| Did Carl blow up the neighborhood again? | Карл опять взорвал район? |
| When a level designer was assigned a neighborhood, it was easy to research its history and defining traits. | Когда дизайнеру уровней назначали район, можно было изучить его историю и определить особенности. |
| This concentration of hospitals resulted in the neighborhood's nickname "Pill Hill". | Из-за такой огромной концентрации больниц район получил ещё одно название «Pill Hill» (Холм Лекарств). |
| Now, you boys know you can't come into my neighborhood without asking politely. | Район мой, а меня и не спросили. |
| Maybe if I get to travel, I'm in a neighborhood I don't know, in a city I don't know. | Может, если соберусь куда ехать или попаду в какой незнакомый район или незнакомый город. |
| And he's scarier than the neighborhood you're sending me to. | Он опаснее, чем сосед, которому вы меня отправляете. |
| Brian Wilcox, our friendly neighborhood cameraman. | Брайан Вилкокс, наш дружелюбный сосед с камерой. |
| This guy that lives in my neighborhood - lives right across the street from me, | У меня есть один сосед. 0н живёт напротив меня, через улицу. |
| That's Dagwood Dusseldorf, our friendly neighborhood morale officer. | А это Дэгвуд Дюссельдорф, наш дружелюбный сосед - офицер пропаганды. |
| Living with this horrible art in this neighborhood, the same neighborhood where everybody sees you, everybody knows you, and as far as they're concerned, you're still the same neighborhood guy, same stand-up guy, old stand-up Clay. | Живёшь тут, с этими ужасными картинами, в том же районе, где все тебя видят, все тебя знают, и, насколько им известно, ты всё тот же рубаха-парень. Всё тот же добрый сосед Клэй, |
| Well, I know the neighborhood is less than ideal, but a house like this, at this price? | Я знаю, что соседство неидеально, но такой дом, и за такую цену? |
| A CONSULT THAT THE PATIENT HASN'T REQUESTED BUT THAT THE FRIENDLY NEIGHBORHOOD ORTHO RESIDENT THINKS IS WORTH PURSUING. | Консультация о которой пациент не просил... но это дружеское соседство резидент думает, стоит преследовать |
| I like this neighborhood. | Мне приятно это соседство. |
| This isn't the best neighborhood. | Это не лучшее соседство. |
| So you went and welcomed them to the neighborhood? | И что, ты пошел и просто предложил им доброе соседство? |
| So the regular neighborhood is a 3-dimensional submanifold with boundary containing two copies of the surface. | Таким образом, регулярная окрестность является З-мерным подмногообризием с границей, содержащей две копии поверхности. |
| And the neighborhood is like a demilitarized zone. | И окрестность походит на демилитаризированную зону. |
| Such a neighborhood generates the connected component. | Такая окрестность генерирует связную компоненту. |
| Then the edge-of-the-wedge theorem says that f is also holomorphic on E (or more precisely, it can be extended to a holomorphic function on a neighborhood of E). | Тогда f также голоморфна на E (более точно, может быть аналитически продолжена на некоторую окрестность E). |
| Instead, a probe movement by surface features is only carried out from the start surface point A (neighborhood of the start feature) to the destination point B (neighborhood of the destination feature) along some route that goes through intermediate features of the surface. | В ходе ООП зонд перемещается из начальной точки А поверхности (окрестности начальной особенности) в конечную точку В (окрестность конечной особенности) вдоль некоторого маршрута, проходящего через промежуточные особенности поверхности. |
| This neighborhood isn't exactly a safe place to be hanging out right now. | Этот квартал не совсем безопасное место, чтобы тусоваться. |
| This is our neighborhood, man. | Это - наш квартал, мужик. |
| going around the neighborhood, talking to her neighbors. | Обходим квартал, беседуем с ее соседями. |
| The Marais was a popular neighborhood. | Квартал Марэ тогда был районом для простых работяг. |
