| A bunch of happy families in a neighborhood is a happy community. | Несколько счастливых семей - это счастливый район. |
| I could direct you to a neighborhood with the greatest number of carjackings. | Я могу направить вас в район с наибольшим количеством автокраж. |
| I mean, this is our chance to take back the neighborhood. | Это же наш шанс отвоевать свой район. |
| Neighborhood in Brighton, near Boston. | Район в Брайтоне, неподалеку от Бостона. |
| Walt, this is a good neighborhood. | Уолт, это хороший район. |
| Neighborhood watch is starting to assemble. | Сосед сказал, что здесь к чему-то готовились. |
| It's cool neighborhood adjacent. | Она сама по себе - крутой сосед. |
| Your friendly neighborhood you know. | Это я, Питер Паркер, ваш дружелюбный сосед. |
| It's just your friendly neighborhood Seth Cohen. | Это просто твой сосед Сэт Коэн |
| And tell him what, that I'm not a dangerous sociopath, just your friendly neighborhood "Looney Tunes"? | И рассказать ему, что я - не опасный социопат, а всего лишь твой дружелюбный чокнутый сосед? |
| He wouldn't let anybody from outside our neighborhood bother us. | Он не позволял никому из-за пределов нашего соседство беспокоит нас. |
| Eastern Europe, the Middle East, and North Africa are its direct neighbors, and this unstable neighborhood poses the greatest security risks to Europe in the twenty-first century. | Восточная Европа, Ближний Восток и Северная Африка, являются ее непосредственными соседями, и это неустойчивое соседство представляет наибольшие риски для безопасности Европы в двадцать первом веке. |
| I like your neighborhood. | Мне нравится твое соседство. |
| This isn't the best neighborhood. | Это не лучшее соседство. |
| This is very radicalized neighborhood. | Это очень радикальное соседство. |
| So the regular neighborhood is a 3-dimensional submanifold with boundary containing two copies of the surface. | Таким образом, регулярная окрестность является З-мерным подмногообризием с границей, содержащей две копии поверхности. |
| I didn't think the whole neighborhood needed to see the photos. | не думаю, что вся окрестность должна видите эти фотографии. |
| As you can see, we're still in the process of moving in. I didn't think the whole neighborhood needed to see the photos. | Как видите, мы сдесь ещё не до конца разместились. не думаю, что вся окрестность должна видите эти фотографии. |
| Given an orientable Haken manifold M, by definition it contains an orientable, incompressible surface S. Take the regular neighborhood of S and delete its interior from M, resulting in M'. | Если дано ориентируемое многообразие Хакена М, по определению оно содержит ориентируемую несжимаемую поверхность S. Возьмём регулярную окрестность поверхности S и удалим её внутренность из M, получим многообразие M'. |
| Instead, a probe movement by surface features is only carried out from the start surface point A (neighborhood of the start feature) to the destination point B (neighborhood of the destination feature) along some route that goes through intermediate features of the surface. | В ходе ООП зонд перемещается из начальной точки А поверхности (окрестности начальной особенности) в конечную точку В (окрестность конечной особенности) вдоль некоторого маршрута, проходящего через промежуточные особенности поверхности. |
| This is the neighborhood where I grew up in East Lansing, Michigan. | Это квартал в Ист Лансинге, штат Мичиган, где я вырос. |
| We just drove in to take another look at the neighborhood. | Да, решили снова осмотреть квартал. |
| If attached, it is regarded as an unauthorized neighborhood. | В противном случае это расценивается как несанкционированной район (квартал). |
| This block used to be one of the quietest, most serene blocks in the whole neighborhood. | Этот квартал был одним из самых тихих и спокойных во всём районе. |
| And so the profile is sort of for your average San Francisco neighborhood: a lot of young people. | Такое положение вещей чем-то напоминает среднестатистический квартал в Сан-Франциско - очень много молодых людей. |
| They could put the whole neighborhood in there. | В это здание поместится вся округа. |
| All our neighborhood laughed at him. | Над ним вся округа смеялась. |
