| It's so strange, 'cause it seems like such a nice neighborhood. | Это так странно, потому что этот район выглядит хорошим. |
| Jang Tae San came to this neighborhood? | Чан Тхэ Сан приходил в этот район? |
| Well, this is a bad neighborhood. | Ну, это плохой район. |
| Baby, this whole neighborhood is downwind of the sewage treatment plant. | Крошка, этот район называется подветренным районом завода по переработке канализационных отходов. |
| The neighborhood's safe, and the folks in 4B have two little ones of their own. | Район хороший, а у соседей из 4В тоже есть дети. |
| Brian Wilcox, our friendly neighborhood cameraman. | Брайан Вилкокс, наш дружелюбный сосед с камерой. |
| Your friendly neighborhood you know. | Это я, Питер Паркер, ваш дружелюбный сосед. |
| That's Dagwood Dusseldorf, our friendly neighborhood morale officer. | А это Дэгвуд Дюссельдорф, наш дружелюбный сосед - офицер пропаганды. |
| The neighborhood star's in town. | Наш звёздный сосед пришёл. |
| Living with this horrible art in this neighborhood, the same neighborhood where everybody sees you, everybody knows you, and as far as they're concerned, you're still the same neighborhood guy, same stand-up guy, old stand-up Clay. | Живёшь тут, с этими ужасными картинами, в том же районе, где все тебя видят, все тебя знают, и, насколько им известно, ты всё тот же рубаха-парень. Всё тот же добрый сосед Клэй, |
| "Talk radio", it's the last neighborhood in town. | Беседа по радио - это последнее соседство в городе. |
| Creatively, yr is not capable of living in this neighborhood. | ЯиР не по зубам такое соседство. |
| I never liked this neighborhood anyway. | Мне все равно никогда не нравилось это соседство |
| I like this neighborhood. | Мне приятно это соседство. |
| For example, on polygon data, the "neighborhood" could be any intersecting polygon, whereas the density predicate uses the polygon areas instead of just the object count. | Например, на многоугольных данных «соседство» может быть любым пересечением многоугольников, в то время как условие плотности использует площадь вместо числа объектов. |
| Used to run all over the neighborhood pretending you were that guy with the umbrella, Steve. | Вы будоражили всю окрестность изображая из себя того парня с зонтиком, Стива. |
| We scoured that neighborhood, Sergeant... | Мы обшарили всю окрестность, сержант... |
| I didn't think the whole neighborhood needed to see the photos. | не думаю, что вся окрестность должна видите эти фотографии. |
| Suppose that c is a simple closed curve in a closed, orientable surface S. Let A be a tubular neighborhood of c. | Пусть с является простой замкнутой кривой на замкнутой, ориентированной поверхности S. Обозначим через A трубчатую окрестность c. |
| Let X be a paracompact Hausdorff space which is locally contractible, even in the weak sense that every open neighborhood U of a point x contains an open neighborhood V of x such that the inclusion V -> U is homotopic to a constant map. | Пусть Х - паракомпактное хаусдорфово пространство, которое локально стягиваемо, в том смысле, что каждая открытая окрестность U произвольной точки x содержит открытую окрестность V точки x, такую что включение V -> U гомотопно постоянному отображению. |
| I don't like this neighborhood anymore. | Мне больше не нравится этот квартал. |
| In 10 minutes, I can bring this neighborhood down round your ears. | За 10 минут я могу разнести этот квартал на ваших глазах. |
| This neighborhood is the property of Omni Consumer Products. | Этот квартал - собственность "Омни Консьюмер Продактс". |
| Now South Park has another neighborhood to mingle and relax. | Теперь в Саус Парке есть новый квартал для общения и отдыха - |
| Stop, you'll wake up the whole neighborhood. | Стойте. Весь квартал разбудите. |
| Since watts, the whole neighborhood knew Cass had a shotgun. | Со времён Вотса, вся округа знала, что у Касса есть ружье. |
| I must be The talk of the neighborhood. | Наверное, обо мне говорит вся округа. |
| We have been shunned by the whole neighborhood. | Наш дом избегает вся округа. |
| Especially if you're hungry and your kids are hungry and your neighbor's kids are hungry and your whole neighborhood is hungry, you're pretty angry. | Особенно, если голоден не только ты, но и твои дети, дети соседей и вообще вся округа - тут человек становится действительно злым. |
| head of the zone five neighborhood council, thinks the giants are underrated this season, especially Pablo sandoval. | "глава совета 5-го округа, считает, что"Гиганты" недооценены в этом сезоне, особенно Пабло Сандовал". |
| We're actually on... Neighborhood Watch business. | На самом деле это соседский дозор. |
| Evan, you started the Neighborhood Watch because you believed in something. | Эван, ты собрал соседский дозор, потому что верил в это. |
| "Neighborhood Watch" New York Times Book Review, March 16, 2008. | "Соседский дозор" New York Times Book Review, 16 марта 2008. |
| It's called Neighborhood Watch. | Это называется "Соседский Дозор". |
| Gentlemen, we formed the Neighborhood a very specific task. | Господа, мы создали соседский дозор с определенной целью. |
| I was in the neighborhood, thought I might get rich on a job I knew nothing about with some people I can't trust. | Я был поблизости, решил, что смогу разбогатеть на работе о которой ничего не знаю и с людьми которым не доверяю. |
| I know, I know, but I was in the neighborhood. | Знаю, знаю, но я была поблизости. |
| I was in the neighborhood, thought I'd look in on Dr. Hart. | Я был поблизости, решил зайти навестить доктора Харт. |
| Sorry, I was just in the neighborhood, | Извините, я был поблизости. |
