Английский - русский
Перевод слова Neighborhood

Перевод neighborhood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Район (примеров 601)
I think we need a different neighborhood to steal a car. Кажется нам нужно в другой район, чтобы украсть машину.
He wanted the drugs out of the neighborhood, same as me. Ему, как и мне, хотелось уберечь наш район от наркотиков.
The best we could do is locate the cell tower where it last pinged, but that only gives us neighborhood. Максимум, что мы можем, это отследить вышку, через которую прошел сигнал, но это лишь укажет нам район.
"Shangri-La is a tear-down, but the neighborhood is up and coming." Шангри-Ла разваливается, но сам район развивается.
I can't believe you made me come into this neighborhood carrying $20,000 in cash. Как ты мог заставить меня прийти в этот район, неся 20000 баксов в сумочке?
Больше примеров...
Сосед (примеров 21)
Brian Wilcox, our friendly neighborhood cameraman. Брайан Вилкокс, наш дружелюбный сосед с камерой.
It's been a pleasure having you in the neighborhood. Это так приятно, что ты мой сосед.
Your friendly neighborhood belly-squirter. Дружелюбный сосед вашего живота.
Well, there goes the old neighborhood. Да это старый сосед.
In my case... if I hear there are badgers here... everyone in the neighborhood seems like badgers. В моём случае... если я услышал, что здесь водятся тануки [енотовидные собаки], каждый сосед кажется мне тануки.
Больше примеров...
Соседство (примеров 29)
I didn't realize a whole neighborhood could be over. Я не думал, что соседство может изжить себя.
We like the neighborhood, but some odd things have gone on with this house. Ну, мы любим соседство, Но мы слышали, что странные вещи творились в этом доме.
I hate this bar, these guys, this neighborhood! Я ненавижу этот бар, этих парней, это соседство!
Well, welcome to the neighborhood. Добро пожаловать в соседство.
This isn't the best neighborhood. Это не лучшее соседство.
Больше примеров...
Окрестность (примеров 18)
She just moved into the neighborhood and she needs a lot of help. Она только что переехала в окрестность и ей нужна помощь.
Such a neighborhood generates the connected component. Такая окрестность генерирует связную компоненту.
Then the edge-of-the-wedge theorem says that f is also holomorphic on E (or more precisely, it can be extended to a holomorphic function on a neighborhood of E). Тогда f также голоморфна на E (более точно, может быть аналитически продолжена на некоторую окрестность E).
The neighborhood of any vertex in the Schläfli graph forms a 16-vertex subgraph in which each vertex has 10 neighbors (the numbers 16 and 10 coming from the parameters of the Schläfli graph as a strongly regular graph). Окрестность любой вершины графа Шлефли есть подграф с 16 вершинами, в котором каждая вершина имеет 10 соседних вершин (числа 16 и 10 получаются как параметры графа Шлефли, когда он рассматривается как строго регулярный граф).
Instead, a probe movement by surface features is only carried out from the start surface point A (neighborhood of the start feature) to the destination point B (neighborhood of the destination feature) along some route that goes through intermediate features of the surface. В ходе ООП зонд перемещается из начальной точки А поверхности (окрестности начальной особенности) в конечную точку В (окрестность конечной особенности) вдоль некоторого маршрута, проходящего через промежуточные особенности поверхности.
Больше примеров...
Квартал (примеров 69)
This is the neighborhood where I grew up in East Lansing, Michigan. Это квартал в Ист Лансинге, штат Мичиган, где я вырос.
This is our neighborhood, man. Это - наш квартал, мужик.
This neighborhood is the property of Omni Consumer Products. Этот квартал - собственность "Омни Консьюмер Продактс".
Look, you want this neighborhood to go down fast, right? Вы хотите, чтобы этот квартал скатился, как можно быстрее, верно?
And so the profile is sort of for your average San Francisco neighborhood: a lot of young people. Такое положение вещей чем-то напоминает среднестатистический квартал в Сан-Франциско - очень много молодых людей.
Больше примеров...
Округа (примеров 19)
Since watts, the whole neighborhood knew Cass had a shotgun. Со времён Вотса, вся округа знала, что у Касса есть ружье.
It is situated in the University District neighborhood, near the University of Washington campus, and is being built as part of the Northgate extension of the Link light rail system. Он расположен в районе Университетского округа, недалеко от кампуса Вашингтонского университета, и строится в рамках компании расширения Northgate системы скоростного трамвая Link.
We have been shunned by the whole neighborhood. Наш дом избегает вся округа.
Looks like the neighborhood is mourning their local hero. Похоже вся округа оплакивает своего героя.
Got milk? I can see the whole neighborhood. Тут вся округа как на ладони.
Больше примеров...
Соседский (примеров 37)
This isn't some neighborhood kid. И делал это не соседский мальчишка.
A neighborhood child... found this silver-eye and gave it to us. Соседский ребёнок... нашел эту птичку и отдал её нам.
I got a tip from your neighborhood watch. Мне сообщил о тебе Соседский дозор.
Why, thank you, neighborhood watch, but I don't think it's worth the risk. Что ж, спасибо, соседский дозор, но не думают, что это того стоит.
All right, Mr. Neighborhood Watch. Хорошо, мистер соседский дозор.
Больше примеров...
Поблизости (примеров 60)
So I was just in the neighborhood and wondering if... В общем, я проходил тут поблизости и подумал, может...
I was in the neighborhood, and I was thinking maybe we could get dinner. Я была поблизости и решила, что мы могли бы поужинать.
