Английский - русский
Перевод слова Neighborhood

Перевод neighborhood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Район (примеров 601)
He makes money taking pictures of the neighborhood, and the people in the neighborhood, and is a great resource in the community. Он зарабатывает деньги, фотографируя район, и людей в районе, и является отличным ресурсом для сообщества.
The neighborhood in Madrid where she once lived is known today as La Latina from her nickname. Район в Мадриде, где она когда-то жила и построила больницу известен сегодня как La Latina от её псевдонима.
I could direct you to a neighborhood with the greatest number of carjackings. Я могу направить вас в район с наибольшим количеством автокраж.
I showed you our neighborhood, my bars, my school. I introduced you to my friends, my parents. Ты переехала из Бостона в Париж, в Сен-Дени. Я показал тебе район, бары, школу, представил друзьям, родителям.
Next time I'm over, just drop in front of the parents we're both new in the neighborhood. В следующий раз, скажу перед его родителями, что мы оба переехали в этот район.
Больше примеров...
Сосед (примеров 21)
And he's scarier than the neighborhood you're sending me to. Он опаснее, чем сосед, которому вы меня отправляете.
Neighborhood watch is starting to assemble. Сосед сказал, что здесь к чему-то готовились.
It's cool neighborhood adjacent. Она сама по себе - крутой сосед.
Welcome to the neighborhood. Добро пожаловать, сосед.
That's Dagwood Dusseldorf, our friendly neighborhood morale officer. А это Дэгвуд Дюссельдорф, наш дружелюбный сосед - офицер пропаганды.
Больше примеров...
Соседство (примеров 29)
I knew I recognized this neighborhood. Я знал, что приму это соседство.
I didn't realize a whole neighborhood could be over. Я не думал, что соседство может изжить себя.
I never liked this neighborhood anyway. Мне все равно никогда не нравилось это соседство
A CONSULT THAT THE PATIENT HASN'T REQUESTED BUT THAT THE FRIENDLY NEIGHBORHOOD ORTHO RESIDENT THINKS IS WORTH PURSUING. Консультация о которой пациент не просил... но это дружеское соседство резидент думает, стоит преследовать
I like this neighborhood. Мне приятно это соседство.
Больше примеров...
Окрестность (примеров 18)
She just moved into the neighborhood and she needs a lot of help. Она только что переехала в окрестность и ей нужна помощь.
So the regular neighborhood is a 3-dimensional submanifold with boundary containing two copies of the surface. Таким образом, регулярная окрестность является З-мерным подмногообризием с границей, содержащей две копии поверхности.
Suppose that c is a simple closed curve in a closed, orientable surface S. Let A be a tubular neighborhood of c. Пусть с является простой замкнутой кривой на замкнутой, ориентированной поверхности S. Обозначим через A трубчатую окрестность c.
Such a neighborhood generates the connected component. Такая окрестность генерирует связную компоненту.
The neighborhood of any vertex in the Schläfli graph forms a 16-vertex subgraph in which each vertex has 10 neighbors (the numbers 16 and 10 coming from the parameters of the Schläfli graph as a strongly regular graph). Окрестность любой вершины графа Шлефли есть подграф с 16 вершинами, в котором каждая вершина имеет 10 соседних вершин (числа 16 и 10 получаются как параметры графа Шлефли, когда он рассматривается как строго регулярный граф).
Больше примеров...
Квартал (примеров 69)
I love this neighborhood, and I don't want it to change. Я люблю этот квартал, и не хочу чтобы он изменился
Now we need to cover the neighborhood. Мы должны обклеить весь квартал.
My guys were fighting block-by block in a rebel neighborhood when General Masoud detonated a biological weapon in the sky above them. Мои парни квартал за кварталом прорывались через мятежный район, когда генерал МасУд распылил над ними биологическое оружие.
The trade center's "superblock", replacing a more traditional, dense neighborhood, was regarded by some critics as an inhospitable environment that disrupted the complicated traffic network typical of Manhattan. «Суперблок» Торгового Центра, размером с квартал, заменивший собой более традиционный густой район, был рассмотрен некоторыми критиками как негостеприимная среда, нарушающая сложный сетевой трафик, типичный для Манхэттена.
