Английский - русский
Перевод слова Neighborhood

Перевод neighborhood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Район (примеров 601)
Well, I was in the neighborhood... visiting one of my favorite spas. Я, тут, забрёл в ваш район... Посетил любимое местечко.
This neighborhood is more Texas Chainsaw Massacre. Этот район больше походит на Техасскую резню бензопилой
Thrasher himself purchased a large amount of land in Whitehall which is now the site of West End, a neighborhood of Atlanta just southwest of the city center. Трэшер приобрел крупный участок земли в Уайтхолле, на котором сейчас располаается Уэст-Энд, район Атланты к юго-западу от центра города.
I think this is it. I think this is the neighborhood. Да, вроде бы это её район.
I'm talking about, they trashed the neighborhood. Они разнесли весь район.
Больше примеров...
Сосед (примеров 21)
Brian Wilcox, our friendly neighborhood cameraman. Брайан Вилкокс, наш дружелюбный сосед с камерой.
This guy that lives in my neighborhood - lives right across the street from me, У меня есть один сосед. 0н живёт напротив меня, через улицу.
Your friendly neighborhood belly-squirter. Дружелюбный сосед вашего живота.
Welcome to the neighborhood. Добро пожаловать, сосед.
This guy... in my neighborhood, Tom Dizemore. Один мой сосед, Том Дизмор.
Больше примеров...
Соседство (примеров 29)
"Talk radio", it's the last neighborhood in town. Беседа по радио - это последнее соседство в городе.
This neighborhood scares the hell out of me. Это соседство пугает, черт возьми.
He wouldn't let anybody from outside our neighborhood bother us. Он не позволял никому из-за пределов нашего соседство беспокоит нас.
Well, welcome to the neighborhood. Добро пожаловать в соседство.
It's the little old lady that lives in a shoe, and then this thing - the title of that was, "There Goes the Neighborhood." Пожилая дамочка, которая живёт в ботинке, а потом вот эта штука - её название «И вот наступает соседство».
Больше примеров...
Окрестность (примеров 18)
So the regular neighborhood is a 3-dimensional submanifold with boundary containing two copies of the surface. Таким образом, регулярная окрестность является З-мерным подмногообризием с границей, содержащей две копии поверхности.
By the way, the whole neighborhood can smell what you're doing. Кстати, на всю окрестность чувствуется, что ты это делаешь.
I didn't think the whole neighborhood needed to see the photos. не думаю, что вся окрестность должна видите эти фотографии.
As you can see, we're still in the process of moving in. I didn't think the whole neighborhood needed to see the photos. Как видите, мы сдесь ещё не до конца разместились. не думаю, что вся окрестность должна видите эти фотографии.
Let X be a paracompact Hausdorff space which is locally contractible, even in the weak sense that every open neighborhood U of a point x contains an open neighborhood V of x such that the inclusion V -> U is homotopic to a constant map. Пусть Х - паракомпактное хаусдорфово пространство, которое локально стягиваемо, в том смысле, что каждая открытая окрестность U произвольной точки x содержит открытую окрестность V точки x, такую что включение V -> U гомотопно постоянному отображению.
Больше примеров...
Квартал (примеров 69)
I don't like this neighborhood anymore. Мне больше не нравится этот квартал.
And the whole neighborhood shows up. И весь квартал приходит к нам.
And so the profile is sort of for your average San Francisco neighborhood: a lot of young people. Такое положение вещей чем-то напоминает среднестатистический квартал в Сан-Франциско - очень много молодых людей.
Well, there goes the neighborhood. Так, один квартал готов.
The Marais used to be a working-class neighborhood. Квартал Марэ тогда был районом для простых работяг.
Больше примеров...
Округа (примеров 19)
I guess the whole neighborhood knows. Я полагаю, вся округа знает.
We were kind of the joke of the neighborhood. Над нами смеялась вся округа.
We have been shunned by the whole neighborhood. Наш дом избегает вся округа.
When a fella makes gyros as good as Cleo, he's an asset to the neighborhood. Когда кто-то готовит гирос также хорошо как Клео, его знает вся округа.
He was supported by the whole neighborhood and courageously opposed tsar officers and gendarme and kept day-laborers in awe for a long time. Его поддерживает вся округа, он храбро сопротивляется царским чиновникам и жандармам и долгое время держит в страхе помещиков.
Больше примеров...
Соседский (примеров 37)
A neighborhood child... found this silver-eye and gave it to us. Соседский ребёнок... нашел эту птичку и отдал её нам.
It's nice to see a kid from the neighborhood... who understands and respects the old codes and values. Приятно видеть, что соседский ребенок понимает и уважает старые кодексы и ценности.
We're actually on... Neighborhood Watch business. На самом деле это соседский дозор.
It's called Neighborhood Watch. Это называется "Соседский Дозор".
Gentlemen, we formed the Neighborhood a very specific task. Господа, мы создали соседский дозор с определенной целью.
Больше примеров...
Поблизости (примеров 60)
I was in the neighborhood checking in on my Brooklyn holdings, and I wanted to make sure you hadn't fallen into another literary slump. Я был поблизости проверял свои "владения" в Бруклине, и захотел убедиться что ты не попал в еще один литературный кризис.
I was in the neighborhood, thought I might get rich on a job I knew nothing about with some people I can't trust. Я был поблизости, решил, что смогу разбогатеть на работе о которой ничего не знаю и с людьми которым не доверяю.
I know, I know, but I was in the neighborhood. Знаю, знаю, но я была поблизости.
I was in the neighborhood and thought, you know who I haven't seen lately? Я тут был поблизости и подумал, знаешь, кого я давно не видел?
Go back to the village and ask if the Daniels have a house in the neighborhood. Спросите, нет ли у Даниэльса дома поблизости.
