Английский - русский
Перевод слова Neighborhood

Перевод neighborhood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Район (примеров 601)
So we're canvassing the neighborhood. Так что, мы проверяем район.
I mean, this is our chance to take back the neighborhood. Это же наш шанс отвоевать свой район.
I've seen the whole neighborhood get nuked. Я видел весь распыленный район.
Baby, this whole neighborhood is downwind of the sewage treatment plant. Крошка, этот район называется подветренным районом завода по переработке канализационных отходов.
Additionally, since the original Greek neighborhood in Syracuse is no longer intact, the church has become increasingly important for the community and is the "social and cultural center for local Greek-Americans." Кроме того, поскольку греческий район в Сиракьюсе утрачивает свой первоначальный облик, всё более важное значение для общины приобретает церковь, являющаяся «социальным и культурным центром местных американских греков».
Больше примеров...
Сосед (примеров 21)
Brian Wilcox, our friendly neighborhood cameraman. Брайан Вилкокс, наш дружелюбный сосед с камерой.
It's been a pleasure having you in the neighborhood. Это так приятно, что ты мой сосед.
Your friendly neighborhood you know. Это я, Питер Паркер, ваш дружелюбный сосед.
That's Dagwood Dusseldorf, our friendly neighborhood morale officer. А это Дэгвуд Дюссельдорф, наш дружелюбный сосед - офицер пропаганды.
And tell him what, that I'm not a dangerous sociopath, just your friendly neighborhood "Looney Tunes"? И рассказать ему, что я - не опасный социопат, а всего лишь твой дружелюбный чокнутый сосед?
Больше примеров...
Соседство (примеров 29)
This neighborhood scares the hell out of me. Это соседство пугает, черт возьми.
Creatively, yr is not capable of living in this neighborhood. ЯиР не по зубам такое соседство.
Well, welcome to the neighborhood. Добро пожаловать в соседство.
Not exactly the safest neighborhood. Не самое безопасное соседство.
For example, on polygon data, the "neighborhood" could be any intersecting polygon, whereas the density predicate uses the polygon areas instead of just the object count. Например, на многоугольных данных «соседство» может быть любым пересечением многоугольников, в то время как условие плотности использует площадь вместо числа объектов.
Больше примеров...
Окрестность (примеров 18)
You don't have to wake the whole neighborhood. Вам не придется будить всю окрестность.
We scoured that neighborhood, Sergeant... Мы обшарили всю окрестность, сержант...
By the way, the whole neighborhood can smell what you're doing. Кстати, на всю окрестность чувствуется, что ты это делаешь.
Suppose that c is a simple closed curve in a closed, orientable surface S. Let A be a tubular neighborhood of c. Пусть с является простой замкнутой кривой на замкнутой, ориентированной поверхности S. Обозначим через A трубчатую окрестность c.
Let X be a paracompact Hausdorff space which is locally contractible, even in the weak sense that every open neighborhood U of a point x contains an open neighborhood V of x such that the inclusion V -> U is homotopic to a constant map. Пусть Х - паракомпактное хаусдорфово пространство, которое локально стягиваемо, в том смысле, что каждая открытая окрестность U произвольной точки x содержит открытую окрестность V точки x, такую что включение V -> U гомотопно постоянному отображению.
Больше примеров...
Квартал (примеров 69)
This is our neighborhood, man. Это - наш квартал, мужик.
I'm all for charity, but our neighborhood can't handle something like this. Я за благотворительность но наш квартал не может заниматься подобными вещами
Stop, you'll wake up the whole neighborhood. Стойте. Весь квартал разбудите.
We'we been all over the neighborhood, you know. А то весь квартал объехали - ни у кого нет.
The Marais was a popular neighborhood. Квартал Марэ тогда был районом для простых работяг.
Больше примеров...
Округа (примеров 19)
You sleep with half the city, get the whole neighborhood involved. Вся округа знает, что ты спишь с половиной города.
I must be The talk of the neighborhood. Наверное, обо мне говорит вся округа.
The way I see it... the entire neighborhood should be a testament to symmetry and beauty. в моеем понимании... вся округа должна стать обоазцом симметрии и красоты.
When a fella makes gyros as good as Cleo, he's an asset to the neighborhood. Когда кто-то готовит гирос также хорошо как Клео, его знает вся округа.
Got milk? I can see the whole neighborhood. Тут вся округа как на ладони.
Больше примеров...
Соседский (примеров 37)
Dean, when I was 13 years old, my little brother was getting bullied by a kid in the neighborhood. Дин, когда мне было 13 лет, над братиком издевался соседский ребёнок
Kelly Lang, neighborhood watch. Кэлли Лэнг, соседский дозор.
Sorry, we're the Neighborhood Watch. Простите. Это соседский дозор.
All right, Mr. Neighborhood Watch. Хорошо, мистер соседский дозор.
Dude, neighborhood watch! I'm neighborhood watch! Чувак, соседский патруль!
Больше примеров...
Поблизости (примеров 60)
We've looked all through the neighborhood, and we can't find Falcon anywhere. Мы обыскали всё поблизости и нигде не смогли найти Фалькона.
You connect everything with mass transit and you provide most of what most people need within that neighborhood. Всё соединяется общественным транспортом, и обеспечивается всё, что нужно, поблизости.
Good thing Matt here was in the neighborhood to give you a ride home. Хорошо, что Мэтт был поблизости и довез вас домой.
If you're in the neighborhood, don't forget: Будете поблизости - не забудьте:
I had to be in the neighborhood anyway. Я все равно была поблизости.
