Английский - русский
Перевод слова Neighborhood

Перевод neighborhood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Район (примеров 601)
An atom bomb, wake up the neighborhood. Атомная бомба, весь район разбудит.
You're borrowing at 9.5% with no fixed rate, plus moving into the most dangerous neighborhood in the country for your species. У тебя заем под 9,5 без фиксированной ставки, к тому же это самый опасный район страны для особей твоего вида.
You know, so - so the neighborhood's getting nicer, but it's just not really the neighborhood anymore, you know? Знаете, район становится лучше, но это больше не настоящий район, понимаете?
She likes this neighborhood? Ей нравится этот район? Да.
This isn't the best neighborhood. И этот район не очень.
Больше примеров...
Сосед (примеров 21)
Neighborhood watch is starting to assemble. Сосед сказал, что здесь к чему-то готовились.
Your friendly neighborhood belly-squirter. Дружелюбный сосед вашего живота.
It's just your friendly neighborhood Seth Cohen. Это просто твой сосед Сэт Коэн
That's Dagwood Dusseldorf, our friendly neighborhood morale officer. А это Дэгвуд Дюссельдорф, наш дружелюбный сосед - офицер пропаганды.
In my case... if I hear there are badgers here... everyone in the neighborhood seems like badgers. В моём случае... если я услышал, что здесь водятся тануки [енотовидные собаки], каждый сосед кажется мне тануки.
Больше примеров...
Соседство (примеров 29)
This neighborhood scares the hell out of me. Это соседство пугает, черт возьми.
He wouldn't let anybody from outside our neighborhood bother us. Он не позволял никому из-за пределов нашего соседство беспокоит нас.
I never liked this neighborhood anyway. Мне все равно никогда не нравилось это соседство
Eastern Europe, the Middle East, and North Africa are its direct neighbors, and this unstable neighborhood poses the greatest security risks to Europe in the twenty-first century. Восточная Европа, Ближний Восток и Северная Африка, являются ее непосредственными соседями, и это неустойчивое соседство представляет наибольшие риски для безопасности Европы в двадцать первом веке.
For example, on polygon data, the "neighborhood" could be any intersecting polygon, whereas the density predicate uses the polygon areas instead of just the object count. Например, на многоугольных данных «соседство» может быть любым пересечением многоугольников, в то время как условие плотности использует площадь вместо числа объектов.
Больше примеров...
Окрестность (примеров 18)
She just moved into the neighborhood and she needs a lot of help. Она только что переехала в окрестность и ей нужна помощь.
You don't have to wake the whole neighborhood. Вам не придется будить всю окрестность.
And the neighborhood is like a demilitarized zone. И окрестность походит на демилитаризированную зону.
The Critters rule is a block cellular automaton using the Margolus neighborhood. При этом «Криттеры» являются блочным клеточным автоматом, использующим окрестность Марголуса.
Let X be a paracompact Hausdorff space which is locally contractible, even in the weak sense that every open neighborhood U of a point x contains an open neighborhood V of x such that the inclusion V -> U is homotopic to a constant map. Пусть Х - паракомпактное хаусдорфово пространство, которое локально стягиваемо, в том смысле, что каждая открытая окрестность U произвольной точки x содержит открытую окрестность V точки x, такую что включение V -> U гомотопно постоянному отображению.
Больше примеров...
Квартал (примеров 69)
This neighborhood is the property of Omni Consumer Products. Этот квартал - собственность "Омни Консьюмер Продактс".
I thought you were supposed to protect the neighborhood, like guard the place. Я думал, ты собирался охранять наш квартал, как охранник.
See, this is how you get a neighborhood. Видишь, вот так ты получишь квартал.
The whole neighborhood heard that. Это слышал весь квартал.
This neighborhood is a big Mafia. Молодец. Тут весь квартал сплошная мафия.
Больше примеров...
Округа (примеров 19)
I guess the whole neighborhood knows. Я полагаю, вся округа знает.