This neighborhood is a big Mafia. Молодец. Тут весь квартал сплошная мафия.
Больше примеров...
Округа (примеров 19)
Since watts, the whole neighborhood knew Cass had a shotgun. Со времён Вотса, вся округа знала, что у Касса есть ружье.
It is situated in the University District neighborhood, near the University of Washington campus, and is being built as part of the Northgate extension of the Link light rail system. Он расположен в районе Университетского округа, недалеко от кампуса Вашингтонского университета, и строится в рамках компании расширения Northgate системы скоростного трамвая Link.
All our neighborhood laughed at him. Над ним вся округа смеялась.
He was supported by the whole neighborhood and courageously opposed tsar officers and gendarme and kept day-laborers in awe for a long time. Его поддерживает вся округа, он храбро сопротивляется царским чиновникам и жандармам и долгое время держит в страхе помещиков.
head of the zone five neighborhood council, thinks the giants are underrated this season, especially Pablo sandoval. "глава совета 5-го округа, считает, что"Гиганты" недооценены в этом сезоне, особенно Пабло Сандовал".
Больше примеров...
Соседский (примеров 37)
It's nice to see a kid from the neighborhood... who understands and respects the old codes and values. Приятно видеть, что соседский ребенок понимает и уважает старые кодексы и ценности.
Not a lad from the neighborhood. Это был не соседский мальчик.
We have a neighborhood watch here. У нас тут соседский патруль.
Just talking to a kid from the neighborhood. А что может быть? Соседский парень, говорим, о том, об этом.
It's not the neighborhood vandal I'm worried about. It's the neighborhood watch. Меня беспокоит не столько районный вандал, сколько соседский дозор.
Больше примеров...
Поблизости (примеров 60)
Good thing Matt here was in the neighborhood to give you a ride home. Хорошо, что Мэтт был поблизости и довез вас домой.
Have you seen any suspicious people or vehicles in the neighborhood recently? Замечали ли вы недавно подозрительных людей или машины поблизости?
Then maybe I'd better check at the Ritz once in a while if I'm in the neighborhood. Тогда я буду время от времени справляться о вас в "Рице",... если окажусь поблизости.
You were in the neighborhood? Поблизости был, говоришь?
The whole neighborhood knows it. Да все, кто живет поблизости.
Больше примеров...
Добрососедства (примеров 16)
In the next days, my Government will be signing an action plan as part of the European Union's European Neighborhood Policy. В ближайшее время мое правительство подпишет план действий в рамках европейской политики добрососедства Европейского союза.
In the framework of European Neighborhood Policy, Action Plan was adopted between Azerbaijan and EU in November 2006. В рамках Европейской политики добрососедства в ноябре 2006 года был принят План действий между Азербайджаном и ЕС.
Among them were the European Neighborhood Program, the OSCE rehabilitation programs, and multi-profile programs implemented in Georgia by the US and individual Western states. Сюда относились Европейская программа добрососедства, программы восстановления ОБСЕ и многопрофильные программы, осуществляемые в Грузии США и отдельными западными государствами.
Initiatives such as the Euro-Mediterranean Partnership and the European Neighborhood Policy need sustained political engagement and resources if they are to work. Для того чтобы работали такие инициативы, как Европейско-Средиземноморское партнёрство и Европейская политика добрососедства, потребуется политическое участие и ресурсы.
The EMP evolved in 2004 into the European Neighborhood Policy framework, and in 2007, the European Neighborhood Policy Instrument (ENPI) replaced MEDA as the EU's main financing mechanism for Euro-Mediterranean policy. В 2004 г. ЕСМП эволюционировала в Европейскую политику добрососедства (ЕПД), а в 2007 г.
Больше примеров...
Окружении (примеров 15)
We live in a bad neighborhood. Мы живём в плохом окружении.
Just based on who lives in your immediate neighborhood around you. Их ответы были основаны на их ближайшем окружении.
