| It's so strange, 'cause it seems like such a nice neighborhood. | Это так странно, потому что этот район выглядит хорошим. |
| It's his neighborhood that we live in, and that puts Maddie at risk. | Это его район, в которых мы живем, И это ставит под угрозу Мэдди. |
| And perhaps this is why he didn't give him the bad news about the neighborhood. | Возможно поэтому он не объяснил сыну, чем был плох этот район. |
| What do you think this neighborhood runs on? | Чем, думаешь, живет этот район? |
| Neighborhood in Brighton, near Boston. | Район в Брайтоне, неподалеку от Бостона. |
| Jamie Marks is your neighborhood, right? | Это твой сосед что ли, да? |
| It's cool neighborhood adjacent. | Она сама по себе - крутой сосед. |
| Your friendly neighborhood you know. | Это я, Питер Паркер, ваш дружелюбный сосед. |
| Well, there goes the old neighborhood. | Да это старый сосед. |
| Living with this horrible art in this neighborhood, the same neighborhood where everybody sees you, everybody knows you, and as far as they're concerned, you're still the same neighborhood guy, same stand-up guy, old stand-up Clay. | Живёшь тут, с этими ужасными картинами, в том же районе, где все тебя видят, все тебя знают, и, насколько им известно, ты всё тот же рубаха-парень. Всё тот же добрый сосед Клэй, |
| I knew I recognized this neighborhood. | Я знал, что приму это соседство. |
| He wouldn't let anybody from outside our neighborhood bother us. | Он не позволял никому из-за пределов нашего соседство беспокоит нас. |
| I never liked this neighborhood anyway. | Мне все равно никогда не нравилось это соседство |
| A CONSULT THAT THE PATIENT HASN'T REQUESTED BUT THAT THE FRIENDLY NEIGHBORHOOD ORTHO RESIDENT THINKS IS WORTH PURSUING. | Консультация о которой пациент не просил... но это дружеское соседство резидент думает, стоит преследовать |
| Not exactly the safest neighborhood. | Не самое безопасное соседство. |
| And the neighborhood is like a demilitarized zone. | И окрестность походит на демилитаризированную зону. |
| Suppose that c is a simple closed curve in a closed, orientable surface S. Let A be a tubular neighborhood of c. | Пусть с является простой замкнутой кривой на замкнутой, ориентированной поверхности S. Обозначим через A трубчатую окрестность c. |
| As you can see, we're still in the process of moving in. I didn't think the whole neighborhood needed to see the photos. | Как видите, мы сдесь ещё не до конца разместились. не думаю, что вся окрестность должна видите эти фотографии. |
| The Critters rule is a block cellular automaton using the Margolus neighborhood. | При этом «Криттеры» являются блочным клеточным автоматом, использующим окрестность Марголуса. |
| The neighborhood of any vertex in the Schläfli graph forms a 16-vertex subgraph in which each vertex has 10 neighbors (the numbers 16 and 10 coming from the parameters of the Schläfli graph as a strongly regular graph). | Окрестность любой вершины графа Шлефли есть подграф с 16 вершинами, в котором каждая вершина имеет 10 соседних вершин (числа 16 и 10 получаются как параметры графа Шлефли, когда он рассматривается как строго регулярный граф). |
| Now South Park has another neighborhood to mingle and relax. | Теперь в Саус Парке есть новый квартал для общения и отдыха - |
| I love this neighborhood. | Я люблю этот квартал, |
| They're ruining the neighborhood, okay? | Они разрушают весь квартал. |
| We just drove in to take another look at the neighborhood. | Да, решили снова осмотреть квартал. |
| We'we been all over the neighborhood, you know. | А то весь квартал объехали - ни у кого нет. |
| Since watts, the whole neighborhood knew Cass had a shotgun. | Со времён Вотса, вся округа знала, что у Касса есть ружье. |
| The way I see it... the entire neighborhood should be a testament to symmetry and beauty. | в моеем понимании... вся округа должна стать обоазцом симметрии и красоты. |
| All our neighborhood laughed at him. | Над ним вся округа смеялась. |
| The neighborhood's just got itself a Whole Foods. | Вся округа теперь покупает органические продукты в "Здоровом питании". |
| Got milk? I can see the whole neighborhood. | Тут вся округа как на ладони. |
| Neighborhood watch spotted this guy looking in your windows. | "Соседский дозор" заметил, что этот парень заглядывает в ваши окна. |
| Trust me, we need to get the Neighborhood Watch together now. | Поверь, мы должны немедленно собрать соседский дозор. |
| Evan, you started the Neighborhood Watch because you believed in something. | Эван, ты собрал соседский дозор, потому что верил в это. |
| Neighborhood watch meets here once a week. | Соседский дозор встречает здесь раз в неделю. |
| Some neighborhood kid came in here, stole something out of your purse, and then he left... | Соседский мальчуган забрался в дом, украл что-то из твоей сумочки,... |
| We were on the neighborhood when we picked up on this phantasm signal. | Мы были поблизости как вдруг поймали сигнал от этого призрака. |
| Like I would go somewhere in the neighborhood where people might see me and rumors would start flying and it would be all over school by noon tomorrow? | Чтобы я пошел куда-нибудь поблизости, где люди могли увидеть меня, и полетели бы слухи, и все бы говорили об это в школе завтра днем? |
| You just happen to be in the neighborhood, decided to stop by? | Ты хочешь сказать, что просто проезжал поблизости и решил заскочить на минутку? |
