You were naked and crying. | Ты был... голый и ты плакал. |
I'm naked in it. | Я на нем голый. |
I'm naked in the dark. | Я голый во тьме. |
What are we there for, if we can't keep a 75-year-old man from wandering around the North Side naked? | Зачем тогда мы, если не можем помочь 75-летнему старику который бродит, голый и несчастный по городу? |
It has been called the "naked quasar" and the "quasar without a home" because it appears to lack a host galaxy. | Его называют «голый квазар» и «бездомный квазар», поскольку не обнаружена содержащая его галактика. |
You'd be perfect as Enrique Serrano, naked on the bed, with Zahara's letter on the pillow. | Из тебя выйдет идеальный Энрике Серрано, обнаженный на кровати, с письмом Захары на подушке. |
The receiver lies on his back before the giver, naked. | Объект ложится на спину перед вами обнаженный. |
And you're my naked fairy-god-boy. | И ты, мой обнаженный ангел-хранитель. |
Zach, is that a naked man streaking across the ambulance bay? | Зак, это что, обнаженный мужик пронесся по отделению скорой помощи? |
Remember the naked dance upstairs? | Помнишь, обнаженный танец наверху? |
Marcus tells the funniest story About Harry running naked across their lawn. | Маркус рассказывал забавные истории о Гарри, который бегал голышом по их лужайке. |
God bless the annual naked bike ride. | Благослави господь этот ежегодный велопробег голышом. |
You handled food naked? | Ты готовила еду голышом? |
Why would I take a naked picture of you? | Зачем меня тебя фоткать голышом? |
You know that dream where you show up in high school naked? | Это как в том сне, в котором приходишь в школу голышом. |
I want to see if I can get that spirit of yours naked. | Посмотрим, смогу ли я раздеть тебя в виде призрака. |
That explains why you're so eager to get her naked, then have a drink. | Поэтому Вы так хотите раздеть ее, а потом выпить. |
If you think you can get Megan Thomas naked, - more power to you. | Если думаешь, что сможешь раздеть Меган Томас, флаг тебе в руки! |
(b) The prison personnel's attitude at the time of her admission to the detention facility, when she was inappropriately touched by a male guard and threatened with being stripped naked; | Ь) отношение тюремного персонала, при помещении ее в ИВС, когда мужчина-охранник ненадлежащим образом трогал ее и угрожал ее раздеть; |
What good is it being appreciated if no one is naked? | Что толку, когда тебя ценят, но не пытаются раздеть? |
The tribe emerges naked, intoning "beads, flowers, freedom, happiness." | Всё племя раздевается догола, повторяя «бусы, цветы, свобода, счастье». |
And then they'd strip her naked and put her in these isolation tanks. | А после раздевали догола и помещали в депривационную камеру. |
I don't want to talk about people who strip naked in order to protest against something. | Я не хочу обсуждать людей, раздевающихся догола, чтобы выразить свой протест. |
The torture consisted of flogging with PVC pipes, kicks, pouring cold water on his naked body, not being allowed to sleep for days and being lifted and suspended parallel to the ground with his hands and ankles tied together behind his back. | При пытке задержанного избивали пластиковыми трубками, ногами, раздевали догола и поливали холодной водой, не давали ему сутками спать и подвешивали горизонтально со связанными за спиной руками и ногами. |
I should be naked for this, but... | Нужно было раздеться догола, но... |
We sacrificed goats, drank their blood, danced naked round fires. | Мы приносили в жертву коз, пили их кровь и танцевали нагишом у костров. |
That was a very real effort to swim naked with women. | Я в самом деле хотел поплескаться с девушками нагишом. |
So, you won't tell me how you wound up lying naked, covered in blood, next to a dead girl you hardly knew? | Итак, ты хочешь сказать мне, что просто проснулся нагишом, весь в крови, рядом с мертвым телом девушки... |
Stark hairy naked, mate. | Без штанов и нагишом. |
If you didn't want to add fuel to the rumors, then you shouldn't have made it common knowledge that you were under the full moon, dancing naked and burning effigies. | Если не хотела слухов, то и не должна была всем и каждому рассказывать, что в полнолуние танцуешь нагишом да сжигаешь чучела. |
