Английский - русский
Перевод слова Neighborhood

Перевод neighborhood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Район (примеров 601)
That's how long this neighborhood's been living with broken promises. Вот так долго этот район живёт нарушенными обещаниями.
The whole neighborhood supported the drive. Весь район поддерживал эту кампанию.
Choice of neighborhood was deliberate. Этот район выбран неслучайно.
Five blocks and a Grand Canyon of sorts because gentrification came to my neighborhood. Пять кварталов и огромная пропасть, потому что в наш район уже пришла джентрификация.
Rattled residents from Torrance to this Venice neighborhood... (turns off TV) Оно вынудило жителей Торренса бежать в район Вениса...
Больше примеров...
Сосед (примеров 21)
It's your friendly neighborhood tech analyst. Привет. Это ваш дружелюбный сосед "Человек-аналитик".
And he's scarier than the neighborhood you're sending me to. Он опаснее, чем сосед, которому вы меня отправляете.
Brian Wilcox, our friendly neighborhood cameraman. Брайан Вилкокс, наш дружелюбный сосед с камерой.
Georgi, from the neighborhood. Ну, Георгий - сосед мой.
Got surveillance from three different houses in Reed's neighborhood... neighbor down the street pointed a security camera to the mailbox. Есть видео с камер трёх разных домов по соседству с Ридами, сосед ниже по улице разместил камеру в почтовом ящике.
Больше примеров...
Соседство (примеров 29)
This neighborhood scares the hell out of me. Это соседство пугает, черт возьми.
I never liked this neighborhood anyway. Мне все равно никогда не нравилось это соседство
I like this neighborhood. Мне приятно это соседство.
Not exactly the safest neighborhood. Не самое безопасное соседство.
This neighborhood is a little sketch, but you can crash here for a while. Это соседство временно, можешь делать, что хочешь.
Больше примеров...
Окрестность (примеров 18)
She just moved into the neighborhood and she needs a lot of help. Она только что переехала в окрестность и ей нужна помощь.
By the way, the whole neighborhood can smell what you're doing. Кстати, на всю окрестность чувствуется, что ты это делаешь.
I didn't think the whole neighborhood needed to see the photos. не думаю, что вся окрестность должна видите эти фотографии.
As you can see, we're still in the process of moving in. I didn't think the whole neighborhood needed to see the photos. Как видите, мы сдесь ещё не до конца разместились. не думаю, что вся окрестность должна видите эти фотографии.
The Critters rule is a block cellular automaton using the Margolus neighborhood. При этом «Криттеры» являются блочным клеточным автоматом, использующим окрестность Марголуса.
Больше примеров...
Квартал (примеров 69)
This is the neighborhood where I grew up in East Lansing, Michigan. Это квартал в Ист Лансинге, штат Мичиган, где я вырос.
See, this neighborhood is like a pack. Пойми, квартал, он как стая.
It's a bad neighborhood. Да. Это не очень хороший квартал.
This from the girl who lived in a house that was the joke of the neighborhood? И это мне говорит девочка, над чьим домом смеется весь квартал.
Block O - al-Barazil Neighborhood - al-Shu'ara'a - Keshta - al-Salam Neighborhood квартал О - микрорайон аль-Баразил - аш-Шуара - Кешта - микрорайон ас-Салам
Больше примеров...
Округа (примеров 19)
They could put the whole neighborhood in there. В это здание поместится вся округа.
You sleep with half the city, get the whole neighborhood involved. Вся округа знает, что ты спишь с половиной города.
We have been shunned by the whole neighborhood. Наш дом избегает вся округа.
When a fella makes gyros as good as Cleo, he's an asset to the neighborhood. Когда кто-то готовит гирос также хорошо как Клео, его знает вся округа.
head of the zone five neighborhood council, thinks the giants are underrated this season, especially Pablo sandoval. "глава совета 5-го округа, считает, что"Гиганты" недооценены в этом сезоне, особенно Пабло Сандовал".
Больше примеров...
Соседский (примеров 37)
As impressed as I am with all your various guns, I still think we need to organize a neighborhood watch. Как бы меня не восхищали все эти твои орудия, я всё же считаю, что нам нужно организовать соседский дозор.
She never paid me back for her Neighborhood Association dues. Она никогда не сдавала взносы в соседский комитет.
Kelly Lang, neighborhood watch. Кэлли Лэнг, соседский дозор.
It's the neighborhood watch thing. Да это соседский дозор.
All right, Mr. Neighborhood Watch. Хорошо, мистер соседский дозор.
Больше примеров...
Поблизости (примеров 60)
If you see me in your neighborhood, don't worry. Если вы увидите меня поблизости, то не волнуйтесь.
The neighborhood school is the best school. Лучшая школа - это та, что поблизости.
The directory listed several in this neighborhood, so I took a chance... В справочнике есть несколько бюро поблизости, я решил попытаться...
The wedding within this neighborhood count to... Сыграй свадьбу где-нибудь поблизости.
I live in a rough neighborhood. Я просто живу поблизости.
Больше примеров...
Добрососедства (примеров 16)
Previously, Belarus was not even in the European Neighborhood Policy. Ранее Беларусь даже не входила в рамки Европейской политики добрососедства.