| There were no other children in the neighborhood and Yulia had no friends to play with. | Поблизости не было других детей и Юле не с кем было дружить и играть. |
| In the next days, my Government will be signing an action plan as part of the European Union's European Neighborhood Policy. | В ближайшее время мое правительство подпишет план действий в рамках европейской политики добрососедства Европейского союза. |
| In the framework of European Neighborhood Policy, Action Plan was adopted between Azerbaijan and EU in November 2006. | В рамках Европейской политики добрососедства в ноябре 2006 года был принят План действий между Азербайджаном и ЕС. |
| The new initiative is exclusively for the region to the Union's east - Ukraine, Moldova, Belarus, Georgia, Armenia, and Azerbaijan - and is designed to complement the European Neighborhood Policy. | Новая инициатива направлена всецело на регион к востоку от Евросоюза - Украину, Молдову, Беларусь, Грузию, Армению и Азербайджан - и была разработана для дополнения Европейской политики добрососедства. |
| Initiatives such as the Euro-Mediterranean Partnership and the European Neighborhood Policy need sustained political engagement and resources if they are to work. | Для того чтобы работали такие инициативы, как Европейско-Средиземноморское партнёрство и Европейская политика добрососедства, потребуется политическое участие и ресурсы. |
| The EMP evolved in 2004 into the European Neighborhood Policy framework, and in 2007, the European Neighborhood Policy Instrument (ENPI) replaced MEDA as the EU's main financing mechanism for Euro-Mediterranean policy. | В 2004 г. ЕСМП эволюционировала в Европейскую политику добрососедства (ЕПД), а в 2007 г. |
| We do need to look into Zack's old neighborhood as well. | Нам нужно узнать о старом окружении Зака как можно лучше. |
| Every market indicator says to sell... but he insists the neighborhood is about to be revitalized. | Рынок так и требовал продать здание но он настаивал в своем окружении, что восстановит производство. |
| Just based on who lives in your immediate neighborhood around you. | Их ответы были основаны на их ближайшем окружении. |
| Surrounded by famous attractions and located in the heart of the stylish SoHo neighborhood, this luxury boutique hotel features exceptional service and unrivaled accommodations, furnished with all the latest technologies. | В этом отеле, расположенном в самом сердце стильного района Сохо в окружении знаменитых достопримечательностей, гостей ждёт исключительный сервис и несравненные номера, оборудованные по последнему слову техники. |
| Just based on who lives in your immediate neighborhood around you. | Их ответы были основаны на их ближайшем окружении. |
| They used to live in the neighborhood. | Они раньше жили здесь недалеко. |
| The hotel "Svaty Hubert" is situated 300 meters away from the center of Spindleruv Mlyn, 900 meters above the sea level, in the close neighborhood from the ski areal Medvedin, the ideal place for skiing, mountain bika and hiking. | Губерт находится в 300 метрах от самого центра города Шпиндлеров Млын на склонах Козьего хребта. Он расположен на высоте 900 м над уровнем моря, недалеко от крупного горнолыжного ареала Медведин - идеальное место не только для катания на лыжах, но и для велосипедных, пеших прогулок. |
| Asked if she could meet me at a diner in my neighborhood. | Я спросил её, не могла бы она встретиться со мной в кафе недалеко от моего дома. |
| He had a sister, Carol, and the family lived in a modest apartment near the Atlantic Ocean, in Bensonhurst, a Brooklyn neighborhood. | У Карла была сестра, Кэрол, и семья жила в скромной квартире недалеко от Атлантического океана, в Бенсонхерст, в районе Бруклин. |
| In the Brooklyn neighborhood that I lived in, Park Slope, there are a lot of writers - it's like a very high per capitaratio of writers to normal people. | Недалеко от Бруклина в Парк Слоуп, где я жил, обитает многописателей. Там очень высокое соотношение писателей на душунаселения. |
| So how do you like the neighborhood? | Ну и как вам наш райончик? |
| Don't you know this is a bad neighborhood? | Разве вы не знаете, что это плохой райончик? |
| Looks like a nice neighborhood. | Похоже, милый райончик. |
| This neighborhood looks a little sketchy. | Не нравится мне этот райончик. |
| Well, Jo, there goes the neighborhood. | Джо, не такой уж и классный райончик. |
| Friendly Neighborhood Spider-Man #1 - Classic outfit. | Friendly Neighborhood Spider-Man #1 - классический костюм. |
| Additionally, he was featured prominently in the One More Day storyline in The Amazing Spider-Man #544; Friendly Neighborhood Spider-Man #24; Sensational Spider-Man (vol. | Он также является одним из главных персонажей в сюжетной линии One More Day (2007-2008 год), The Amazing Spider-Man #544, Friendly Neighborhood Spider-Man #24, The Sensational Spider-Man (vol. |
| Friendly Neighborhood Spider-Man #2 - The "Amazing Bag-Man" costume, consisting of a Fantastic Four outfit with a paper bag over the head. | Friendly Neighborhood Spider-Man #2 - «Удивительный Бэг-мэн»: костюм Фантастической четвёрки с пакетом на голове. |
| Bowie covered "Tonight" (minus the opening lines referencing drugs) with Tina Turner, along with "Neighborhood Threat", on his 1984 release Tonight. | Кавер-версия «Tonight», в исполнении Боуи и Тины Тёрнер (без начальных строк, где говорится о наркотиках), а также композиция «Neighborhood Threat» были включены в альбом Боуи Tonight 1984 года. |
| He appeared in a series 11 episode of Mister Rogers' Neighborhood in the Neighborhood of Make-Believe segment, in which he enters the "Draw the Neighborhood" contest. | Большая Птица появлялась в 11 эпизоде сериала Mister Rogers' Neighborhood, где участвовала в конкурсе «Нарисуй свой район». |