Английский - русский
Перевод слова Neighborhood

Перевод neighborhood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Район (примеров 601)
So then the neighborhood itself might be the connection to him. Получается, их связывает район проживания.
You think this neighborhood is rough now? Думаешь, сейчас это опасный район?
And that's the day the good people can take this neighborhood back from the gangs. И в этот день хорошие люди заберут себе этот район у банд.
This is the most impoverished neighborhood in the city. Это обедневший пригородный район.
This neighborhood is full of gang members. Этот район переполнен членами банд.
Больше примеров...
Сосед (примеров 21)
It's your friendly neighborhood tech analyst. Привет. Это ваш дружелюбный сосед "Человек-аналитик".
Neighborhood watch is starting to assemble. Сосед сказал, что здесь к чему-то готовились.
It's cool neighborhood adjacent. Она сама по себе - крутой сосед.
Your friendly neighborhood belly-squirter. Дружелюбный сосед вашего живота.
And tell him what, that I'm not a dangerous sociopath, just your friendly neighborhood "Looney Tunes"? И рассказать ему, что я - не опасный социопат, а всего лишь твой дружелюбный чокнутый сосед?
Больше примеров...
Соседство (примеров 29)
Creatively, yr is not capable of living in this neighborhood. ЯиР не по зубам такое соседство.
I hate this bar, these guys, this neighborhood! Я ненавижу этот бар, этих парней, это соседство!
Well, welcome to the neighborhood. Добро пожаловать в соседство.
I hate our neighborhood. Мне не нравится наше соседство.
This is very radicalized neighborhood. Это очень радикальное соседство.
Больше примеров...
Окрестность (примеров 18)
Used to run all over the neighborhood pretending you were that guy with the umbrella, Steve. Вы будоражили всю окрестность изображая из себя того парня с зонтиком, Стива.
You don't have to wake the whole neighborhood. Вам не придется будить всю окрестность.
And the neighborhood is like a demilitarized zone. И окрестность походит на демилитаризированную зону.
Suppose that c is a simple closed curve in a closed, orientable surface S. Let A be a tubular neighborhood of c. Пусть с является простой замкнутой кривой на замкнутой, ориентированной поверхности S. Обозначим через A трубчатую окрестность c.
Given an orientable Haken manifold M, by definition it contains an orientable, incompressible surface S. Take the regular neighborhood of S and delete its interior from M, resulting in M'. Если дано ориентируемое многообразие Хакена М, по определению оно содержит ориентируемую несжимаемую поверхность S. Возьмём регулярную окрестность поверхности S и удалим её внутренность из M, получим многообразие M'.
Больше примеров...
Квартал (примеров 69)
I don't like this neighborhood anymore. Мне больше не нравится этот квартал.
One call and I can have you back walking a night beat in whatever filthy mick neighborhood you come from. Один звонок, и вы вернетесь патрулировать вонючий ирландский квартал, из которого вылезли.
See, this is how you get a neighborhood. Видишь, вот так ты получишь квартал.
Stop, you'll wake up the whole neighborhood. Стойте. Весь квартал разбудите.
And tape off the rest of the area before the whole neighborhood shows up. И отгородите этот участок, пока сюда не явился весь квартал.
Больше примеров...
Округа (примеров 19)
The way I see it... the entire neighborhood should be a testament to symmetry and beauty. в моеем понимании... вся округа должна стать обоазцом симметрии и красоты.
It is situated in the University District neighborhood, near the University of Washington campus, and is being built as part of the Northgate extension of the Link light rail system. Он расположен в районе Университетского округа, недалеко от кампуса Вашингтонского университета, и строится в рамках компании расширения Northgate системы скоростного трамвая Link.
The neighborhood's just got itself a Whole Foods. Вся округа теперь покупает органические продукты в "Здоровом питании".
We created the website considering these Podlasie dwellers who left the region, but would like to see what their home town, district or neighborhood look like today and once again they would like to feel the unique atmosphere of the region. Мы создали этот сайт для жителей Подляшья, которые покинули родные края, но хотели бы увидеть, как выглядит их город или округа в наши дни, и почувствовать уникальную атмосферу края.
Looks like the neighborhood is mourning their local hero. Похоже вся округа оплакивает своего героя.
Больше примеров...
Соседский (примеров 37)
Is this... is this really about the neighborhood watch? Это... Это действительно соседский дозор?
Evan, you started the Neighborhood Watch because you believed in something. Эван, ты собрал соседский дозор, потому что верил в это.
"Neighborhood Watch" New York Times Book Review, March 16, 2008. "Соседский дозор" New York Times Book Review, 16 марта 2008.
Not a lad from the neighborhood. Это был не соседский мальчик.
Just talking to a kid from the neighborhood. А что может быть? Соседский парень, говорим, о том, об этом.
Больше примеров...
Поблизости (примеров 60)
We've looked all through the neighborhood, and we can't find Falcon anywhere. Мы обыскали всё поблизости и нигде не смогли найти Фалькона.
I was in the neighborhood and thought, you know who I haven't seen lately? Я тут был поблизости и подумал, знаешь, кого я давно не видел?
If you're in the neighborhood, don't forget: Будете поблизости - не забудьте:
Delgros is buying up half the old neighborhood. Делгрос скупает половину старых районов поблизости.
Historian R. C. Smail writes that the setback was caused by Baldwin's "carelessness and lack of normal precaution when in the neighborhood of the enemy." Историк Смайл пишет, что неудача была вызвана «небрежностью Балдуина и отсутствием нормальной предосторожности в присутствии поблизости врага».
Больше примеров...
Добрососедства (примеров 16)
Our neighborhood policy needs support, not criticism. Нашей политике добрососедства нужна помощь, а не критика.
