Zero, and again, naked. | На ноль, и ещё раз - я голый. |
I'm pretty sure a naked Viggo Mortensen's going to jump out any second and start pummeling me. | Я почти что уверен, что сейчас выпрыгнет голый Вигго Мортенсен и начнет меня мутузить. |
You know you're naked, right? | Ты же понимаешь, что ты голый? |
Dad, are you naked? | Пап, ты голый? |
And why the hell are you naked? | И какого черта ты голый? |
You'd be perfect as Enrique Serrano, naked on the bed, with Zahara's letter on the pillow. | Из тебя выйдет идеальный Энрике Серрано, обнаженный на кровати, с письмом Захары на подушке. |
And you're my naked fairy-god-boy. | И ты, мой обнаженный ангел-хранитель. |
I was lying on that table, naked and helpless... | Я лежал на столе. Обнаженный и беззащитный. |
Art gallery, Rosie Perez look-alike naked. | Галерея, Обнаженный двойник Рози Перез |
"Naked City" is a nickname for New York, and "Spleen" embodies the melancholia and inertia that come from feeling alienated in an urban environment. | "Обнаженный город" - это прозвище Нью-Йорка, а "сплин" олицетворяет ту меланхолию и вялость, которые происходят от чувства отчуждения и одиночества в городской среде. |
When I left they were having a naked slippy-slide down the hall. | Когда я уходила, они голышом катались по полу в коридоре. |
I lie there naked with the sheets thrown off. | Я лежу голышом, сбросив простыни. |
Just remember to breathe and... don't lock your knees, and if all else fails, picture the audience naked. | Не забывай дышать и не смыкай колени, и, если что-то пойдёт не так, представь аудиторию голышом. |
Sophie didn't want to hire a woman because I walk around naked a lot, and I'm, well... | Софи не захотела нанять женщину, потому что я часто хожу голышом и я, ну... |
"Don't eat when you're naked." | "Что нельзя есть голышом". |
I want to see if I can get that spirit of yours naked. | Посмотрим, смогу ли я раздеть тебя в виде призрака. |
I mean, why not just have her naked? | Я хочу сказать, почему бы им вообще ее не раздеть? |
Eric, just because a guy pays attention to me... does not mean he wants to get me naked. | Эрик, если парень обращает на меня внимание... это не значит что он хочет меня раздеть. |
Another security guard allegedly threatened to strip her naked. | Другой охранник якобы угрожал полностью раздеть ее. |
Maybe our mothers and daughters can swim naked for a water show. | Думаешь, мы радовались, когда пришлось раздеть жен, дочерей и пустить всех плескаться в море? |
They beat inmates indiscriminately and demanded that they strip naked and lie on the wet floor of the corridor. | Они без разбора избивали заключенных и требовали, чтобы они раздевались догола и ложились на мокрый пол в коридоре. |
No, I went into Carlos' bathroom, Closed the door, then stripped naked and took a shower. | Нет, я пошла в ванную Карлоса, закрыла дверь, а потом разделась догола и приняла душ. |
Furthermore, the complainant alleges that he was handcuffed, stripped naked and his head covered with a canvas bag, which was tied tightly around his neck, whereafter his head was immersed in a pool of water. | Кроме того, в жалобе говорилось, что на него надели наручники, раздели догола, надели на голову тканевый мешок, туго затянули его на шее, после чего погрузили голову в емкость с водой. |
Some of the minors interviewed had been stripped naked and given the "dry submarine" treatment in the first hours of police detention. | По словам нескольких несовершеннолетних, в первые часы после заключения под стражу в полицейских участках их раздевали догола и устраивали пытку «подводная лодка на суше». |
He and his wife, Nirmal Kaur, were reportedly brought to CIA premises where Parakash Singh, while naked, allegedly had wooden logs rolled up and down his thighs, while his legs were stretched wide, by four named officers. | Он и его жена Нирмал Каур были доставлены в здание ЦБР, где четыре сотрудника, фамилии которых указываются, широко раздвигали ноги Паракашу Сингху, раздетому догола, и прокатывали деревянные бревна по внутренней части бедер. |