Warm water, naked body on cold tile. | Теплая вода, тело без одежды на холодной плитке. |
And that's not forgetting the fact that you'll be naked. | И это притом, что ты будешь без одежды. |
After one and a half hours of abuse, he was released, naked, injured and handcuffed, and started walking towards his village. | После продолжавшихся полтора часа издевательств его отпустили без одежды, с ранениями на теле и в наручниках, и он отправился в свою деревню. |
It's not allowed to travel on a tram naked! | В трамвае нельзя без одежды! |
Obviously it's important to tell one's boyfriend how nice he looks naked, but I have crucial, Pulitzer Prize winning journalism to do. | Конечно, важно говорить своему парню как он красив без одежды, но меня зовёт к работе Пулитцеровская премия за бесценный вклад в журналистику. |
Dave used to con her into getting naked by saying that her clothes had ghosts in them. | Дэйв обманом заставлял ее раздеваться говоря, что у нее в одежде завелось привидение. |
You know, you don't have to get naked or anything | Слушай, тебе не придётся раздеваться. |
They strip them naked. | Они заставляют их раздеваться. |
Why is anybody naked? | Зачем вообще кому-то раздеваться? |
Tobias suffered a rare psychological affliction... of never being able to be completely naked. | Тобиас страдал от редкого психического расстройства, боязни раздеваться догола. |
I'd rather walk naked through the fiery flames of hell. | Я бы скорее прошла нагой через пламя ада. |
First time I ever saw her naked was that night. | Впервые я увидал ее нагой в ту ночь. |
I'm... naked in the dark. | Я, нагой во тьме. |
She was naked before him. | Она была нагой перед ним. |
And pity, like a naked new-born babe, striding the blast, or heaven's cherubim, horsed upon the sightless couriers of the air, shall blow the horrid deed in every eye, that tears shall drown the wind. | И жалость, как нагой, новорождённый Младенец, как небесный херувим, По воздуху, незримая, помчится, Дохнёт ужасным делом всем в глаза, И ветр в слезах утонет. |
I feel rather naked right now. | Такое ощущение, будто меня раздели донага. |
At this, Túrin forced him at sword-point to strip naked and run through the woods. | После этого Турин заставил его, угрожая мечом, раздеться донага и бежать через лес. |
He started with his eldest son, aged 16, who was ordered by the soldiers to strip naked. | Первым он вызвал своего старшего 16-летнего сына, которому солдаты приказали раздеться донага. |
He reports that, upon exiting the vehicle, he was violently beaten and insulted by several people who stripped him naked and placed him in a room in total darkness. | Он сообщает, что по выходе из машины его жестоко избили и оскорбили несколько лиц, которые после этого его раздели донага и отвели в абсолютно темную комнату. |
She was stripped naked and told to walk around outside, then they put her in a water tank and pushed her (with their boots) under the water numerous times. | После этого ее раздели донага и провели в таком виде по улице, затем посадили в наполненный водой бак и много раз толкали ногами под воду. |
And you get to pay your bills naked. | Счета можно платить в голом виде. |
I don't work naked. CLAIRE: | Я в голом виде не работаю. |
Women were said to be forced to parade naked in front of groups of male law enforcement officers or stripped in public; on 10 September 2001 the director of Women for Change, an NGO, had been so treated. | Говорят, что женщин заставляют в голом виде маршировать перед группами мужчин из числа правоохранительных работников или прилюдно обнажаться; такого рода обращению была подвергнута 10 сентября 2001 года директор НПО "Женщины за перемены". |
You want to explain to me why this woman is sending you naked pictures of herself? | Ты не хочешь обьяснить мне, почему эта женщина посылает тебе свои фотографии в голом виде? |
I once saW this picture of her friend Hila naked, Hot stuff, | Я как-то я видел фотку ее подруги Гилы в голом виде. |