| The aggregate numbers now are that basically squatters, allone billion of them, are building the urban world, which meansthey're building the world - personally, one by one, family byfamily, clan by clan, neighborhood by neighborhood. | Совокупные цифры говорят о том, что именно жители трущоб, аих уже 1 миллиард человек, создают мир городов. Это значит - онисоздают мир. Один вслед за другим, семья вслед за семьей, общинавслед за общиной, квартал вслед за кварталом. |
| You sleep with half the city, get the whole neighborhood involved. | Вся округа знает, что ты спишь с половиной города. |
| Since watts, the whole neighborhood knew Cass had a shotgun. | Со времён Вотса, вся округа знала, что у Касса есть ружье. |
| The way I see it... the entire neighborhood should be a testament to symmetry and beauty. | в моеем понимании... вся округа должна стать обоазцом симметрии и красоты. |
| It is situated in the University District neighborhood, near the University of Washington campus, and is being built as part of the Northgate extension of the Link light rail system. | Он расположен в районе Университетского округа, недалеко от кампуса Вашингтонского университета, и строится в рамках компании расширения Northgate системы скоростного трамвая Link. |
| Finally, the postman brings a long-awaited letter and the postman and the whole neighborhood rejoices at the mother's happiness. | Наконец, почтальон приносит долгожданное письмо, и этому событию вместе с матерью радуются и почтальон, и вся округа. |
| So, with that in mind, I am forming a neighborhood watch. | По этой причине я организую соседский дозор. |
| As impressed as I am with all your various guns, I still think we need to organize a neighborhood watch. | Как бы меня не восхищали все эти твои орудия, я всё же считаю, что нам нужно организовать соседский дозор. |
| Evan, you started the Neighborhood Watch because you believed in something. | Эван, ты собрал соседский дозор, потому что верил в это. |
| All right, Mr. Neighborhood Watch. | Хорошо, мистер соседский дозор. |
| It's not the neighborhood vandal I'm worried about. It's the neighborhood watch. | Меня беспокоит не столько районный вандал, сколько соседский дозор. |
| So I was just in the neighborhood and wondering if... | В общем, я проходил тут поблизости и подумал, может... |
| I was in the neighborhood, so I thought I'd do him a favor and pick it up for him. | А я был поблизости и решил забежать и оказать ему услугу. |
| If I see you in my neighborhood or anywhere else for that matter, ever again, right, that tire iron is going to have a mind of its own. | Если я увижу тебя поблизости или где-то еще по этому поводу, когда-либо еще, эта монтировка начнет думать сама по себе. |
| I was in the neighborhood and thought, you know who I haven't seen lately? | Я тут был поблизости и подумал, знаешь, кого я давно не видел? |
| I live in a rough neighborhood. | Я просто живу поблизости. |
| Our neighborhood policy needs support, not criticism. | Нашей политике добрососедства нужна помощь, а не критика. |
| In the framework of European Neighborhood Policy, Action Plan was adopted between Azerbaijan and EU in November 2006. | В рамках Европейской политики добрососедства в ноябре 2006 года был принят План действий между Азербайджаном и ЕС. |
| European Commissioner for External Relations and European Neighborhood Policy Benita Ferrero-Waldner said Nov. 26 in the interview with Azerbaijani Trend News agency before her abdication. | Об этом 26 ноября в интервью Trend News заявила еврокомиссар по внешней политике и европейской политике добрососедства Бенита Ферреро-Вальднер (Benita Ferrero-Waldner) в преддверии сложения ею своих полномочий. |
| The EMP evolved in 2004 into the European Neighborhood Policy framework, and in 2007, the European Neighborhood Policy Instrument (ENPI) replaced MEDA as the EU's main financing mechanism for Euro-Mediterranean policy. | В 2004 г. ЕСМП эволюционировала в Европейскую политику добрососедства (ЕПД), а в 2007 г. |
| Maybe if Jerns hadn't seen the Times piece and demanded more money, or if Pampa hadn't been called the worst example of fake neighborhood creation since Braht. | возможно, если бы Джёрнс не читал "таймс", а требовал больше денег, или если бы Памелу не называли худшим образцом фальшивого добрососедства со времен Брахта |