The EMP evolved in 2004 into the European Neighborhood Policy framework, and in 2007, the European Neighborhood Policy Instrument (ENPI) replaced MEDA as the EU's main financing mechanism for Euro-Mediterranean policy. В 2004 г. ЕСМП эволюционировала в Европейскую политику добрососедства (ЕПД), а в 2007 г. Европейский инструмент добрососедства и партнерства (ЕИДП) заменил собой MEDA в качестве главного финансового механизма ЕС для ЕСМП.
The EMP evolved in 2004 into the European Neighborhood Policy framework, and in 2007, the European Neighborhood Policy Instrument (ENPI) replaced MEDA as the EU's main financing mechanism for Euro-Mediterranean policy. В 2004 г. ЕСМП эволюционировала в Европейскую политику добрососедства (ЕПД), а в 2007 г.
Maybe if Jerns hadn't seen the Times piece and demanded more money, or if Pampa hadn't been called the worst example of fake neighborhood creation since Braht. возможно, если бы Джёрнс не читал "таймс", а требовал больше денег, или если бы Памелу не называли худшим образцом фальшивого добрососедства со времен Брахта
In the long term, the European Neighborhood Policy (ENP), the EU's blueprint for relations with states on its periphery, offers the best chance for nurturing this relationship. В долговременной перспективе Европейская политика добрососедства (ЕПД) - проект ЕС по отношениям с окружающими его государствами - является лучшей возможностью для развития подобных взаимоотношений.
Больше примеров...
Окружении (примеров 15)
Richmond identified six sources of power that are available to clients and their social workers: sources within the household, in the person of the client, in the neighborhood and wider social networks, in civil agencies, in private and public agencies. Мэри Ричмонд определила 6 источников энергии, которые доступны для клиента и специалиста, работающего с ним: в лице самого клиента, в его семье, в ближайшем окружении и более широких социальных сетях: общественные организации, государственные и частные учреждения.
We live in a bad neighborhood. Мы живём в плохом окружении.
We are at our best in our own neighborhood - and at our worst, too. Мы находимся в наилучшем положении в своем собственном окружении, но, вместе с тем, и в нихудшем.
Just based on who lives in your immediate neighborhood around you. Их ответы были основаны на их ближайшем окружении.
Just based on who lives in your immediate neighborhood around you. Их ответы были основаны на их ближайшем окружении.
Больше примеров...
Недалеко (примеров 40)
He said he'd be in the neighborhood. Он сказал, что был недалеко.
It's just, we work long hours at the neighborhood diner, and Max has another job as well, and then she comes home and she has to make the cupcakes. Просто, мы допоздна работали в закусочной недалеко, а у Макс еще и другая работа есть, а когда она приходит домой, ей приходится готовить кексы.
I was in the neighborhood. Я был здесь недалеко.
The play is set in 1950s America, in an Italian-American neighborhood near the Brooklyn Bridge in New York. Сюжет пьесы разворачивается в 1950-е годы в Нью-Йорке в итальянском районе недалеко от Бруклинского моста.
Man, you know what neighborhood this is? Ты знаешь, кто тут недалеко?
Больше примеров...
Райончик (примеров 10)
I'd drive into a nice neighborhood using the app to look for people. Я приезжал в какой-нибудь милый райончик использовал приложение, чтобы искать людей.
It's a real up-and-coming neighborhood, so... Очень перспективный райончик, так что...
Everything that you're smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table - a nice, safe neighborhood. Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик.
Well, Jo, there goes the neighborhood. Джо, не такой уж и классный райончик.
Everything that you're smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table - a nice, safe neighborhood. Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик.
Больше примеров...
Neighborhood (примеров 19)
Open for breakfast and dinner, The Tudor Neighborhood Grill serves international cuisine. В ресторане Tudor Neighborhood Grill обслуживаются завтраки и ужины, состоящие из блюд интернациональной кухни.
It was the first Spider-Man crossover since 2001, and was published in Friendly Neighborhood Spider-Man #1-4, Marvel Knights Spider-Man #19-22 and The Amazing Spider-Man #525-528. Серия стала первым кроссовером о Человеке-пауке, опубликованным после пятилетнего перерыва с 2001, и включала в себя выпуски Friendly Neighborhood Spider-Man #1-4, Marvel Knights Spider-Man #19-22 и The Amazing Spider-Man #525-528.
This was the first ongoing series to feature Spider-Man as the main character besides The Amazing Spider-Man since the cancellation of Friendly Neighborhood Spider-Man and the second volume of Sensational Spider-Man in December 2008 following the conclusion of the "One More Day" storyline. Серия стала первой, не считая The Amazing Spider-Man, с Человеком-пауком в качестве главного персонажа, запущенной после отмены Friendly Neighborhood Spider-Man и второго тома The Sensational Spider-Man в декабре 2008 года в рамках сюжетной линии «One More Day».
The storyline set the stage for a restructuring of the Spider-Man titles, resulting in the cancellation of Friendly Neighborhood Spider-Man and The Sensational Spider-Man, with Amazing Spider-Man revamped as a thrice-monthly publication. Сюжетная линия заложила основы для пересмотра комиксов о Человеке-пауке путём отмены серий Friendly Neighborhood Spider-Man и The Sensational Spider-Man, а The Amazing Spider-Man начала издаваться трижды в месяц.
The following properties are equivalent: G has a maximum neighborhood ordering. Следующие свойства эквивалентны: G имеет упорядочения максимального соседства (англ. maximum neighborhood ordering).
Больше примеров...