| We have been shunned by the whole neighborhood. | Наш дом избегает вся округа. |
| We created the website considering these Podlasie dwellers who left the region, but would like to see what their home town, district or neighborhood look like today and once again they would like to feel the unique atmosphere of the region. | Мы создали этот сайт для жителей Подляшья, которые покинули родные края, но хотели бы увидеть, как выглядит их город или округа в наши дни, и почувствовать уникальную атмосферу края. |
| Looks like the neighborhood is mourning their local hero. | Похоже вся округа оплакивает своего героя. |
| So, with that in mind, I am forming a neighborhood watch. | По этой причине я организую соседский дозор. |
| Either this unsub is really, really good, or this is the worst neighborhood watch program. | Либо этот субъект и впрямь очень хорош, либо это наихудшая программа "Соседский дозор". |
| Neighborhood watch meets here once a week. | Соседский дозор встречает здесь раз в неделю. |
| We have a neighborhood watch here. | У нас тут соседский патруль. |
| It's called Neighborhood Watch. | Это называется "Соседский Дозор". |
| Considering I live in the neighborhood. | Учитывая то, что я живу поблизости. |
| I was in the neighborhood, and I was thinking maybe we could get dinner. | Я была поблизости и решила, что мы могли бы поужинать. |
| Good thing Matt here was in the neighborhood to give you a ride home. | Хорошо, что Мэтт был поблизости и довез вас домой. |
| Well, I was just in the neighborhood. | Я просто был поблизости. |
| There were no other children in the neighborhood and Yulia had no friends to play with. | Поблизости не было других детей и Юле не с кем было дружить и играть. |
| In the framework of European Neighborhood Policy, Action Plan was adopted between Azerbaijan and EU in November 2006. | В рамках Европейской политики добрососедства в ноябре 2006 года был принят План действий между Азербайджаном и ЕС. |
| In the long term, the European Neighborhood Policy (ENP), the EU's blueprint for relations with states on its periphery, offers the best chance for nurturing this relationship. | В долговременной перспективе Европейская политика добрососедства (ЕПД) - проект ЕС по отношениям с окружающими его государствами - является лучшей возможностью для развития подобных взаимоотношений. |
| This weakens the political importance of the European Neighborhood Policy (ENP), an initiative developed in 2004 to avoid the emergence of new dividing lines between the enlarged EU and its neighbors. | Это снижает политическую важность Европейской политики добрососедства (ЕПД) - программы, разработанной в 2004 г. во избежание возникновения новых разделительных линий между расширившимся ЕС и его соседями. |
| Finland reported that it was considering providing a part-time expert to support this activity, and also suggested channelling the funds from the European Neighborhood and Partnership programmes. | Финляндия сообщила, что она рассматривает вопрос о предоставлении эксперта на условиях неполного рабочего времени для оказания поддержки этой деятельности, а также предложила выделить средства по линии программ европейского добрососедства и партнерства. |
| In the long term, the European Neighborhood Policy (ENP), the EU's blueprint for relations with states on its periphery, offers the best chance for nurturing this relationship. | В долговременной перспективе Европейская политика добрососедства (ЕПД) - проект ЕС по отношениям с окружающими его государствами - является лучшей возможностью для развития подобных взаимоотношений. |
| It's just using data To identify problem spots in the neighborhood. | Использовать информацию, чтобы найти проблемные точки в окружении. |
| Patrick is well-known in his neighborhood for such scurrilous behavior [becomes immediately extremely abusive, insulting everyone]. | Патрик хорошо известен в своем окружении своим хамством [очень быстро раздражается и начинает оскорблять всех подряд]. |