Больше примеров...
Добрососедства (примеров 16)
In the next days, my Government will be signing an action plan as part of the European Union's European Neighborhood Policy. В ближайшее время мое правительство подпишет план действий в рамках европейской политики добрососедства Европейского союза.
In the framework of European Neighborhood Policy, Action Plan was adopted between Azerbaijan and EU in November 2006. В рамках Европейской политики добрососедства в ноябре 2006 года был принят План действий между Азербайджаном и ЕС.
In the long term, the European Neighborhood Policy (ENP), the EU's blueprint for relations with states on its periphery, offers the best chance for nurturing this relationship. В долговременной перспективе Европейская политика добрососедства (ЕПД) - проект ЕС по отношениям с окружающими его государствами - является лучшей возможностью для развития подобных взаимоотношений.
The conflict regions were included in the rehabilitation programs of European aid programs, foreseen by the EU's Neighborhood Policy Action Plan developed by Georgia and the EU. Регионы конфликта были включены в программы восстановления европейских программ помощи, предусмотренные Планом действий политики добрососедства ЕС, разработанным Грузией и ЕС.
The EMP evolved in 2004 into the European Neighborhood Policy framework, and in 2007, the European Neighborhood Policy Instrument (ENPI) replaced MEDA as the EU's main financing mechanism for Euro-Mediterranean policy. В 2004 г. ЕСМП эволюционировала в Европейскую политику добрососедства (ЕПД), а в 2007 г. Европейский инструмент добрососедства и партнерства (ЕИДП) заменил собой MEDA в качестве главного финансового механизма ЕС для ЕСМП.
Больше примеров...
Окружении (примеров 15)
We are at our best in our own neighborhood - and at our worst, too. Мы находимся в наилучшем положении в своем собственном окружении, но, вместе с тем, и в нихудшем.
Zack's old neighborhood, as well. Seriously? I was helpful? Нам нужно узнать о старом окружении Зака как можно лучше.
Just based on who lives in your immediate neighborhood around you. Их ответы были основаны на их ближайшем окружении.
The deal is also, in the eyes of Israelis, a badge of honor for their res publica - their Periclean democracy's claim to the moral high ground in an autocratic neighborhood. Также, эта сделка в глазах израильтян является знаком чести - заявлением о моральном превосходстве их Перикловой демократии в окружении автократичных соседей.
Indeed, Russia's reaction is consistent with its recurrent discourse about being "squeezed out" of its own neighborhood and "encircled" by hostile Western powers. И действительно, в российской реакции постоянным рефреном звучат речи о «вытеснении» из ближнего зарубежья и «окружении» враждебными западными державами.
Больше примеров...
Недалеко (примеров 40)
They used to live in the neighborhood. Они раньше жили здесь недалеко.
I was in the neighborhood. Я был здесь недалеко.
My salon's in the neighborhood, so... Мой салон недалеко отсюда, так что...
This Billy Whitman, he said he was in the neighborhood visiting a lady friend, didn't want to name a name because she's married. Этот Билли Уитмэн, он сказал, что был недалеко, в гостях у леди, имя которой он не хочет называть, потому что она замужем.
Since 2009, branch dojos have opened in Osaka and in Kyoto at Kamigamo Shrine, near Fushimi-Inari Shrine, in the Kojinguchi neighborhood and near the Shijo-Karasuma intersection. С 2009 года, представительства доджё открыли в Осаке и в Киото, в Kamigamo Shrine, рядом Фусими Инари, в районе Kojinguchi и недалеко от пересечения Shijo-Karasuma.
Больше примеров...
Райончик (примеров 10)
I'd drive into a nice neighborhood using the app to look for people. Я приезжал в какой-нибудь милый райончик использовал приложение, чтобы искать людей.
It's a real up-and-coming neighborhood, so... Очень перспективный райончик, так что...
You don't think the neighborhood's a little sketchy? Не думаешь, что райончик подозрительный?
Don't you know this is a bad neighborhood? Разве вы не знаете, что это плохой райончик?
Everything that you're smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table - a nice, safe neighborhood. Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик.
Больше примеров...
Neighborhood (примеров 19)
Serving international specialties, Tudor Neighborhood Grill is open for breakfast, lunch and dinner. Ресторан Tudor Neighborhood Grill открыт для завтрака, обеда и ужина и предлагает фирменные интернациональные блюда.
Friendly Neighborhood Spider-Man #1 - Classic outfit. Friendly Neighborhood Spider-Man #1 - классический костюм.
The track "Merry Muthaphuckkin' Xmas" features Menajahtwa, Buckwheat, and Atban Klann as guest vocalists, and "Neighborhood Sniper" features Kokane as a guest vocalist. Песня «Мёггу Muthaphuckkin' Xmas» была записана с участием Menajahtwa, в качестве вокалистов в треке «Neighborhood Sniper» были приглашены Atban Klann и Kokane.
Bowie covered "Tonight" (minus the opening lines referencing drugs) with Tina Turner, along with "Neighborhood Threat", on his 1984 release Tonight. Кавер-версия «Tonight», в исполнении Боуи и Тины Тёрнер (без начальных строк, где говорится о наркотиках), а также композиция «Neighborhood Threat» были включены в альбом Боуи Tonight 1984 года.
Act Four/Finale is told in Friendly Neighborhood Spider-Man #4, Marvel Knights Spider-Man #22 and The Amazing Spider-Man #528; all three titles were written by their regular writers. Действие 4, включает в себя Friendly Neighborhood Spider-Man #4, Marvel Knights Spider-Man #22 и The Amazing Spider-Man #528, каждый выпуск написан писателями и художниками, занятыми регулярной работой над каждой из серий.
Больше примеров...