The deal is also, in the eyes of Israelis, a badge of honor for their res publica - their Periclean democracy's claim to the moral high ground in an autocratic neighborhood. Также, эта сделка в глазах израильтян является знаком чести - заявлением о моральном превосходстве их Перикловой демократии в окружении автократичных соседей.
Indeed, Russia's reaction is consistent with its recurrent discourse about being "squeezed out" of its own neighborhood and "encircled" by hostile Western powers. И действительно, в российской реакции постоянным рефреном звучат речи о «вытеснении» из ближнего зарубежья и «окружении» враждебными западными державами.
Surrounded by famous attractions and located in the heart of the stylish SoHo neighborhood, this luxury boutique hotel features exceptional service and unrivaled accommodations, furnished with all the latest technologies. В этом отеле, расположенном в самом сердце стильного района Сохо в окружении знаменитых достопримечательностей, гостей ждёт исключительный сервис и несравненные номера, оборудованные по последнему слову техники.
Больше примеров...
Недалеко (примеров 40)
They just built a new shopping mall in my neighborhood. Недавно недалеко от нашего дома построили большой торговый центр.
Actually, I'm in your neighborhood, and I thought maybe I would stop by. Нормально. Знаешь, я недалеко от тебя, подумала - может заскочить?
"Yes, the neighborhood of Josefow" Да, недалеко от меня.
Asked if she could meet me at a diner in my neighborhood. Я спросил её, не могла бы она встретиться со мной в кафе недалеко от моего дома.
Since 2009, branch dojos have opened in Osaka and in Kyoto at Kamigamo Shrine, near Fushimi-Inari Shrine, in the Kojinguchi neighborhood and near the Shijo-Karasuma intersection. С 2009 года, представительства доджё открыли в Осаке и в Киото, в Kamigamo Shrine, рядом Фусими Инари, в районе Kojinguchi и недалеко от пересечения Shijo-Karasuma.
Больше примеров...
Райончик (примеров 10)
I'd drive into a nice neighborhood using the app to look for people. Я приезжал в какой-нибудь милый райончик использовал приложение, чтобы искать людей.
You don't think the neighborhood's a little sketchy? Не думаешь, что райончик подозрительный?
So how do you like the neighborhood? Ну и как вам наш райончик?
Everything that you're smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table - a nice, safe neighborhood. Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик.
This neighborhood looks a little sketchy. Не нравится мне этот райончик.
Больше примеров...
Neighborhood (примеров 19)
After dinner, guests can relax with a drink and a snack at the friendly Neighborhood Bar. После ужина расслабьтесь и насладитесь напитками и закусками в гостеприимном баре Neighborhood.
Friendly Neighborhood Spider-Man #1 - Classic outfit. Friendly Neighborhood Spider-Man #1 - классический костюм.
It was the first Spider-Man crossover since 2001, and was published in Friendly Neighborhood Spider-Man #1-4, Marvel Knights Spider-Man #19-22 and The Amazing Spider-Man #525-528. Серия стала первым кроссовером о Человеке-пауке, опубликованным после пятилетнего перерыва с 2001, и включала в себя выпуски Friendly Neighborhood Spider-Man #1-4, Marvel Knights Spider-Man #19-22 и The Amazing Spider-Man #525-528.
Friendly Neighborhood Spider-Man #2 - The "Amazing Bag-Man" costume, consisting of a Fantastic Four outfit with a paper bag over the head. Friendly Neighborhood Spider-Man #2 - «Удивительный Бэг-мэн»: костюм Фантастической четвёрки с пакетом на голове.
In this section lies the majority of Battery Park City's residential areas, in three sections: Gateway Plaza, a high-rise building complex; the "Rector Place Residential Neighborhood"; and the" Battery Place Residential Neighborhood". Они делятся на три секции: многоэтажный комплекс «Гейтвей-Плаза» (Gateway Plaza), «жилой район Ректор-Плейс» (Rector Place Residential Neighborhood) и «жилой район Бэттери-Плейс» (Battery Place Residential Neighborhood).
Больше примеров...