| In case you're in the neighborhood. | Вдруг ты будешь где-нибудь поблизости. |
| There were no other children in the neighborhood and Yulia had no friends to play with. | Поблизости не было других детей и Юле не с кем было дружить и играть. |
| In the next days, my Government will be signing an action plan as part of the European Union's European Neighborhood Policy. | В ближайшее время мое правительство подпишет план действий в рамках европейской политики добрососедства Европейского союза. |
| In the framework of European Neighborhood Policy, Action Plan was adopted between Azerbaijan and EU in November 2006. | В рамках Европейской политики добрососедства в ноябре 2006 года был принят План действий между Азербайджаном и ЕС. |
| Previously, Belarus was not even in the European Neighborhood Policy. | Ранее Беларусь даже не входила в рамки Европейской политики добрососедства. |
| The EMP evolved in 2004 into the European Neighborhood Policy framework, and in 2007, the European Neighborhood Policy Instrument (ENPI) replaced MEDA as the EU's main financing mechanism for Euro-Mediterranean policy. | В 2004 г. ЕСМП эволюционировала в Европейскую политику добрососедства (ЕПД), а в 2007 г. |
| Maybe if Jerns hadn't seen the Times piece and demanded more money, or if Pampa hadn't been called the worst example of fake neighborhood creation since Braht. | возможно, если бы Джёрнс не читал "таймс", а требовал больше денег, или если бы Памелу не называли худшим образцом фальшивого добрососедства со времен Брахта |
| In this neighborhood, having ideas will get you shot. | В этом окружении, за догадки можно пулю схлопотать. |
| Every market indicator says to sell... but he insists the neighborhood is about to be revitalized. | Рынок так и требовал продать здание но он настаивал в своем окружении, что восстановит производство. |
| Zack's old neighborhood, as well. Seriously? I was helpful? | Нам нужно узнать о старом окружении Зака как можно лучше. |
| Just based on who lives in your immediate neighborhood around you. | Их ответы были основаны на их ближайшем окружении. |
| The deal is also, in the eyes of Israelis, a badge of honor for their res publica - their Periclean democracy's claim to the moral high ground in an autocratic neighborhood. | Также, эта сделка в глазах израильтян является знаком чести - заявлением о моральном превосходстве их Перикловой демократии в окружении автократичных соседей. |
| They used to live in the neighborhood. | Они раньше жили здесь недалеко. |
| My salon's in the neighborhood, so... | Мой салон недалеко отсюда, так что... |
| So wouldn't it be nice if there was a place in your local neighborhood where you could go and learn about this stuff, do it hands-on? | Так что было бы здорово, если бы где-нибудь недалеко было место, куда люди могли бы пойти и узнать об этом, и попробовать всё своими руками. |
| Located in a smart East Side neighborhood, noted for having many great eating & drinking establishments, the hotel is situated near the United Nations, Grand Central Station, Fifth & Park Avenues. | Расположенный в районе Ист Сайд, известный благодаря многочисленным ресторанам и барам, находящимся в его здании, отель стоит недалеко от здания ООН, Большого Центрального Вокзала, Пятой и Парк Авеню. |
| In the Brooklyn neighborhood that I lived in, Park Slope, there are a lot of writers - it's like a very high per capitaratio of writers to normal people. | Недалеко от Бруклина в Парк Слоуп, где я жил, обитает многописателей. Там очень высокое соотношение писателей на душунаселения. |
| I'd drive into a nice neighborhood using the app to look for people. | Я приезжал в какой-нибудь милый райончик использовал приложение, чтобы искать людей. |
| You don't think the neighborhood's a little sketchy? | Не думаешь, что райончик подозрительный? |
| This neighborhood looks a little sketchy. | Не нравится мне этот райончик. |
| Well, Jo, there goes the neighborhood. | Джо, не такой уж и классный райончик. |
| Everything that you're smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table - a nice, safe neighborhood. | Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик. |
| After dinner, guests can relax with a drink and a snack at the friendly Neighborhood Bar. | После ужина расслабьтесь и насладитесь напитками и закусками в гостеприимном баре Neighborhood. |
| "Backyard Wrestling: There Goes the Neighborhood". | Теглайн мультфильма: There Goes The Neighborhood. |
| Two singles were released prior to the album's release, "Run", which topped the US Billboard Mainstream Rock Songs chart in July 2017, and "The Sky Is a Neighborhood", which is at number 13 on the chart. | Незадолго до этого в целях его продвижения были изданы два сингла, «Run» (который в июле 2017 года возглавил рок-чарт US Billboard Mainstream Rock Songs) и «The Sky Is a Neighborhood» (Nº 13 в том же чарте). |
| Friendly Neighborhood Spider-Man #2 - The "Amazing Bag-Man" costume, consisting of a Fantastic Four outfit with a paper bag over the head. | Friendly Neighborhood Spider-Man #2 - «Удивительный Бэг-мэн»: костюм Фантастической четвёрки с пакетом на голове. |
| He appeared in a series 11 episode of Mister Rogers' Neighborhood in the Neighborhood of Make-Believe segment, in which he enters the "Draw the Neighborhood" contest. | Большая Птица появлялась в 11 эпизоде сериала Mister Rogers' Neighborhood, где участвовала в конкурсе «Нарисуй свой район». |