And there you are standing, naked, somewhere. | И вдруг, ты стоишь голый, непонятно где. |
And did I mention he was naked? | И я не упомянул, что он был голый? |
I wasn't completely naked. | Я был не совсем голый. |
You're sure you don't mean Karim who fell into the pond and ran stark naked around the town? | А может, тебе нужен карим, который упал в арык и ходил голый по городу?. |
So I come running out, stripping my gear off, And I mean all of it, And as I'm standing there buck naked | Значит, я выбегаю, снимаю экипировку, то есть, абсолютно всю, и стою там абсолютно голый, пока меня окатывают водой из рукава. |
The receiver lies on his back before the giver, naked. | Объект ложится на спину перед вами обнаженный. |
Well, maybe our naked hula dancer is still hallucinating. | Ну, может наш обнаженный танцовщик хулы все еще ловит глюки. |
Zach, is that a naked man streaking across the ambulance bay? | Зак, это что, обнаженный мужик пронесся по отделению скорой помощи? |
"Naked City" is a nickname for New York, and "Spleen" embodies the melancholia and inertia that come from feeling alienated in an urban environment. | "Обнаженный город" - это прозвище Нью-Йорка, а "сплин" олицетворяет ту меланхолию и вялость, которые происходят от чувства отчуждения и одиночества в городской среде. |
Debbage depicts "A Minnesota Snowfall" from Christmas Around the World as taking "a more naked, bare-boned ballad approach". | Деббидж описывает «Снегопад в Миннесоте» из Christmas Around the World ("Рождества во всем мире") как «более обнаженный балладный подход». |
Marcus tells the funniest story About Harry running naked across their lawn. | Маркус рассказывал забавные истории о Гарри, который бегал голышом по их лужайке. |
But my guests aren't allowed to slide down the trash chute, naked. | Но моим гостям нельзя скатываться по мусоропроводу голышом. |
I don't recommend sitting on a gargoyle in the middle of January, naked. | Не советую сидеть голышом на гаргулье в середине января. |
And after you get off the sun, We can get in my truck and we can go to swim naked in the stream. | А когда зайдет солнце, мы можем забраться в мой фургон и поехать купаться голышом в ручье. |
If you really had anything on us, you wouldn't be down here trying to see us naked. | Если бы у вас что-то было, вы бы не пытались застать нас здесь голышом. |
I want to see if I can get that spirit of yours naked. | Посмотрим, смогу ли я раздеть тебя в виде призрака. |
That explains why you're so eager to get her naked, then have a drink. | Поэтому Вы так хотите раздеть ее, а потом выпить. |
I think it's just an excuse for you to get young men naked in your apartment. | Я думаю, это повод для тебя раздеть молодого парня у себя. |
I'm going to strip them both naked and kick them out of this house. | Я собираюсь раздеть их обоих до гола и выкинуть из дома. |
What good is it being appreciated if no one is naked? | Что толку, когда тебя ценят, но не пытаются раздеть? |
On arrival at the prison, he was stripped naked and left lying near the toilet for more than 24 hours. | После прибытия в тюрьму его раздели догола и оставили лежать около туалета более суток. |
If Oxford likes to get naked and squat over a phone. | Если Оксфорд любит раздеться догола и посидеть на корточках над телефоном. |
Mohammed Omer has published his own version of the events, from which the following passage is taken: "Upon my return from London I was stripped naked at gunpoint, interrogated, kicked and beaten for more than four hours. | Мохаммед Омер опубликовал свою версию событий, из которой я цитирую следующее: «По моем возвращении из Лондона под угрозой применения оружия меня раздели догола, допрашивали и избивали на протяжении более четырех часов. |
Another involves a white farmer who stripped naked and painted the whole body of an allegedly "trespassing" black person with toxic white paint and marched him off in public. | В другом белый фермер раздел догола чернокожего, который якобы "вторгся на территории его владения", измазал все его тело токсичной белой краской, после чего заставил его пройти по улице. |
No, because you used to get naked during our finals and walk through the library passing out candy. | Нет, потому что разделась догола на выпускном экзамене и ходила по библиотеке, раздавая конфеты. |
Or, you can run naked in the rain. | Или бегать нагишом под дождём. |
Like winter carnival, spring break... naked summer solstice sprint around the quad. | Как зимний карнавал, весенние каникулы... бег нагишом во время летнего солнцестояния. |
I'd have naked, upside down crucifixions on TV once a week at half time on the Monday night football game. | Я бы распинал нагишом, вверх тормашками и показывал всё по ТВ раз в неделю вечером, в перерыве воскресного футбольного матча. |
