A salesman is naked in America without a smile. | В Америке продавец без улыбки - голый продавец. |
Are you naked, too? | Ну... почему ты тоже голый? |
Why is he naked, Major? | Почему он голый, майор? |
This is The Naked Man! | Это - "Голый мужик"! |
Publicity owing to an obscenity trial against William S. Burroughs' Naked Lunch brought a wide awareness of and admiration for an extreme and uncensored freedom. | Гласность вокруг судебного дела о непристойности против американского писателя Уильяма Берроуза и его романа «Голый завтрак» породили широкую популярность и восхищение идеей неограниченной и неподцензурной свободы. |
I'm there serving you a drink buck naked just a suggestion. | Я подаю тебе напиток абсолютно обнаженный, просто представь. |
I was lying on that table, naked and helpless... | Я лежал на столе. Обнаженный и беззащитный. |
Yet to us, Schiller's a naked corpse on a BarcaLounger with lingerie down his throat. | А для нас Шиллер - обнаженный труп, лежащий на кресле с трусиками в горле. |
Zach, is that a naked man streaking across the ambulance bay? | Зак, это что, обнаженный мужик пронесся по отделению скорой помощи? |
"Naked City" is a nickname for New York, and "Spleen" embodies the melancholia and inertia that come from feeling alienated in an urban environment. | "Обнаженный город" - это прозвище Нью-Йорка, а "сплин" олицетворяет ту меланхолию и вялость, которые происходят от чувства отчуждения и одиночества в городской среде. |
They want me naked in the movie. | Они хотят, чтобы я снимался голышом. |
She kicked me out of my own bed in the middle of the night, while I was naked, and he let her. | Она вышвырнула меня из моей собственной постели посреди ночи, я была голышом и он ей позволил. |
So, in a count of tree, - this will be Sal's very first naked performance. | Когда сосчитаю до трех, начнется первый перфоманс Сэла голышом! |
You can't go round naked in front of the ladies. | Нельзя ходить голышом перед барышнями. |
Well, what was told is that if your phone rings during the presentation, you should get naked with us. | Было сказано, что если во время шоу зазвонит ваш телефон, вы должны будете занять место с нами на сцене... голышом! |
Slip him a roofie, get naked, whip out a selfie stick, and voilà. | Подсыпать снотворного, раздеть и сделать парочку фоток селфи палкой. |
Eric, just because a guy pays attention to me... does not mean he wants to get me naked. | Эрик, если парень обращает на меня внимание... это не значит что он хочет меня раздеть. |
If you think you can get Megan Thomas naked, - more power to you. | Если думаешь, что сможешь раздеть Меган Томас, флаг тебе в руки! |
Sorry, she meant to say, "Stripped naked and thrown out an airlock." | Извините, она должна была сказать: "Раздеть догола и выкинуть в воздушный шлюз". |
A bedroom scene originally called for Madsen to appear naked, but she decided to put on a negligee because she felt that, "Not only was the nudity weak storywise, but it didn't let the audience undress her". | Первоначально сцена спальни требовала, чтобы Мэдсен появлялась обнаженной, но она решила надеть неглиже, так как чувствовала, что «Мало того, что обнаженная натура слаба, так она еще и не позволяла зрителям раздеть ее». Хоппер позже признал, что Мэдсен права. |
My big victory is a dash across campus virtually naked. | Моей большой победой была бы пробежка вокруг кампуса раздетыми догола. |
I suggested stripping you naked, putting a tag on your toe And dragging you down to autopsy So when you woke up you'd think you were dead. | Я предложил раздеть тебя догола, прицепить тебе бирку на ногу и оттащить тебя в прозекторскую, чтобы когда ты проснулся, ты бы решил, что умер. |
I don't want to talk about people who strip naked in order to protest against something. | Я не хочу обсуждать людей, раздевающихся догола, чтобы выразить свой протест. |
2.12 shame infliction such as stripping the person/s naked, parading them in public places, shaving their heads or putting marks on their bodies against their will; and | 2.12 опозоривание, например раздевание лица или лиц догола, выставление их на показ в общественных местах, обривание их голов или нанесение знаков на их тело против их воли; и |
A suicide doesn't usually strip naked | Чтобы утопиться в Сене, незачем раздеваться догола. |
You will be naked for eternity. | А вы будете нагишом целую вечность. |
She's been lying naked on a hard surface. | Она лежала нагишом на твердой поверхности. |
You want me to streak naked through the bingo hall? | Хочешь, чтобы я пробежал нагишом через зал бинго? |
