| Doesn't seem like the kind of neighborhood where people are just throwing out old furniture onto the street. | Не похожа на район, где люди просто выбрасывая старую мебель на улицу. |
| Is the neighborhood really that bad? | Что, настолько опасный район? |
| This whole neighborhood sucks! | Весь этот район - отстой! |
| But he's really determined to take over the neighborhood. | Но он еще тот тип: он намерен захватить район. |
| And I live over on Heatherton Avenue, which is a nice neighborhood or at least it used to be. | Я живу на Хизертон авеню, и это очень приятный район, по крайней мере, был раньше. |
| It's your friendly neighborhood tech analyst. | Привет. Это ваш дружелюбный сосед "Человек-аналитик". |
| Brian Wilcox, our friendly neighborhood cameraman. | Брайан Вилкокс, наш дружелюбный сосед с камерой. |
| This guy that lives in my neighborhood - lives right across the street from me, | У меня есть один сосед. 0н живёт напротив меня, через улицу. |
| It's cool neighborhood adjacent. | Она сама по себе - крутой сосед. |
| Got surveillance from three different houses in Reed's neighborhood... neighbor down the street pointed a security camera to the mailbox. | Есть видео с камер трёх разных домов по соседству с Ридами, сосед ниже по улице разместил камеру в почтовом ящике. |
| I didn't realize a whole neighborhood could be over. | Я не думал, что соседство может изжить себя. |
| I never liked this neighborhood anyway. | Мне все равно никогда не нравилось это соседство |
| Well, welcome to the neighborhood. | Добро пожаловать в соседство. |
| This isn't the best neighborhood. | Это не лучшее соседство. |
| It's a tough neighborhood. | Простите. Плохое соседство. |
| You don't have to wake the whole neighborhood. | Вам не придется будить всю окрестность. |
| We scoured that neighborhood, Sergeant... | Мы обшарили всю окрестность, сержант... |
| I didn't think the whole neighborhood needed to see the photos. | не думаю, что вся окрестность должна видите эти фотографии. |
| Suppose that c is a simple closed curve in a closed, orientable surface S. Let A be a tubular neighborhood of c. | Пусть с является простой замкнутой кривой на замкнутой, ориентированной поверхности S. Обозначим через A трубчатую окрестность c. |
| Let X be a paracompact Hausdorff space which is locally contractible, even in the weak sense that every open neighborhood U of a point x contains an open neighborhood V of x such that the inclusion V -> U is homotopic to a constant map. | Пусть Х - паракомпактное хаусдорфово пространство, которое локально стягиваемо, в том смысле, что каждая открытая окрестность U произвольной точки x содержит открытую окрестность V точки x, такую что включение V -> U гомотопно постоянному отображению. |
| See, this neighborhood is like a pack. | Пойми, квартал, он как стая. |
| We can't just write off a whole neighborhood. | Мы не можем просто все списать на квартал. |
| This block used to be one of the quietest, most serene blocks in the whole neighborhood. | Этот квартал был одним из самых тихих и спокойных во всём районе. |
| Well, there goes the neighborhood. | Так, один квартал готов. |
| This neighborhood is a big Mafia. | Молодец. Тут весь квартал сплошная мафия. |
| You sleep with half the city, get the whole neighborhood involved. | Вся округа знает, что ты спишь с половиной города. |
| I must be The talk of the neighborhood. | Наверное, обо мне говорит вся округа. |
| When a fella makes gyros as good as Cleo, he's an asset to the neighborhood. | Когда кто-то готовит гирос также хорошо как Клео, его знает вся округа. |
| Finally, the postman brings a long-awaited letter and the postman and the whole neighborhood rejoices at the mother's happiness. | Наконец, почтальон приносит долгожданное письмо, и этому событию вместе с матерью радуются и почтальон, и вся округа. |
| head of the zone five neighborhood council, thinks the giants are underrated this season, especially Pablo sandoval. | "глава совета 5-го округа, считает, что"Гиганты" недооценены в этом сезоне, особенно Пабло Сандовал". |
| So, with that in mind, I am forming a neighborhood watch. | По этой причине я организую соседский дозор. |
| A guy from the neighborhood came up and said, | Соседский парень подходил, и говорил: |
| You know, good old-fashioned neighborhood bar, and I think that trying to make her into something that she's not would be a huge mistake. | Ну знаешь, старый, добрый соседский бар, и, думаю, что пытаться превратить её во что-то, чем она не является, будет громадной ошибкой. |
| Is this... is this really about the neighborhood watch? | Это... Это действительно соседский дозор? |
| It's the neighborhood watch thing. | Да это соседский дозор. |
| Sorry, I was just in the neighborhood, | Извините, я был поблизости. |
| Then maybe I'd better check at the Ritz once in a while if I'm in the neighborhood. | Тогда я буду время от времени справляться о вас в "Рице",... если окажусь поблизости. |
| Other side of town from kenneth hahn park. Kenneth hahn is one of those parks that you only know about If you live in the neighborhood. | Это один из парков, о котором ты знаешь, только если живёшь поблизости |
| In fact, the only neighborhood where you find gingko trees is in Carroll Gardens. | На самом деле, единственное место поблизости, где можно найти гингко билоба, это Сады Кэрролл. |
| I was just in the neighborhood. | Был поблизости, решил зайти. |
| Our neighborhood policy needs support, not criticism. | Нашей политике добрососедства нужна помощь, а не критика. |
