| I may give up soon and just nap instead. | Скоро я могу уступить и немного подремать. |
| Ann Geddes is in the lobby, taking a nap in someone's hand. | Энн Геддес легла подремать в нашей приёмной. |
| You thought I couldn't get Ally to take a nap. | А ты думала, что я не смогу уложить Элли подремать. |
| So Dr. Avery is taking a power nap. | И так, доктор Эйвери решил подремать. |
| You need to take a little nap, and then it'll all be over. | Тебе нужно подремать, и после всё закончится. |
| Do zourself a favor, Hank, trz a nap in the chair sometime. | Сделай себе одолжение, Хэнк, попрообуй как-нибудь подремать на кресле. |
| Sorry, poopsy over here hasn't had his nap yet. | Простите, эта деточка не успела подремать. |
| I was able to nap for twenty minutes. | У меня была возможность подремать двадцать минут. |
| Forty dollars seems kind of steep for a nap. | 40 баксов как-то крутовато за подремать. |
| Most people would nap in the temple residence. | Большинство людей могли подремать в здании храма. |
| I think this sleepy little girl needs a nap. | Кажется эта сонная маленькая девочка хочет подремать. |
| Or perhaps I should nap on it. | Или, может, и просто подремать поможет. |
| Well, I mean, I got a nap scheduled later, too. | Ну, я еще подремать чуть позже планирую. |
| Unless she's on the phone or went shopping... or took a short nap. | Кроме случаев, когда она болтает по телефону или идет за покупками... или прилегла подремать. |
| For the moment, just... maybe you should just sneak in the front door, go to your room, and just take a nap. | А сейчас тебе лучше зайти через главную дверь, пойти в спальню и подремать. |
| Roll out of bed, eat a croissant, shop for two hours, take a nap in the Louvre, eat another croissant, shop for two hours. | Вылезти из постели, съесть круассан, походить по магазинам в течение двух часов, подремать в Лувре, съесть круассан, походить по магазинам в течение двух часов, |
| I think you could use a nap. | Думаю, Вам стоит подремать. |
| Brownie points for taking a nap. | Зачёт за решение подремать. |
| I should go nap at the swimming complex. | Надо пойти в бассейн подремать. |
| That way you can take a nap... | А ты пока можешь подремать. |
| Yes, it's nice to have a little nap. | Да, подремать не мешает. |
| How about a little nap? | Что насчет того, чтобы подремать? |
| You can nap in the car. | Ты можешь подремать в машине. |
| I was looking forward to a nap in the back row, but you were a no-show. | Я ожидал подремать на галёрке, но ты так и не пришел. |
| Hez, I think I know a couple fellas who could use a nap. | А я знаю парочку друзей, которые могут подремать. |