| As for Poland, although the bumbling Kaczynski "twins" have been removed from power, the country's fixation on security in its immediate neighborhood is incompatible with true European leadership. | Что касается Польши, то несмотря на то, что создававшие путаницу близнецы Качинские лишились власти, жёсткая установка этой страны на безопасность в своём непосредственном окружении несовместима с поведением истинного европейского лидера. |
| Zack's old neighborhood, as well. Seriously? I was helpful? | Нам нужно узнать о старом окружении Зака как можно лучше. |
| Surrounded by famous attractions and located in the heart of the stylish SoHo neighborhood, this luxury boutique hotel features exceptional service and unrivaled accommodations, furnished with all the latest technologies. | В этом отеле, расположенном в самом сердце стильного района Сохо в окружении знаменитых достопримечательностей, гостей ждёт исключительный сервис и несравненные номера, оборудованные по последнему слову техники. |
| I'm in the neighborhood, hoping I could pop by your flat. | Я недалеко от твоего дома, хотела заскочить к тебе. |
| It's just, we work long hours at the neighborhood diner, and Max has another job as well, and then she comes home and she has to make the cupcakes. | Просто, мы допоздна работали в закусочной недалеко, а у Макс еще и другая работа есть, а когда она приходит домой, ей приходится готовить кексы. |
| Since 2009, branch dojos have opened in Osaka and in Kyoto at Kamigamo Shrine, near Fushimi-Inari Shrine, in the Kojinguchi neighborhood and near the Shijo-Karasuma intersection. | С 2009 года, представительства доджё открыли в Осаке и в Киото, в Kamigamo Shrine, рядом Фусими Инари, в районе Kojinguchi и недалеко от пересечения Shijo-Karasuma. |
| In the Brooklyn neighborhood that I lived in, Park Slope, there are a lot of writers - it's like a very high per capitaratio of writers to normal people. | Недалеко от Бруклина в Парк Слоуп, где я жил, обитает многописателей. Там очень высокое соотношение писателей на душунаселения. |
| Live in this neighborhood? | Нет. Я живу недалеко от Сансет Плаза. |
| It's a real up-and-coming neighborhood, so... | Очень перспективный райончик, так что... |
| So how do you like the neighborhood? | Ну и как вам наш райончик? |
| Don't you know this is a bad neighborhood? | Разве вы не знаете, что это плохой райончик? |
| Everything that you're smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table - a nice, safe neighborhood. | Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик. |
| Everything that you're smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table - a nice, safe neighborhood. | Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик. |
| It was the first Spider-Man crossover since 2001, and was published in Friendly Neighborhood Spider-Man #1-4, Marvel Knights Spider-Man #19-22 and The Amazing Spider-Man #525-528. | Серия стала первым кроссовером о Человеке-пауке, опубликованным после пятилетнего перерыва с 2001, и включала в себя выпуски Friendly Neighborhood Spider-Man #1-4, Marvel Knights Spider-Man #19-22 и The Amazing Spider-Man #525-528. |
| Bowie covered "Tonight" (minus the opening lines referencing drugs) with Tina Turner, along with "Neighborhood Threat", on his 1984 release Tonight. | Кавер-версия «Tonight», в исполнении Боуи и Тины Тёрнер (без начальных строк, где говорится о наркотиках), а также композиция «Neighborhood Threat» были включены в альбом Боуи Tonight 1984 года. |
| Act Four/Finale is told in Friendly Neighborhood Spider-Man #4, Marvel Knights Spider-Man #22 and The Amazing Spider-Man #528; all three titles were written by their regular writers. | Действие 4, включает в себя Friendly Neighborhood Spider-Man #4, Marvel Knights Spider-Man #22 и The Amazing Spider-Man #528, каждый выпуск написан писателями и художниками, занятыми регулярной работой над каждой из серий. |
| The following properties are equivalent: G has a maximum neighborhood ordering. | Следующие свойства эквивалентны: G имеет упорядочения максимального соседства (англ. maximum neighborhood ordering). |
| He appeared in a series 11 episode of Mister Rogers' Neighborhood in the Neighborhood of Make-Believe segment, in which he enters the "Draw the Neighborhood" contest. | Большая Птица появлялась в 11 эпизоде сериала Mister Rogers' Neighborhood, где участвовала в конкурсе «Нарисуй свой район». |