I was in the neighborhood checking in on my Brooklyn holdings, and I wanted to make sure you hadn't fallen into another literary slump. Я был поблизости проверял свои "владения" в Бруклине, и захотел убедиться что ты не попал в еще один литературный кризис.
I was in the neighborhood, so I thought I'd do him a favor and pick it up for him. А я был поблизости и решил забежать и оказать ему услугу.
So I was in the neighborhood. Я тут был поблизости.
Больше примеров...
Добрососедства (примеров 16)
Our neighborhood policy needs support, not criticism. Нашей политике добрососедства нужна помощь, а не критика.
The new initiative is exclusively for the region to the Union's east - Ukraine, Moldova, Belarus, Georgia, Armenia, and Azerbaijan - and is designed to complement the European Neighborhood Policy. Новая инициатива направлена всецело на регион к востоку от Евросоюза - Украину, Молдову, Беларусь, Грузию, Армению и Азербайджан - и была разработана для дополнения Европейской политики добрососедства.
Finland reported that it was considering providing a part-time expert to support this activity, and also suggested channelling the funds from the European Neighborhood and Partnership programmes. Финляндия сообщила, что она рассматривает вопрос о предоставлении эксперта на условиях неполного рабочего времени для оказания поддержки этой деятельности, а также предложила выделить средства по линии программ европейского добрососедства и партнерства.
The EMP evolved in 2004 into the European Neighborhood Policy framework, and in 2007, the European Neighborhood Policy Instrument (ENPI) replaced MEDA as the EU's main financing mechanism for Euro-Mediterranean policy. В 2004 г. ЕСМП эволюционировала в Европейскую политику добрососедства (ЕПД), а в 2007 г.
In the long term, the European Neighborhood Policy (ENP), the EU's blueprint for relations with states on its periphery, offers the best chance for nurturing this relationship. В долговременной перспективе Европейская политика добрососедства (ЕПД) - проект ЕС по отношениям с окружающими его государствами - является лучшей возможностью для развития подобных взаимоотношений.
Больше примеров...
Окружении (примеров 15)
It's just using data To identify problem spots in the neighborhood. Использовать информацию, чтобы найти проблемные точки в окружении.
Richmond identified six sources of power that are available to clients and their social workers: sources within the household, in the person of the client, in the neighborhood and wider social networks, in civil agencies, in private and public agencies. Мэри Ричмонд определила 6 источников энергии, которые доступны для клиента и специалиста, работающего с ним: в лице самого клиента, в его семье, в ближайшем окружении и более широких социальных сетях: общественные организации, государственные и частные учреждения.
We live in a bad neighborhood. Мы живём в плохом окружении.
Just based on who lives in your immediate neighborhood around you. Их ответы были основаны на их ближайшем окружении.
Indeed, Russia's reaction is consistent with its recurrent discourse about being "squeezed out" of its own neighborhood and "encircled" by hostile Western powers. И действительно, в российской реакции постоянным рефреном звучат речи о «вытеснении» из ближнего зарубежья и «окружении» враждебными западными державами.
Больше примеров...
Недалеко (примеров 40)
The man has his garage in the neighborhood. У него здесь гараж недалеко.
My salon's in the neighborhood, so... Мой салон недалеко отсюда, так что...
My in-laws live at 23a Lunca Siretului street, in the Chitila neighborhood. Мои родственники со стороны жены, живут на улице Лунка Сиретулуи, 23, недалеко от Китили.
It is situated in the University District neighborhood, near the University of Washington campus, and is being built as part of the Northgate extension of the Link light rail system. Он расположен в районе Университетского округа, недалеко от кампуса Вашингтонского университета, и строится в рамках компании расширения Northgate системы скоростного трамвая Link.
Located in a smart East Side neighborhood, noted for having many great eating & drinking establishments, the hotel is situated near the United Nations, Grand Central Station, Fifth & Park Avenues. Расположенный в районе Ист Сайд, известный благодаря многочисленным ресторанам и барам, находящимся в его здании, отель стоит недалеко от здания ООН, Большого Центрального Вокзала, Пятой и Парк Авеню.
Больше примеров...
Райончик (примеров 10)
It's a real up-and-coming neighborhood, so... Очень перспективный райончик, так что...
Don't you know this is a bad neighborhood? Разве вы не знаете, что это плохой райончик?
Looks like a nice neighborhood. Похоже, милый райончик.
Everything that you're smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table - a nice, safe neighborhood. Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик.
Well, Jo, there goes the neighborhood. Джо, не такой уж и классный райончик.
Больше примеров...
Neighborhood (примеров 19)
After dinner, guests can relax with a drink and a snack at the friendly Neighborhood Bar. После ужина расслабьтесь и насладитесь напитками и закусками в гостеприимном баре Neighborhood.
"Backyard Wrestling: There Goes the Neighborhood". Теглайн мультфильма: There Goes The Neighborhood.
Open for breakfast and dinner, The Tudor Neighborhood Grill serves international cuisine. В ресторане Tudor Neighborhood Grill обслуживаются завтраки и ужины, состоящие из блюд интернациональной кухни.
Act Four/Finale is told in Friendly Neighborhood Spider-Man #4, Marvel Knights Spider-Man #22 and The Amazing Spider-Man #528; all three titles were written by their regular writers. Действие 4, включает в себя Friendly Neighborhood Spider-Man #4, Marvel Knights Spider-Man #22 и The Amazing Spider-Man #528, каждый выпуск написан писателями и художниками, занятыми регулярной работой над каждой из серий.
Yauch attended Edward R. Murrow High School in Brooklyn's Midwood neighborhood. Яук посещал среднюю школу Edward R. Murrow High School в предместьях Midwood neighborhood города Бруклина.
Больше примеров...