| Realizing that the narrative of my life was totally wrong. | Понимание того, что история моей жизни была совершенно неправильной. |
| It's a novel, just a fictitious narrative. | Роман - это всего лишь вымышленная история. |
| Well, it's not really a narrative... | Ну, это не то чтобы история... |
| The book is a first-person narrative of spiritual awakening. | Эта книга - история духовного пробуждения. |
| That's a convenient narrative, Ms. Gerard. | Весьма удобная история, мисс Жерар. |
| The narrative begins when American forces, after a few months of training the South Sahrani military, begin to depart the island. | История начинается с того, что военные силы США, после нескольких месяцев тренировок в южной части острова, покидают его. |
| Tolkien says that, in order for the narrative to work, the reader must believe that what he reads is true within the secondary reality of the fictional world. | Толкиен говорит, что, для того, чтобы история работала, читатель должен верить, что то, что он читает, правдиво в рамках вторичной реальности этого вымышленного мира. |
| Everything that we choose to put on is a narrative, a story about where we've been, what we're doing, who we want to be. | Всё, что мы надеваем, - это история, рассказ о том, где мы были, чем занимаемся сейчас, кем хотим быть. |
| The reason why we're on it together is because the album is a narrative from my parents' relationship that started off beautiful and it kind of ended up bad. | Над ним мы работаем вместе, потому что альбом - это история отношений моих родителей, которые красиво начались и типа плохо кончились. |
| Incidentally, the difference between ideas and narratives: the idea is the cause that one believes in; and the narrative is the way to sell that cause - the propaganda, if you like, of the cause. | Между прочим, разница между идеологией и историями: идея это то, во что люди верят, а история это то, как эта вера продается - можно сказать, пропаганда этой идеи. |
| This is followed by a text panel, it's designed in scroll form, in which I construct the narrative at stake. | Рядом - документальный блок, представляющий собой как бы свиток, на котором записана семейная история. |
| No matter where we're from and what your narrative is, we all have a responsibility to open ourselves up to a wider array of what choice can do, and what it can represent. | Неважно откуда мы и какова наша история, мы все ответственны за реализацию максимальных возможностей выбора и за то, что он нам принесет. |
| Naoko Takeuchi's Sailor Moon (Bishōjo Senshi Sēramūn: "Pretty Guardian Sailor Moon") is a sustained, 18-volume narrative about a group of young heroines simultaneously heroic and introspective, active and emotional, dutiful and ambitious. | Манга Sailor Moon Наоко Такэути - длинная история о группе молодых девушек, которые одновременно героические и интроспективные, энергичные и эмоциональные, покорные и амбициозные. |
| There are far more overlapping interests between the established and the emerging powers than the "West versus the rest" narrative suggests; indeed, the rising powers often share as many interests with their Western counterparts as they do with each other. | Существуют куда более перекрывающиеся интересы между устоявшимися и растущими державами, нежели предполагает история «Запад против остальных»; действительно, растущие державы часто разделяют такие же интересы со своими западными коллегами, как и между собой. |
| As an academic discipline, history is based on the study of historical sources, analysis of facts and the synthesis of data into a narrative. | В качестве научной дисциплины история основана на исследовании исторических источников, анализе фактов и синтезе данных в нарратив. |
| We all have an internal narrative that's our own inner story. | Во всех нас есть внутренний рассказ, который суть наша сокровенная история. |
| "The last exhibit" narrative is a touching story about a poor mother who lost her son in the war. | Повесть «Последний экспонат» - это трогательная история о бедной матери, потерявшей на войне своего сына. |
| Recorded history or written history is a historical narrative based on a written record or other documented communication. | Письменная история - исторический нарратив, основанный на записях или иной документальной информации. |
| The story switches back and forth between the developing mystery and the historical narrative. | История перескакивает между развивающейся тайной и историческим повествованием. |
| The widow bravely carrying the flag narrative has traction for about a week. | История о том, как вдова мужественно несёт флаг супруга протянет примерно неделю. |
| The history of India, in essence, is a narrative of conversations among different civilizations and, indeed, conversation with nature itself. | По сути, история Индии - это повествование о беседах между различными цивилизациями и, более того, о беседе с самой природой. |
| In proposing another travel narrative to her publisher in 1843, Mary Shelley claimed "my 6 weeks tour brought me many compliments". | В 1843 году, предлагая другой путевой очерк издателю, Мэри Шелли утверждала, что «История шестинедельной поездки» принесла ей «много комплиментов». |
| So you object to that narrative? | И и какая история будет для тебя приемлема? |
| For most of their history in this area, the history of the Greeks in Russia and in Ukraine forms a single narrative, of which a division according to present-day boundaries would be an artificial anachronism. | Для большей части своей истории в этой области, история греков в России и на Украине образует единую историю разделение которой в соответствии с современными границами было искусственным анахронизмом. |
| While Penguin's perpetual rise and fall has long been a narrative trend for Gotham virtually every season, Ed's story feels like it's just beginning, with the character's true destiny now seemingly right around the corner. | В то время как бесконечный взлет и падение Пингвина долго было тенденцией рассказа для "Готэма" фактически каждый сезон, история Эда чувствует, что это только начало истинной судьбы персонажа, казалось бы, прямо за углом. |