| European Commissioner for External Relations and European Neighborhood Policy Benita Ferrero-Waldner said Nov. 26 in the interview with Azerbaijani Trend News agency before her abdication. | Об этом 26 ноября в интервью Trend News заявила еврокомиссар по внешней политике и европейской политике добрососедства Бенита Ферреро-Вальднер (Benita Ferrero-Waldner) в преддверии сложения ею своих полномочий. |
| Initiatives such as the Euro-Mediterranean Partnership and the European Neighborhood Policy need sustained political engagement and resources if they are to work. | Для того чтобы работали такие инициативы, как Европейско-Средиземноморское партнёрство и Европейская политика добрососедства, потребуется политическое участие и ресурсы. |
| Maybe if Jerns hadn't seen the Times piece and demanded more money, or if Pampa hadn't been called the worst example of fake neighborhood creation since Braht. | возможно, если бы Джёрнс не читал "таймс", а требовал больше денег, или если бы Памелу не называли худшим образцом фальшивого добрососедства со времен Брахта |
| In the long term, the European Neighborhood Policy (ENP), the EU's blueprint for relations with states on its periphery, offers the best chance for nurturing this relationship. | В долговременной перспективе Европейская политика добрососедства (ЕПД) - проект ЕС по отношениям с окружающими его государствами - является лучшей возможностью для развития подобных взаимоотношений. |
| Every market indicator says to sell... but he insists the neighborhood is about to be revitalized. | Рынок так и требовал продать здание но он настаивал в своем окружении, что восстановит производство. |
| We are at our best in our own neighborhood - and at our worst, too. | Мы находимся в наилучшем положении в своем собственном окружении, но, вместе с тем, и в нихудшем. |
| As for Poland, although the bumbling Kaczynski "twins" have been removed from power, the country's fixation on security in its immediate neighborhood is incompatible with true European leadership. | Что касается Польши, то несмотря на то, что создававшие путаницу близнецы Качинские лишились власти, жёсткая установка этой страны на безопасность в своём непосредственном окружении несовместима с поведением истинного европейского лидера. |
| Surrounded by famous attractions and located in the heart of the stylish SoHo neighborhood, this luxury boutique hotel features exceptional service and unrivaled accommodations, furnished with all the latest technologies. | В этом отеле, расположенном в самом сердце стильного района Сохо в окружении знаменитых достопримечательностей, гостей ждёт исключительный сервис и несравненные номера, оборудованные по последнему слову техники. |
| Just based on who lives in your immediate neighborhood around you. | Их ответы были основаны на их ближайшем окружении. |
| "Yes, the neighborhood of Josefow" | Да, недалеко от меня. |
| I was in the neighborhood. | Я был здесь недалеко. |
| But Ahjussi, do you live in this neighborhood? | А вы где-то тут недалеко живёте? |
| Schleyer was abducted and held prisoner in a rented apartment in an anonymous residential neighborhood near Cologne. | Шлейер был похищен и удерживался в арендованной квартире в качестве анонимного жильца недалеко от Кёльна. |
| So wouldn't it be nice if there was a place in your local neighborhood where you could go and learn about this stuff, do it hands-on? | Так что было бы здорово, если бы где-нибудь недалеко было место, куда люди могли бы пойти и узнать об этом, и попробовать всё своими руками. |
| You don't think the neighborhood's a little sketchy? | Не думаешь, что райончик подозрительный? |
| Don't you know this is a bad neighborhood? | Разве вы не знаете, что это плохой райончик? |
| Looks like a nice neighborhood. | Похоже, милый райончик. |
| This neighborhood looks a little sketchy. | Не нравится мне этот райончик. |
| Everything that you're smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table - a nice, safe neighborhood. | Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик. |
| The track "Merry Muthaphuckkin' Xmas" features Menajahtwa, Buckwheat, and Atban Klann as guest vocalists, and "Neighborhood Sniper" features Kokane as a guest vocalist. | Песня «Мёггу Muthaphuckkin' Xmas» была записана с участием Menajahtwa, в качестве вокалистов в треке «Neighborhood Sniper» были приглашены Atban Klann и Kokane. |
| Additionally, he was featured prominently in the One More Day storyline in The Amazing Spider-Man #544; Friendly Neighborhood Spider-Man #24; Sensational Spider-Man (vol. | Он также является одним из главных персонажей в сюжетной линии One More Day (2007-2008 год), The Amazing Spider-Man #544, Friendly Neighborhood Spider-Man #24, The Sensational Spider-Man (vol. |
| Friendly Neighborhood Spider-Man #2 - The "Amazing Bag-Man" costume, consisting of a Fantastic Four outfit with a paper bag over the head. | Friendly Neighborhood Spider-Man #2 - «Удивительный Бэг-мэн»: костюм Фантастической четвёрки с пакетом на голове. |
| The storyline set the stage for a restructuring of the Spider-Man titles, resulting in the cancellation of Friendly Neighborhood Spider-Man and The Sensational Spider-Man, with Amazing Spider-Man revamped as a thrice-monthly publication. | Сюжетная линия заложила основы для пересмотра комиксов о Человеке-пауке путём отмены серий Friendly Neighborhood Spider-Man и The Sensational Spider-Man, а The Amazing Spider-Man начала издаваться трижды в месяц. |
| The following properties are equivalent: G has a maximum neighborhood ordering. | Следующие свойства эквивалентны: G имеет упорядочения максимального соседства (англ. maximum neighborhood ordering). |