'And, if I reach number one, 'I promise to sing a song stark naked on TV on Christmas Eve.' | И, если я попаду на первое место я обещаю спеть эту песню нагишом на ТВ передаче в Рождественский вечер |
You and the old lady in the 'cuzzi, buck naked, right? | Вы с вашей дамой - в джакузи, абсолютно нагишом! |
The clue is "things people do naked." | Вопрос: "Что люди делают без одежды." |
His wife, who, according to information received, was about five months' pregnant at the time of the incident, was allegedly beaten on the back; a cloth was stuffed in her mouth and she was led to the police station practically naked. | Его супругу, которая, согласно полученной информации, была на пятом месяце беременности, били по спине, вставили в рот кляп и доставили в полицейский участок почти без одежды. |
They do not need to see you naked to feel you naked. | Они не нуждаются в том, чтобы видеть тебя без одежды чувствовать тебя без одежды. |
I bet there are some of you naked... | Готов поспорить, у тебя есть фотографии без одежды. |
Some nights I wake and I find myself standing naked in the open doorway without a stitch on my body! | Однажды я проснулась среди ночи и очнулась стоящей в открытых дверях совершенно голой без одежды! |
I could come out here, get naked, and smoke my cigars. | А я буду выходить сюда, раздеваться и курить сигары. |
But I don't have to NOT be naked for it, either. | Но я также и не должен НЕ раздеваться за это. |
Why is anybody naked? | Зачем вообще кому-то раздеваться? |
Get naked on stage, not here. | Раздеваться будете на сцене, а не здесь. |
However, stripping detainees naked, particularly in the presence of women and taking into account cultural sensitivities, can in individual cases cause extreme psychological pressure and can amount to degrading treatment, or even torture. | Однако принуждение задержанных раздеваться до наготы, особенно в присутствии женщин и ввиду обусловленной культурой чувствительности, может в отдельных случаях оказывать сильное психологическое воздействие и может сводиться к унижающему достоинство обращению или даже к пытке. |
Nienor suddenly regained her feelings though not memory, and fled away in fear, tore off her clothes and ran naked through the woods until she fainted near the Forest of Brethil. | Тогда к Ниэнор внезапно вернулись чувства (но не память), и она в ужасе бежала, сорвав с себя одежды, нагой через леса, пока не потеряла сознание у леса Бретиль. |
She was naked before him. | Она была нагой перед ним. |
let it not disgrace me if I demand before this royal view why that the naked, poor and mangled peace dear nurse of arts of plenties and of joyful births should not, in this best garden of the world our fertile France put up her lovely visage? | И взором царственным, лицом к лицу, Вы встретились,- да будет мне, монархи, Дозволено спросить пред всем собраньем, Какое затрудненье иль преграда К тому, чтоб мир, истерзанный, нагой, |
It's 'The Naked Chef.' | Это "Нагой шеф-повар". |
Alexander, a young Macedonian, met there what he called a "gymnosophist," which means "the naked, wise man." | Молодой македонец Александр повстречал там человека, которого он назвал "гимнософист", что означает «нагой мудрец». |
The other man was stripped naked and flogged because he did not have the money to pay for his release. | Другого молодого человека раздели донага и избили его плетью, поскольку у него не было денег заплатить за свое освобождение. |
He started with his eldest son, aged 16, who was ordered by the soldiers to strip naked. | Первым он вызвал своего старшего 16-летнего сына, которому солдаты приказали раздеться донага. |
He reports that, upon exiting the vehicle, he was violently beaten and insulted by several people who stripped him naked and placed him in a room in total darkness. | Он сообщает, что по выходе из машины его жестоко избили и оскорбили несколько лиц, которые после этого его раздели донага и отвели в абсолютно темную комнату. |
He was also stripped naked, his hands and feet were bound, his legs were beaten and on several occasions a plastic bag was placed over his head, causing him to suffocate and lose consciousness. | Кроме того, он был раздет донага, ему связали руки и ноги, его били по ногам и несколько раз надевали на голову пластиковый пакет, вызывая удушье и потерю сознания. |
During his detention, he was allegedly stripped naked, forced to stand for hours on one foot, and repeatedly beaten with rods and sticks. | Все это время его, как утверждается, заставляли часами стоять на одной ноге раздетым донага и неоднократно избивали плетьми и палками. |
All while he was standing there naked because he prefers the breeze. | Все это в голом виде. Ему, видите ли, нравится ветерок. |