We sacrificed goats, drank their blood, danced naked round fires. | Мы приносили в жертву коз, пили их кровь и танцевали нагишом у костров. |
That was a very real effort to swim naked with women. | Я в самом деле хотел поплескаться с девушками нагишом. |
There's chicks dancing naked right in the bar, in the lobby. | Там девчонки танцуют нагишом на стойке в фойе! |
I have to tell them that the architect of our entire defense has been arrested for running naked in a snowstorm, chasing the plaintiffs through a parking lot. | Мне придётся сообщить им, что архитектор всей нашей защиты арестован за то, что бегал нагишом в снегопад и гонялся за истцами по автостоянке. |
We should get naked and go skinny-dipping in the ocean! | Мы должны раздеться и пойти купаться нагишом в океане! Да, Сара права. |
I love you naked, but you got to stop. | Я люблю тебя без одежды, но ты должна остановиться. |
"Notary Jean Lebel will bury me without a coffin, naked and without prayers." | "Нотариус Жан Лебель должен похоронить меня без гроба, без одежды и без молитвы." |
'Cause I sleep naked. | Я сплю без одежды. |
His wife, who, according to information received, was about five months' pregnant at the time of the incident, was allegedly beaten on the back; a cloth was stuffed in her mouth and she was led to the police station practically naked. | Его супругу, которая, согласно полученной информации, была на пятом месяце беременности, били по спине, вставили в рот кляп и доставили в полицейский участок почти без одежды. |
They do not need to see you naked to feel you naked. | Они не нуждаются в том, чтобы видеть тебя без одежды чувствовать тебя без одежды. |
Don't let me get naked, okay? | Не разрешай мне раздеваться, хорошо? |
Why is anybody naked? | Зачем вообще кому-то раздеваться? |
Tobias suffered a rare psychological affliction... of never being able to be completely naked. | Тобиас страдал от редкого психического расстройства, боязни раздеваться догола. |
The men were made to strip, sometimes naked, at different stages of their detention. | На разных этапах содержания под стражей мужчин заставляли раздеваться, иногда донага. |
I'm naked and a man walks in the room and starts undressing. | Я был голый, а в комнату входит мужик и начинает раздеваться. |
I'd rather walk naked through the fiery flames of hell. | Я бы скорее прошла нагой через пламя ада. |
She was naked before him. | Она была нагой перед ним. |
let it not disgrace me if I demand before this royal view why that the naked, poor and mangled peace dear nurse of arts of plenties and of joyful births should not, in this best garden of the world our fertile France put up her lovely visage? | И взором царственным, лицом к лицу, Вы встретились,- да будет мне, монархи, Дозволено спросить пред всем собраньем, Какое затрудненье иль преграда К тому, чтоб мир, истерзанный, нагой, |
It's 'The Naked Chef.' | Это "Нагой шеф-повар". |
Alexander, a young Macedonian, met there what he called a "gymnosophist," which means "the naked, wise man." | Молодой македонец Александр повстречал там человека, которого он назвал "гимнософист", что означает «нагой мудрец». |
At this, Túrin forced him at sword-point to strip naked and run through the woods. | После этого Турин заставил его, угрожая мечом, раздеться донага и бежать через лес. |
Majdi Abd Rabbo returned to the soldiers, who again forced him to strip naked before they approached him. | Маджди Абд Раббо вернулся к солдатам, которые вновь заставили его раздеться донага и лишь после этого подошли к нему. |
He reports that, upon exiting the vehicle, he was violently beaten and insulted by several people who stripped him naked and placed him in a room in total darkness. | Он сообщает, что по выходе из машины его жестоко избили и оскорбили несколько лиц, которые после этого его раздели донага и отвели в абсолютно темную комнату. |
They were taken to a detention facility in the town of Az Zawiyah, where they said they were told to strip naked and were beaten by guards with implements such as metal chains. | Их доставили в изолятор в городе Аз-Завия. Как сообщалось, охранники приказали им раздеться донага, а затем избили с помощью таких предметов, как металлические цепи. |