Previously, Belarus was not even in the European Neighborhood Policy. Ранее Беларусь даже не входила в рамки Европейской политики добрососедства.
Finland reported that it was considering providing a part-time expert to support this activity, and also suggested channelling the funds from the European Neighborhood and Partnership programmes. Финляндия сообщила, что она рассматривает вопрос о предоставлении эксперта на условиях неполного рабочего времени для оказания поддержки этой деятельности, а также предложила выделить средства по линии программ европейского добрососедства и партнерства.
The EMP evolved in 2004 into the European Neighborhood Policy framework, and in 2007, the European Neighborhood Policy Instrument (ENPI) replaced MEDA as the EU's main financing mechanism for Euro-Mediterranean policy. В 2004 г. ЕСМП эволюционировала в Европейскую политику добрососедства (ЕПД), а в 2007 г. Европейский инструмент добрососедства и партнерства (ЕИДП) заменил собой MEDA в качестве главного финансового механизма ЕС для ЕСМП.
In the long term, the European Neighborhood Policy (ENP), the EU's blueprint for relations with states on its periphery, offers the best chance for nurturing this relationship. В долговременной перспективе Европейская политика добрососедства (ЕПД) - проект ЕС по отношениям с окружающими его государствами - является лучшей возможностью для развития подобных взаимоотношений.
Больше примеров...
Окружении (примеров 15)
It's just using data To identify problem spots in the neighborhood. Использовать информацию, чтобы найти проблемные точки в окружении.
We live in a bad neighborhood. Мы живём в плохом окружении.
As for Poland, although the bumbling Kaczynski "twins" have been removed from power, the country's fixation on security in its immediate neighborhood is incompatible with true European leadership. Что касается Польши, то несмотря на то, что создававшие путаницу близнецы Качинские лишились власти, жёсткая установка этой страны на безопасность в своём непосредственном окружении несовместима с поведением истинного европейского лидера.
Zack's old neighborhood, as well. Seriously? I was helpful? Нам нужно узнать о старом окружении Зака как можно лучше.
Indeed, Russia's reaction is consistent with its recurrent discourse about being "squeezed out" of its own neighborhood and "encircled" by hostile Western powers. И действительно, в российской реакции постоянным рефреном звучат речи о «вытеснении» из ближнего зарубежья и «окружении» враждебными западными державами.
Больше примеров...
Недалеко (примеров 40)
My fiancé and I were trying to remember the location of a restaurant in our neighborhood, and she remembered it as that new place that's just a couple blocks down from the dry cleaner. Я со своей невестой пытались запомнить расположение ресторана недалеко от нас: она запомнила его, как место которое находилось в нескольких кварталах от химчистки
This Billy Whitman, he said he was in the neighborhood visiting a lady friend, didn't want to name a name because she's married. Этот Билли Уитмэн, он сказал, что был недалеко, в гостях у леди, имя которой он не хочет называть, потому что она замужем.
It's my neighborhood. 303/4.? - Это недалеко от меня.
Jinhae was really close to our neighborhood, and every year around this time, my dad would take us to the Jinhae Cherry Blossom Festival. Мы жили недалеко от Чинхэ и каждый год, примерно в это время, ездили на Фестиваль цветения вишни.
110 Crips roll in Baylor's neighborhood, Chief. 110 Крипс ошиваются недалеко от дома Бэйлора
Больше примеров...
Райончик (примеров 10)
It's a real up-and-coming neighborhood, so... Очень перспективный райончик, так что...
You don't think the neighborhood's a little sketchy? Не думаешь, что райончик подозрительный?
So how do you like the neighborhood? Ну и как вам наш райончик?
Don't you know this is a bad neighborhood? Разве вы не знаете, что это плохой райончик?
Everything that you're smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table - a nice, safe neighborhood. Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик.
Больше примеров...
Neighborhood (примеров 19)
Friendly Neighborhood Spider-Man #1 - Classic outfit. Friendly Neighborhood Spider-Man #1 - классический костюм.
Open for breakfast and dinner, The Tudor Neighborhood Grill serves international cuisine. В ресторане Tudor Neighborhood Grill обслуживаются завтраки и ужины, состоящие из блюд интернациональной кухни.
It was the first Spider-Man crossover since 2001, and was published in Friendly Neighborhood Spider-Man #1-4, Marvel Knights Spider-Man #19-22 and The Amazing Spider-Man #525-528. Серия стала первым кроссовером о Человеке-пауке, опубликованным после пятилетнего перерыва с 2001, и включала в себя выпуски Friendly Neighborhood Spider-Man #1-4, Marvel Knights Spider-Man #19-22 и The Amazing Spider-Man #525-528.
This was the first ongoing series to feature Spider-Man as the main character besides The Amazing Spider-Man since the cancellation of Friendly Neighborhood Spider-Man and the second volume of Sensational Spider-Man in December 2008 following the conclusion of the "One More Day" storyline. Серия стала первой, не считая The Amazing Spider-Man, с Человеком-пауком в качестве главного персонажа, запущенной после отмены Friendly Neighborhood Spider-Man и второго тома The Sensational Spider-Man в декабре 2008 года в рамках сюжетной линии «One More Day».
In this section lies the majority of Battery Park City's residential areas, in three sections: Gateway Plaza, a high-rise building complex; the "Rector Place Residential Neighborhood"; and the" Battery Place Residential Neighborhood". Они делятся на три секции: многоэтажный комплекс «Гейтвей-Плаза» (Gateway Plaza), «жилой район Ректор-Плейс» (Rector Place Residential Neighborhood) и «жилой район Бэттери-Плейс» (Battery Place Residential Neighborhood).
Больше примеров...