The way I see it... the entire neighborhood should be a testament to symmetry and beauty. в моеем понимании... вся округа должна стать обоазцом симметрии и красоты.
We created the website considering these Podlasie dwellers who left the region, but would like to see what their home town, district or neighborhood look like today and once again they would like to feel the unique atmosphere of the region. Мы создали этот сайт для жителей Подляшья, которые покинули родные края, но хотели бы увидеть, как выглядит их город или округа в наши дни, и почувствовать уникальную атмосферу края.
head of the zone five neighborhood council, thinks the giants are underrated this season, especially Pablo sandoval. "глава совета 5-го округа, считает, что"Гиганты" недооценены в этом сезоне, особенно Пабло Сандовал".
Got milk? I can see the whole neighborhood. Тут вся округа как на ладони.
Больше примеров...
Соседский (примеров 37)
A guy from the neighborhood came up and said, Соседский парень подходил, и говорил:
Why, thank you, neighborhood watch, but I don't think it's worth the risk. Что ж, спасибо, соседский дозор, но не думают, что это того стоит.
Dean, when I was 13 years old, my little brother was getting bullied by a kid in the neighborhood. Дин, когда мне было 13 лет, над братиком издевался соседский ребёнок
Is this... is this really about the neighborhood watch? Это... Это действительно соседский дозор?
This is why we formed the Neighborhood Watch. Для этого мы и создали соседский дозор.
Больше примеров...
Поблизости (примеров 60)
If you're in the neighborhood, don't forget: three long ringtones, two short. Будете поблизости - не забудьте: З длинных, 2 коротких.
You just happened to be in the neighborhood, special agent Barrett? Вы случайно оказались поблизости, специальный агент Барретт?
I was in the neighborhood, so I thought I'd do him a favor and pick it up for him. А я был поблизости и решил забежать и оказать ему услугу.
So? Maybe it went out in the neighborhood. Может, это случилось во всех домах поблизости.
I was in the neighborhood. Я был поблизости и решил заглянуть.
Больше примеров...
Добрососедства (примеров 16)
Our neighborhood policy needs support, not criticism. Нашей политике добрососедства нужна помощь, а не критика.
In the framework of European Neighborhood Policy, Action Plan was adopted between Azerbaijan and EU in November 2006. В рамках Европейской политики добрососедства в ноябре 2006 года был принят План действий между Азербайджаном и ЕС.
Previously, Belarus was not even in the European Neighborhood Policy. Ранее Беларусь даже не входила в рамки Европейской политики добрососедства.
Maybe if Jerns hadn't seen the Times piece and demanded more money, or if Pampa hadn't been called the worst example of fake neighborhood creation since Braht. возможно, если бы Джёрнс не читал "таймс", а требовал больше денег, или если бы Памелу не называли худшим образцом фальшивого добрососедства со времен Брахта
In the long term, the European Neighborhood Policy (ENP), the EU's blueprint for relations with states on its periphery, offers the best chance for nurturing this relationship. В долговременной перспективе Европейская политика добрососедства (ЕПД) - проект ЕС по отношениям с окружающими его государствами - является лучшей возможностью для развития подобных взаимоотношений.
Больше примеров...
Окружении (примеров 15)
It's just using data To identify problem spots in the neighborhood. Использовать информацию, чтобы найти проблемные точки в окружении.
As for Poland, although the bumbling Kaczynski "twins" have been removed from power, the country's fixation on security in its immediate neighborhood is incompatible with true European leadership. Что касается Польши, то несмотря на то, что создававшие путаницу близнецы Качинские лишились власти, жёсткая установка этой страны на безопасность в своём непосредственном окружении несовместима с поведением истинного европейского лидера.
Just based on who lives in your immediate neighborhood around you. Их ответы были основаны на их ближайшем окружении.
The deal is also, in the eyes of Israelis, a badge of honor for their res publica - their Periclean democracy's claim to the moral high ground in an autocratic neighborhood. Также, эта сделка в глазах израильтян является знаком чести - заявлением о моральном превосходстве их Перикловой демократии в окружении автократичных соседей.
