylish SoHo neighborhood, this luxury boutique hotel features exceptional service and unrivaled accommodations, furnished with all the latest technologies. | В этом отеле, расположенном в самом сердце стильного района Сохо в окружении знаменитых достопримечательностей, гостей ждёт исключительный сервис и несравненные номера, оборудованные по последнему слову техники. |
| Just based on who lives in your immediate neighborhood around you. | Их ответы были основаны на их ближайшем окружении. |
| They just built a new shopping mall in my neighborhood. | Недавно недалеко от нашего дома построили большой торговый центр. |
| But Ahjussi, do you live in this neighborhood? | А вы где-то тут недалеко живёте? |
| Since 2009, branch dojos have opened in Osaka and in Kyoto at Kamigamo Shrine, near Fushimi-Inari Shrine, in the Kojinguchi neighborhood and near the Shijo-Karasuma intersection. | С 2009 года, представительства доджё открыли в Осаке и в Киото, в Kamigamo Shrine, рядом Фусими Инари, в районе Kojinguchi и недалеко от пересечения Shijo-Karasuma. |
| In the Brooklyn neighborhood that I lived in, Park Slope, there are a lot of writers - it's like a very high per capitaratio of writers to normal people. | Недалеко от Бруклина в Парк Слоуп, где я жил, обитает многописателей. Там очень высокое соотношение писателей на душунаселения. |
| So wouldn't it be nice if there was a place in your local neighborhood where you could go and learn about this stuff, do it hands-on? | Так что было бы здорово, если бы где-нибудь недалеко было место, куда люди могли бы пойти и узнать об этом, и попробовать всё своими руками. |
| I'd drive into a nice neighborhood using the app to look for people. | Я приезжал в какой-нибудь милый райончик использовал приложение, чтобы искать людей. |
| It's a real up-and-coming neighborhood, so... | Очень перспективный райончик, так что... |
| Everything that you're smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table - a nice, safe neighborhood. | Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик. |
| This neighborhood looks a little sketchy. | Не нравится мне этот райончик. |
| Everything that you're smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table - a nice, safe neighborhood. | Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик. |
| Friendly Neighborhood Spider-Man #1 - Classic outfit. | Friendly Neighborhood Spider-Man #1 - классический костюм. |
| Additionally, he was featured prominently in the One More Day storyline in The Amazing Spider-Man #544; Friendly Neighborhood Spider-Man #24; Sensational Spider-Man (vol. | Он также является одним из главных персонажей в сюжетной линии One More Day (2007-2008 год), The Amazing Spider-Man #544, Friendly Neighborhood Spider-Man #24, The Sensational Spider-Man (vol. |
| Two singles were released prior to the album's release, "Run", which topped the US Billboard Mainstream Rock Songs chart in July 2017, and "The Sky Is a Neighborhood", which is at number 13 on the chart. | Незадолго до этого в целях его продвижения были изданы два сингла, «Run» (который в июле 2017 года возглавил рок-чарт US Billboard Mainstream Rock Songs) и «The Sky Is a Neighborhood» (Nº 13 в том же чарте). |
| The following properties are equivalent: G has a maximum neighborhood ordering. | Следующие свойства эквивалентны: G имеет упорядочения максимального соседства (англ. maximum neighborhood ordering). |
| An expanded National Neighborhood Watch Program incorporates terrorism awareness education into its existing crime prevention mission, while also serving as a way to bring residents together to focus on emergency preparedness and emergency response training. | Программа «Наблюдение за окрестностью» (англ. USAonWatch - Neighborhood Watch, NWP) включает в себя разъяснительную работу о противодействии терроризму, а также выступает в качестве способа привлечь жителей вместе, чтобы сосредоточить внимание на готовности к чрезвычайным ситуациям и аварийному реагированию. |