NATO's military action against sovereign Yugoslavia, which is nothing other than naked aggression, has caused profound indignation in Russia. | В России глубоко возмущены военной акцией НАТО против суверенной Югославии, которая является не чем иным, как неприкрытой агрессией. |
This year East Timor would be celebrating the twentieth anniversary of its independence if the decolonization process initiated by Portugal in 1974 had not been abruptly cut short by Indonesia's naked aggression of 7 December 1975. | В этом году на Восточном Тиморе отмечалась бы двадцатая годовщина его независимости, если бы процесс деколонизации, начатый Португалией в 1974 году, не был бы неожиданно сорван неприкрытой агрессией Индонезии 7 декабря 1975 года. |
The Islamic State of Afghanistan believes that such acts of naked aggression on Afghanistan will further aggravate the situation and seriously hamper the cooperative and positive atmosphere created as a result of the recent talks on Tajikistan held under United Nations auspices. | Исламское Государство Афганистан считает, что такие акты неприкрытой агрессии против Афганистана еще больше осложнят положение и приведут к серьезному подрыву позитивной атмосферы сотрудничества, создавшейся в результате недавних переговоров по Таджикистану, проведенных под эгидой Организации Объединенных Наций. |
As a result of the naked and blatant aggression of the Eritrean regime and indiscriminate use of anti-personnel landmines, the number of displaced persons has now reached 194,000 and it is expected that this number will soon reach 300,000. | В результате неприкрытой и грубой агрессии эритрейского режима и недискриминационного использования противопехотных наземных мин количество перемещенных лиц сейчас достигло 194000 и, как ожидается, в ближайшее время возрастет до 300000 человек. |
Mr. Kamal (Pakistan): Yesterday, the President of the Republic of Lebanon, His Excellency Mr. Elias Hraoui, gave us a moving account of the ongoing brutal and naked aggression by Israeli forces against Lebanon. | Г-н Камаль (Пакистан) (говорит по-английски): Вчера президент Ливанской Республики Его Превосходительство г-н Ильяс Храуи представил нам печальную картину продолжающейся грубой и неприкрытой агрессии израильских войск против Ливана. |
Do you want me to get naked and start the revolution? | Вы хотите, чтобы я разделся и начал революцию? |
Would you like me to get naked too, for solidarity? | Хочешь, чтоб я ради солидарности тоже разделся? |
A more plausible scenario has got Beaver sexing it up at a different location then coming home to his own bed naked and, I refer again to the imprint. | Более вероятный сценарий, что Бобер по назначению воспользовался им в другом месте, затем вернулся домой в свою кровать, разделся и я снова возвращаюсь к отпечатку. |
So I had to strip naked and be subjected to a full body search for that? | Я полностью разделся, ты везде меня осмотрела, чтобы найти это? |
He took refuge under the dining-room table... striped naked, and refused to eat anything but grain. | Он облюбовал себе место под столом, разделся догола и отказывался есть что-либо, кроме зерна. |
This principle is not unique to naked objects: it is a strong commitment to encapsulation. | Данный принцип не является уникальной особенностью naked objects: это только строгое следование обязательствам, определенным инкапсуляцией. |
In 1995, Chynna Phillips released a solo album, Naked and Sacred. | В 1995 Чайна Филлипс выпустила сольный альбом, «Naked and Sacred». |
The album is a compilation of the "hardcore miniatures" that were also released on Naked City and Grand Guignol. | Диск состоит из «хардкорных миниатюр» (англ. hardcore miniatures), вошедших также в альбомы «Naked City» и «Grand Guignol». |
"Lost in Blue" and "NAKED LOVE" were used as the opening and ending theme to "Moryo no Hako" respectively. | Песни "Lost in Blue" и "NAKED LOVE" были использованы в качестве открывающей и заканчивающей темы для аниме сериала "Ящик нечести". |
Kardashian appeared in one of PETA's "I'd Rather Go Naked Than Wear Fur" campaigns. | Кардашян появилась в одной из кампаний РЕТА под лозунгом «Я лучше буду ходить голой, чем носить мех» («I'd Rather Go Naked Than Wear Fur»). |