Indeed, Russia's reaction is consistent with its recurrent discourse about being "squeezed out" of its own neighborhood and "encircled" by hostile Western powers. И действительно, в российской реакции постоянным рефреном звучат речи о «вытеснении» из ближнего зарубежья и «окружении» враждебными западными державами.
Больше примеров...
Недалеко (примеров 40)
He said he'd be in the neighborhood. Он сказал, что был недалеко.
My salon's in the neighborhood, so... Мой салон недалеко отсюда, так что...
The play is set in 1950s America, in an Italian-American neighborhood near the Brooklyn Bridge in New York. Сюжет пьесы разворачивается в 1950-е годы в Нью-Йорке в итальянском районе недалеко от Бруклинского моста.
Jinhae was really close to our neighborhood, and every year around this time, my dad would take us to the Jinhae Cherry Blossom Festival. Мы жили недалеко от Чинхэ и каждый год, примерно в это время, ездили на Фестиваль цветения вишни.
There are many shops along the way for shopping fans, numerous "bacari" (traditional Venetian snack bars) and a colorful neighborhood market near Ponte delle Guglie. Здесь расположены многочисленные магазины, способные порадовать любителей шоппинга, традиционные "бакари" (типичные венецианские рестораны) и, недалеко от моста Гулье, оживленный местный рынок.
Больше примеров...
Райончик (примеров 10)
I'd drive into a nice neighborhood using the app to look for people. Я приезжал в какой-нибудь милый райончик использовал приложение, чтобы искать людей.
It's a real up-and-coming neighborhood, so... Очень перспективный райончик, так что...
You don't think the neighborhood's a little sketchy? Не думаешь, что райончик подозрительный?
Looks like a nice neighborhood. Похоже, милый райончик.
Well, Jo, there goes the neighborhood. Джо, не такой уж и классный райончик.
Больше примеров...
Neighborhood (примеров 19)
Open for breakfast and dinner, The Tudor Neighborhood Grill serves international cuisine. В ресторане Tudor Neighborhood Grill обслуживаются завтраки и ужины, состоящие из блюд интернациональной кухни.
The track "Merry Muthaphuckkin' Xmas" features Menajahtwa, Buckwheat, and Atban Klann as guest vocalists, and "Neighborhood Sniper" features Kokane as a guest vocalist. Песня «Мёггу Muthaphuckkin' Xmas» была записана с участием Menajahtwa, в качестве вокалистов в треке «Neighborhood Sniper» были приглашены Atban Klann и Kokane.
Two singles were released prior to the album's release, "Run", which topped the US Billboard Mainstream Rock Songs chart in July 2017, and "The Sky Is a Neighborhood", which is at number 13 on the chart. Незадолго до этого в целях его продвижения были изданы два сингла, «Run» (который в июле 2017 года возглавил рок-чарт US Billboard Mainstream Rock Songs) и «The Sky Is a Neighborhood» (Nº 13 в том же чарте).
The storyline set the stage for a restructuring of the Spider-Man titles, resulting in the cancellation of Friendly Neighborhood Spider-Man and The Sensational Spider-Man, with Amazing Spider-Man revamped as a thrice-monthly publication. Сюжетная линия заложила основы для пересмотра комиксов о Человеке-пауке путём отмены серий Friendly Neighborhood Spider-Man и The Sensational Spider-Man, а The Amazing Spider-Man начала издаваться трижды в месяц.
Act Four/Finale is told in Friendly Neighborhood Spider-Man #4, Marvel Knights Spider-Man #22 and The Amazing Spider-Man #528; all three titles were written by their regular writers. Действие 4, включает в себя Friendly Neighborhood Spider-Man #4, Marvel Knights Spider-Man #22 и The Amazing Spider-Man #528, каждый выпуск написан писателями и художниками, занятыми регулярной работой над каждой из серий.
Больше примеров...