She was stripped naked and told to walk around outside, then they put her in a water tank and pushed her (with their boots) under the water numerous times. | После этого ее раздели донага и провели в таком виде по улице, затем посадили в наполненный водой бак и много раз толкали ногами под воду. |
No one wants to see me naked. | Нет, я в голом виде никому не интересен. |
All while he was standing there naked because he prefers the breeze. | Все это в голом виде. Ему, видите ли, нравится ветерок. |
What are you doing naked? | Что ты делаешь в голом виде? |
Tim told me you only answer the door if if we're naked... | Тим сказал мне, что вы впускаете только в голом виде... |
Naked, I assume. | Конечно, в голом виде. |
It was a victory of democracy and independence over electoral fraud and naked power. | Это была победа демократии и независимости над подделкой результатов голосования и неприкрытой силой власти. |
NATO's military action against sovereign Yugoslavia, which is nothing other than naked aggression, has caused profound indignation in Russia. | В России глубоко возмущены военной акцией НАТО против суверенной Югославии, которая является не чем иным, как неприкрытой агрессией. |
We have seen naked aggression, and situations in which village has turned against village and where ethnocentrism has replaced tolerance. | Мы являемся свидетелями неприкрытой агрессии, ситуаций, когда деревня идет на деревню и когда этноцентризм подменяет собой терпимость. |
I am, of course, referring here to the naked aggression by the State of Eritrea against Ethiopia on 12 May 1998. | Я, конечно же, имею в виду акт неприкрытой агрессии Государства Эритреи в отношении Эфиопии, имевший место 12 мая 1998 года. |
Mr. Kamal (Pakistan): Yesterday, the President of the Republic of Lebanon, His Excellency Mr. Elias Hraoui, gave us a moving account of the ongoing brutal and naked aggression by Israeli forces against Lebanon. | Г-н Камаль (Пакистан) (говорит по-английски): Вчера президент Ливанской Республики Его Превосходительство г-н Ильяс Храуи представил нам печальную картину продолжающейся грубой и неприкрытой агрессии израильских войск против Ливана. |
If you wanted to get me naked, all you had to do was... | Если хотела, чтобы я разделся, могла бы просто... |
Do you want me to get naked and start the revolution? | Вы хотите, чтобы я разделся и начал революцию? |
Look, and I'm not the one who decided to strip naked and take my shower for a spin. | Слушай, это не я разделся догола и решил порезвиться в душе. |
He took refuge under the dining-room table... striped naked, and refused to eat anything but grain. | Он облюбовал себе место под столом, разделся догола и отказывался есть что-либо, кроме зерна. |
Strip naked and get on the probulator. | А теперь быстро разделся и лёг на профессиосказатель. |
In general relativity, a naked singularity is a hypothetical gravitational singularity without an event horizon. | Голая сингулярность (англ. Naked singularity) - гипотетическое понятие общей теории относительности (ОТО), обозначающее гравитационную сингулярность без горизонта событий. |
The Naked Civil Servant (1975) (introduction)... himself Hamlet (1976) ... | The Naked Civil Servant (англ.) (1975) (введение)... Самого себя Гамлет (1976) ... |
Kardashian appeared in one of PETA's "I'd Rather Go Naked Than Wear Fur" campaigns. | Кардашян появилась в одной из кампаний РЕТА под лозунгом «Я лучше буду ходить голой, чем носить мех» («I'd Rather Go Naked Than Wear Fur»). |
Grand Guignol is the second full-length studio album released by John Zorn's band Naked City in 1992 on the Japanese Avant label. | О театре см. Гран-Гиньоль Grand Guignol - второй студийный альбом группы Джона Зорна «Naked City», вышедший в 1992 году на японском лейбле Avant. |
The Naked City is a 1948 film noir directed by Jules Dassin. | «Обнажённый город» (англ. The Naked City) - чёрно-белый фильм-нуар 1948 года, снятый режиссёром Жюлем Дассеном. |