As punishment for arriving late for the series one press launch at the Café Royal in Regent Street, London, writer Steven Moffat pledged to write an episode in which Mark is naked throughout. | В качестве наказания за опоздание на один из пресс-ланчей сериала в Café Royal на Риджент-стрит в Лондоне, сценарист Стивен Моффат пообещал написать сценарий, в котором Марк весь эпизод появляется в голом виде. |
Naked, l assume. | Конечно, в голом виде. |
Naked, I assume. | Конечно, в голом виде. |
Her drunken, naked tirade through glassware at Harrods. | Её пьяная тирада в голом виде в отделе посуды в Харродс универмаг в Лондоне |
It was a victory of democracy and independence over electoral fraud and naked power. | Это была победа демократии и независимости над подделкой результатов голосования и неприкрытой силой власти. |
This year East Timor would be celebrating the twentieth anniversary of its independence if the decolonization process initiated by Portugal in 1974 had not been abruptly cut short by Indonesia's naked aggression of 7 December 1975. | В этом году на Восточном Тиморе отмечалась бы двадцатая годовщина его независимости, если бы процесс деколонизации, начатый Португалией в 1974 году, не был бы неожиданно сорван неприкрытой агрессией Индонезии 7 декабря 1975 года. |
The unjustifiable acts of provocation perpetrated by Russian border forces stationed in Tajikistan were once again demonstrated by their numerous acts of naked aggression in January 1995 on a number of villages inside Afghanistan, which caused many deaths to the civilian population and enormous destruction. | Необоснованные провокационные действия, совершаемые размещенными в Таджикистане российскими пограничными силами, вновь проявились в виде многочисленных актов неприкрытой агрессии в январе 1995 года, совершенных против ряда деревень на территории Афганистана, что привело к гибели большого числа гражданских лиц и огромным разрушениям. |
Even in the face of naked aggression and continuous provocation by the Eritrean regime, the Ethiopian Government is totally committed to respect the rights of Eritreans living in its territory and fully guarantees them to live and work in peace. | Даже перед лицом неприкрытой агрессии и бесконечных провокаций со стороны эритрейского режима правительство Эфиопии полностью привержено уважению прав эритрейцев, проживающих на его территории, и в полной мере гарантирует им возможность жить и работать в мире. |
At a time when Ethiopia was fully engaged in development endeavours to bring to life a national economy that has been exhibiting a continuously declining trend for decades, my country became a victim of naked aggression two years ago. | В то время, когда Эфиопия была целиком и полностью занята осуществлением мероприятий в области развития с целью возрождения национальной экономики, состояние которой на протяжении десятилетий последовательно ухудшалось, моя страна два года тому назад стала жертвой неприкрытой агрессии. |
The next thing you know, I'm naked. | А потом, вы знаете, я разделся. |
Do you want me to get naked and start the revolution? | Вы хотите, чтобы я разделся и начал революцию? |
Jojo naked on the track. | Он разделся прямо на улице. |
Arthur Edens just stripped down naked in a deposition room in Milwaukee. | Артур Эденс только что разделся догола во время снятия показаний в Милуоки. |
I mean, basically, you're like Drew Barrymore in Firestarter, except you don't get older and then get naked in Doppelganger. | Я думаю, ты похож на Дрю Бэрримор в "Порождающей огонь", только ты не постарел и не разделся в "Доппельгангере". |
This principle is not unique to naked objects: it is an interpretation of an object-oriented user interface (OOUI). | Данный принцип также не является уникальной особенностью naked objects: это только частная интерпретация объектно-ориентированного пользовательского интерфейса object-oriented user interface (OOUI). |
In general relativity, a naked singularity is a hypothetical gravitational singularity without an event horizon. | Голая сингулярность (англ. Naked singularity) - гипотетическое понятие общей теории относительности (ОТО), обозначающее гравитационную сингулярность без горизонта событий. |
All of the tracks were previously unreleased except for "Water" and "Naked Eye". | Все композиции ранее не выпускались, кроме «Water» и «Naked Eye». |
Her first recognition came when Trojan Gold was nominated for the 1988 Anthony Award in the "Best Novel" category; the following year, Naked Once More won the 1989 Agatha Award in the same category. | Её первое признание произошло, когда её Trojan Gold была номинирована на премию Энтони 1988 года в категории «Лучший роман», а в следующем году Naked Once More получила премию Агаты 1989 года в той же категории... |
Beside it was written Do women have to be naked to get into the Met. | В 1989 году они публикуют свой наиболее известный постер «Do Women Have to Be Naked to Get into the Met. |