| In this neighborhood, having ideas will get you shot. | В этом окружении, за догадки можно пулю схлопотать. |
| We are at our best in our own neighborhood - and at our worst, too. | Мы находимся в наилучшем положении в своем собственном окружении, но, вместе с тем, и в нихудшем. |
| The deal is also, in the eyes of Israelis, a badge of honor for their res publica - their Periclean democracy's claim to the moral high ground in an autocratic neighborhood. | Также, эта сделка в глазах израильтян является знаком чести - заявлением о моральном превосходстве их Перикловой демократии в окружении автократичных соседей. |
| Indeed, Russia's reaction is consistent with its recurrent discourse about being "squeezed out" of its own neighborhood and "encircled" by hostile Western powers. | И действительно, в российской реакции постоянным рефреном звучат речи о «вытеснении» из ближнего зарубежья и «окружении» враждебными западными державами. |
| Surrounded by famous attractions and located in the heart of the stylish SoHo neighborhood, this luxury boutique hotel features exceptional service and unrivaled accommodations, furnished with all the latest technologies. | В этом отеле, расположенном в самом сердце стильного района Сохо в окружении знаменитых достопримечательностей, гостей ждёт исключительный сервис и несравненные номера, оборудованные по последнему слову техники. |
| He said he'd be in the neighborhood. | Он сказал, что был недалеко. |
| My fiancé and I were trying to remember the location of a restaurant in our neighborhood, and she remembered it as that new place that's just a couple blocks down from the dry cleaner. | Я со своей невестой пытались запомнить расположение ресторана недалеко от нас: она запомнила его, как место которое находилось в нескольких кварталах от химчистки |
| In the Brooklyn neighborhood that I lived in, Park Slope, there are a lot of writers - | Недалеко от Бруклина в Парк Слоуп, где я жил, обитает много писателей. |
| That teacher is now running a bakery in our neighborhood. | У этого учителя недалеко от нас есть кондитерская. |
| Jinhae was really close to our neighborhood, and every year around this time, my dad would take us to the Jinhae Cherry Blossom Festival. | Мы жили недалеко от Чинхэ и каждый год, примерно в это время, ездили на Фестиваль цветения вишни. |
| It's a real up-and-coming neighborhood, so... | Очень перспективный райончик, так что... |
| You don't think the neighborhood's a little sketchy? | Не думаешь, что райончик подозрительный? |
| So how do you like the neighborhood? | Ну и как вам наш райончик? |
| Well, Jo, there goes the neighborhood. | Джо, не такой уж и классный райончик. |
| Everything that you're smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table - a nice, safe neighborhood. | Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик. |
| After dinner, guests can relax with a drink and a snack at the friendly Neighborhood Bar. | После ужина расслабьтесь и насладитесь напитками и закусками в гостеприимном баре Neighborhood. |
| The track "Merry Muthaphuckkin' Xmas" features Menajahtwa, Buckwheat, and Atban Klann as guest vocalists, and "Neighborhood Sniper" features Kokane as a guest vocalist. | Песня «Мёггу Muthaphuckkin' Xmas» была записана с участием Menajahtwa, в качестве вокалистов в треке «Neighborhood Sniper» были приглашены Atban Klann и Kokane. |
| Additionally, he was featured prominently in the One More Day storyline in The Amazing Spider-Man #544; Friendly Neighborhood Spider-Man #24; Sensational Spider-Man (vol. | Он также является одним из главных персонажей в сюжетной линии One More Day (2007-2008 год), The Amazing Spider-Man #544, Friendly Neighborhood Spider-Man #24, The Sensational Spider-Man (vol. |
| Yauch attended Edward R. Murrow High School in Brooklyn's Midwood neighborhood. | Яук посещал среднюю школу Edward R. Murrow High School в предместьях Midwood neighborhood города Бруклина. |
| He appeared in a series 11 episode of Mister Rogers' Neighborhood in the Neighborhood of Make-Believe segment, in which he enters the "Draw the Neighborhood" contest. | Большая Птица появлялась в 11 эпизоде сериала Mister Rogers' Neighborhood, где участвовала в конкурсе «Нарисуй свой район». |