I have to tell them that the architect of our entire defense has been arrested for running naked in a snowstorm, chasing the plaintiffs through a parking lot. | Мне придётся сообщить им, что архитектор всей нашей защиты арестован за то, что бегал нагишом в снегопад и гонялся за истцами по автостоянке. |
So, remember I taught you - the... naked game? | Итак, помнишь ту... игру, что я показал... игра нагишом? |
After one and a half hours of abuse, he was released, naked, injured and handcuffed, and started walking towards his village. | После продолжавшихся полтора часа издевательств его отпустили без одежды, с ранениями на теле и в наручниках, и он отправился в свою деревню. |
He could not lie down full length or stand up; he was naked, handcuffed with his hands behind his back day and night, and he slept on the floor. | Таким образом, заявитель не мог ни лежать, ни стоять в полный рост; он был без одежды, с наручниками за спиной и спал прямо на полу. |
'Cause I sleep naked. | Я сплю без одежды. |
He had found some of the remains "on 13 January; they were freshly buried, they had died no more than 24 hours previously, they had their hands tied behind their backs, they were naked and blindfolded". | Тела некоторых из этих людей "были обнаружены 13 января спустя менее суток после того, как они были убиты, со связанными за спиной руками, без одежды и с завязанными глазами". |
One's naked in the river. | Один без одежды в реке. |
Dave used to con her into getting naked by saying that her clothes had ghosts in them. | Дэйв обманом заставлял ее раздеваться говоря, что у нее в одежде завелось привидение. |
I think we'll be naked sooner than I thought. | Придется раздеваться раньше, чем я думал! |
I don't like being naked in front of strangers, and I can never relax if I think someone might play Norah Jones. | Мне не нравится раздеваться перед незнакомцами, и я не могу расслабиться если я знаю что кто-то может играть Нору Джонс. |
Relax, you don't have to get naked. | Расслабься. Раздеваться не нужно. |
Like I said, I'm fond of naked women, but it should be her right as to whether she gets naked. | Как я уже сказал, я ничего не имею против голых женщин но у них должно быть право выбора, когда и перед кем раздеваться. |
I'd rather walk naked through the fiery flames of hell. | Я бы скорее прошла нагой через пламя ада. |
Nienor suddenly regained her feelings though not memory, and fled away in fear, tore off her clothes and ran naked through the woods until she fainted near the Forest of Brethil. | Тогда к Ниэнор внезапно вернулись чувства (но не память), и она в ужасе бежала, сорвав с себя одежды, нагой через леса, пока не потеряла сознание у леса Бретиль. |
You stripped her naked. | Ты видел ее нагой. |
It's 'The Naked Chef.' | Это "Нагой шеф-повар". |
Alexander, a young Macedonian, met there what he called a "gymnosophist," which means "the naked, wise man." | Молодой македонец Александр повстречал там человека, которого он назвал "гимнософист", что означает «нагой мудрец». |
I feel rather naked right now. | Такое ощущение, будто меня раздели донага. |
They stripped him naked, beat him and threatened to kill him. | Они раздели его донага, избили и пригрозили убить. |
He was last seen on 7 January at Bori, stripped naked in his cell. | Последний раз его видели 7 января в Бори в тюремной камере, раздетым донага. |
She was stripped naked and told to walk around outside, then they put her in a water tank and pushed her (with their boots) under the water numerous times. | После этого ее раздели донага и провели в таком виде по улице, затем посадили в наполненный водой бак и много раз толкали ногами под воду. |
Twenty detainees kept naked were reportedly detained there at the same time. | В этой камере, согласно информации, одновременно содержалось по 20 раздетых донага заключенных. |
I know what everyone looks like naked. | Лучше. Я знаю, кто на что похож в голом виде. |
As punishment for arriving late for the series one press launch at the Café Royal in Regent Street, London, writer Steven Moffat pledged to write an episode in which Mark is naked throughout. | В качестве наказания за опоздание на один из пресс-ланчей сериала в Café Royal на Риджент-стрит в Лондоне, сценарист Стивен Моффат пообещал написать сценарий, в котором Марк весь эпизод появляется в голом виде. |