Больше примеров...
Добрососедства (примеров 16)
In the framework of European Neighborhood Policy, Action Plan was adopted between Azerbaijan and EU in November 2006. В рамках Европейской политики добрососедства в ноябре 2006 года был принят План действий между Азербайджаном и ЕС.
This weakens the political importance of the European Neighborhood Policy (ENP), an initiative developed in 2004 to avoid the emergence of new dividing lines between the enlarged EU and its neighbors. Это снижает политическую важность Европейской политики добрососедства (ЕПД) - программы, разработанной в 2004 г. во избежание возникновения новых разделительных линий между расширившимся ЕС и его соседями.
The conflict regions were included in the rehabilitation programs of European aid programs, foreseen by the EU's Neighborhood Policy Action Plan developed by Georgia and the EU. Регионы конфликта были включены в программы восстановления европейских программ помощи, предусмотренные Планом действий политики добрососедства ЕС, разработанным Грузией и ЕС.
Maybe if Jerns hadn't seen the Times piece and demanded more money, or if Pampa hadn't been called the worst example of fake neighborhood creation since Braht. возможно, если бы Джёрнс не читал "таймс", а требовал больше денег, или если бы Памелу не называли худшим образцом фальшивого добрососедства со времен Брахта
In the long term, the European Neighborhood Policy (ENP), the EU's blueprint for relations with states on its periphery, offers the best chance for nurturing this relationship. В долговременной перспективе Европейская политика добрососедства (ЕПД) - проект ЕС по отношениям с окружающими его государствами - является лучшей возможностью для развития подобных взаимоотношений.
Больше примеров...
Окружении (примеров 15)
In this neighborhood, having ideas will get you shot. В этом окружении, за догадки можно пулю схлопотать.
We live in a bad neighborhood. Мы живём в плохом окружении.
As for Poland, although the bumbling Kaczynski "twins" have been removed from power, the country's fixation on security in its immediate neighborhood is incompatible with true European leadership. Что касается Польши, то несмотря на то, что создававшие путаницу близнецы Качинские лишились власти, жёсткая установка этой страны на безопасность в своём непосредственном окружении несовместима с поведением истинного европейского лидера.
Zack's old neighborhood, as well. Seriously? I was helpful? Нам нужно узнать о старом окружении Зака как можно лучше.
Just based on who lives in your immediate neighborhood around you. Их ответы были основаны на их ближайшем окружении.
Больше примеров...
Недалеко (примеров 40)
He said he'd be in the neighborhood. Он сказал, что был недалеко.
"Yes, the neighborhood of Josefow" Да, недалеко от меня.
That was in a suburban neighborhood. Это было в недалеко от города
In the Brooklyn neighborhood that I lived in, Park Slope, there are a lot of writers - it's like a very high per capitaratio of writers to normal people. Недалеко от Бруклина в Парк Слоуп, где я жил, обитает многописателей. Там очень высокое соотношение писателей на душунаселения.
There are many shops along the way for shopping fans, numerous "bacari" (traditional Venetian snack bars) and a colorful neighborhood market near Ponte delle Guglie. Здесь расположены многочисленные магазины, способные порадовать любителей шоппинга, традиционные "бакари" (типичные венецианские рестораны) и, недалеко от моста Гулье, оживленный местный рынок.
Больше примеров...
Райончик (примеров 10)
I'd drive into a nice neighborhood using the app to look for people. Я приезжал в какой-нибудь милый райончик использовал приложение, чтобы искать людей.
It's a real up-and-coming neighborhood, so... Очень перспективный райончик, так что...
Looks like a nice neighborhood. Похоже, милый райончик.
Well, Jo, there goes the neighborhood. Джо, не такой уж и классный райончик.
Everything that you're smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table - a nice, safe neighborhood. Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик.
Больше примеров...
Neighborhood (примеров 19)
Open for breakfast and dinner, The Tudor Neighborhood Grill serves international cuisine. В ресторане Tudor Neighborhood Grill обслуживаются завтраки и ужины, состоящие из блюд интернациональной кухни.
Additionally, he was featured prominently in the One More Day storyline in The Amazing Spider-Man #544; Friendly Neighborhood Spider-Man #24; Sensational Spider-Man (vol. Он также является одним из главных персонажей в сюжетной линии One More Day (2007-2008 год), The Amazing Spider-Man #544, Friendly Neighborhood Spider-Man #24, The Sensational Spider-Man (vol.
Two singles were released prior to the album's release, "Run", which topped the US Billboard Mainstream Rock Songs chart in July 2017, and "The Sky Is a Neighborhood", which is at number 13 on the chart. Незадолго до этого в целях его продвижения были изданы два сингла, «Run» (который в июле 2017 года возглавил рок-чарт US Billboard Mainstream Rock Songs) и «The Sky Is a Neighborhood» (Nº 13 в том же чарте).
Act Four/Finale is told in Friendly Neighborhood Spider-Man #4, Marvel Knights Spider-Man #22 and The Amazing Spider-Man #528; all three titles were written by their regular writers. Действие 4, включает в себя Friendly Neighborhood Spider-Man #4, Marvel Knights Spider-Man #22 и The Amazing Spider-Man #528, каждый выпуск написан писателями и художниками, занятыми регулярной работой над каждой из серий.
The following properties are equivalent: G has a maximum neighborhood ordering. Следующие свойства эквивалентны: G имеет упорядочения максимального соседства (англ. maximum neighborhood ordering).
Больше примеров...