| They have nap pods, massage rooms, a volleyball court. | Капсулы отдыха, массаж, волейбол. |
| I probably left it in the nap room. | Я оставил телефон в комнате отдыха. |
| This is no time to take a nap. | Нашел время для отдыха! |
| Is this a nap pod or a convo pod? | Это зона отдыха или переговоров? |
| Want to get weird in a nap pod? | Хочешь забраться в капсулу отдыха? |
| This was the nap room. | Это была комната отдыха. |
| He said he didn't feel well and went to the guest room to take a nap. | Танака почувствал себя плохо, и пошел в комнату отдыха. |
| In fact, what I want you to do is just relax, put your feet up, maybe take a nap in the call room. | Я хочу, чтобы ты расслабился, поднял ноги, может, вздремнул в комнате отдыха. |
| In the middle of every newspaper you're reading... every nap you're taking, every football game you're watching... | В разгаре каждого чтения любой газеты... каждого часа отдыха, каждой футбольной игры которую ты будешь смотреть... |
| (Hitchcock) If she's working in the break room, can I move my nap couch out into the bullpen? | Если она будет работать в комнате отдыха, можно мне передвинуть свой диван для сна в КПЗ? |