During the time that the author was there, prisoners were kept naked, 10 - 12 to a cell. They slept on the floor, received no medical attention whatsoever, and were allowed only one shower a week, without soap. | Во время нахождения там автора заключенные содержались там в голом виде, по 10 и даже 12 человек в камере, они спали прямо на полу, не получали никакой медицинской помощи и могли раз в неделю помыться в душе без мыла. |
Tim told me you only answer the door if if we're naked... | Тим сказал мне, что вы впускаете только в голом виде... |
Naked, I assume. | Конечно, в голом виде. |
NATO's military action against sovereign Yugoslavia, which is nothing other than naked aggression, has caused profound indignation in Russia. | В России глубоко возмущены военной акцией НАТО против суверенной Югославии, которая является не чем иным, как неприкрытой агрессией. |
As a result of the naked and blatant aggression of the Eritrean regime and indiscriminate use of anti-personnel landmines, the number of displaced persons has now reached 194,000 and it is expected that this number will soon reach 300,000. | В результате неприкрытой и грубой агрессии эритрейского режима и недискриминационного использования противопехотных наземных мин количество перемещенных лиц сейчас достигло 194000 и, как ожидается, в ближайшее время возрастет до 300000 человек. |
Whereas Uganda went into the Democratic Republic of the Congo, as I have indicated, in reaction to acts of destabilization emanating from that territory, when our forces entered this territory they were brought face to face with the naked threat of another genocide in the region. | Когда Уганда вошла в Демократическую Республику Конго, как я уже отмечал, в ответ на акты дестабилизации, исходящие с ее территории, когда наши войска вошли на ее территорию, они столкнулись с неприкрытой угрозой еще одной кампании геноцида в регионе. |
Mr. Kamal (Pakistan): Yesterday, the President of the Republic of Lebanon, His Excellency Mr. Elias Hraoui, gave us a moving account of the ongoing brutal and naked aggression by Israeli forces against Lebanon. | Г-н Камаль (Пакистан) (говорит по-английски): Вчера президент Ливанской Республики Его Превосходительство г-н Ильяс Храуи представил нам печальную картину продолжающейся грубой и неприкрытой агрессии израильских войск против Ливана. |
Troy McClure ends the episode by showing a montage of The Simpsons characters naked, set to the KC and the Sunshine Band song"(Shake, Shake, Shake) Shake Your Booty". | Трой МакКлюр заканчивает эпизод, показав монтаж «Хорошо неприкрытой наготы» (сцены из Симпсонов, в которых персонажи появляются голыми), под песню КС and the Sunshine Band «(Shake, Shake, Shake) Shake Your Booty». |
If you wanted to get me naked, all you had to do was... | Если хотела, чтобы я разделся, могла бы просто... |
Do you want me to get naked and start the revolution? | Вы хотите, чтобы я разделся и начал революцию? |
I mean, I don't know if a man's interested in me until he's naked. | Если мужчина разделся, я понимаю, что я ему нравлюсь. |
A more plausible scenario has got Beaver sexing it up at a different location then coming home to his own bed naked and, I refer again to the imprint. | Более вероятный сценарий, что Бобер по назначению воспользовался им в другом месте, затем вернулся домой в свою кровать, разделся и я снова возвращаюсь к отпечатку. |
Jojo naked on the track. | Он разделся прямо на улице. |
The naked objects pattern has attracted a fair amount of criticism since the first public demonstration of the idea at the OOPSLA 2001 conference under the banner of Intriguing Technologies. | Шаблон Naked objects начал подвергаться определенной доле критики с момента первой публичной демонстрации идеи на конференции OOPSLA 2001, проводившейся под эгидой Intriguing Technologies. |
He got his break in Hollywood in 1958 as script editor for Have Gun - Will Travel and moved on to write for the television series Naked City, Route 66 and others. | С 1958 года он работал в Голливуде, сначала как редактор сценария, а потом как сценарист для телесериалов (Naked City, Route 66). |
In 1995, Chynna Phillips released a solo album, Naked and Sacred. | В 1995 Чайна Филлипс выпустила сольный альбом, «Naked and Sacred». |
"Lost in Blue" and "NAKED LOVE" were used as the opening and ending theme to "Moryo no Hako" respectively. | Песни "Lost in Blue" и "NAKED LOVE" были использованы в качестве открывающей и заканчивающей темы для аниме сериала "Ящик нечести". |
The Naked City is a 1948 film noir directed by Jules Dassin. | «Обнажённый город» (англ. The Naked City) - чёрно-белый фильм-нуар 1948 года, снятый режиссёром Жюлем Дассеном. |