Stem of the second year of life is fistular, costate, naked or pubescent, weak or strong-branched. | Стебель второго года жизни дудчатый, ребристый, голый или опушенный, слабо или сильно ветвистый. |
"The title means exactly what the words say: naked lunch, a frozen moment when everyone sees what is on the end of every fork." | А означает оно именно то, о чём говорят эти слова: ГОЛЫЙ завтрак - застывшее мгновение, когда каждый видит, что находится на конце каждой вилки. |
The naked little squashed-up hairy boy. | Голый маленький волосатый приплюснутый чувак... |
Naked with a kerchief? | Голый и с платком на шее? |
No, Naked Rob's right. | Нет, Голый Роб прав. |
You'd be perfect as Enrique Serrano, naked on the bed, with Zahara's letter on the pillow. | Из тебя выйдет идеальный Энрике Серрано, обнаженный на кровати, с письмом Захары на подушке. |
Well, maybe our naked hula dancer is still hallucinating. | Ну, может наш обнаженный танцовщик хулы все еще ловит глюки. |
Zach, is that a naked man streaking across the ambulance bay? | Зак, это что, обнаженный мужик пронесся по отделению скорой помощи? |
"Naked City" is a nickname for New York, and "Spleen" embodies the melancholia and inertia that come from feeling alienated in an urban environment. | "Обнаженный город" - это прозвище Нью-Йорка, а "сплин" олицетворяет ту меланхолию и вялость, которые происходят от чувства отчуждения и одиночества в городской среде. |
Remember the naked dance upstairs? | Помнишь, обнаженный танец наверху? |
That's 'cause you're not naked. | Это потому, что ты не голышом. |
Edwards, does she always walk around naked? | Эдвардс, она повсюду ходит голышом? |
They are probably dancing naked right now. | Наверное они танцуют голышом прямо сейчас! |
And what were you doing naked? | И что же вы делаете голышом? |
Well, didn't you and Wade want some alone time when you first started... liking one another while naked? | Ну, разве вы с Уэйдом не хотели уединиться, когда начали... любить друг друга голышом? |
I want to see if I can get that spirit of yours naked. | Посмотрим, смогу ли я раздеть тебя в виде призрака. |
That explains why you're so eager to get her naked, then have a drink. | Поэтому Вы так хотите раздеть ее, а потом выпить. |
Now, from one shocking image to another, why shouldn't I strip Alan naked and cover him with gold paint? | Теперь, от одного шокирующего образа к другому, Почему я не должен раздеть Алана и покрыть его золотой краской? |
(b) The prison personnel's attitude at the time of her admission to the detention facility, when she was inappropriately touched by a male guard and threatened with being stripped naked; | Ь) отношение тюремного персонала, при помещении ее в ИВС, когда мужчина-охранник ненадлежащим образом трогал ее и угрожал ее раздеть; |
Sorry, she meant to say, "Stripped naked and thrown out an airlock." | Извините, она должна была сказать: "Раздеть догола и выкинуть в воздушный шлюз". |
A woman was stripped naked, gagged and burned alive at Mount Hagen after being suspected of practising witchcraft. | Одна женщина была раздета догола и сожжена заживо с кляпом во рту в селении Маунт Хаген по подозрению в занятии черной магией. |
No, I went into Carlos' bathroom, Closed the door, then stripped naked and took a shower. | Нет, я пошла в ванную Карлоса, закрыла дверь, а потом разделась догола и приняла душ. |
He was held incommunicado for seven days, during which he was allegedly stripped naked, beaten repeatedly and denied food for three days. | Он содержался инкоммуникадо семь дней, в течение которых, как утверждается, его раздевали догола, неоднократно избивали и лишили пищи в течение трех дней. |
In this case Justice Chitengi defined torture as: "pain cruelly inflicted, ... being sjamboked, stripped naked, put on a swing while his arms and legs are handcuffed, blindfolded and electrocuted". | В связи с данным делом судья Читенги определил пытки как "причинение боли жестокими методами, ...стегание плетью, раздевание догола, подвешивание со связанными руками и ногами, завязывание глаз и использование электрошока". |
We'll get naked and get married in a field of flowers. | Тогда разденемся догола и поженимся на цветочном поле |
Because Margarethe wanted to bathe always naked. | Потому что Маргарет всё хотела искупаться нагишом. |
You will be naked for eternity. | А вы будете нагишом целую вечность. |
You can only do it naked. | Но это можно делать только нагишом. |
You know what naked card game's never boring? | Вы знаете какая карточная игра нагишом никогда не скучна? |
So, remember I taught you - the... naked game? | Итак, помнишь ту... игру, что я показал... игра нагишом? |
And that's not forgetting the fact that you'll be naked. | И это притом, что ты будешь без одежды. |
You haven't seen me naked. | Ты же не видел меня без одежды. |
"You were naked, weren't you?" | Ты же был без одежды, да? |
"A Naked Corpse in the Seine" | В Сене найдено тело без одежды |
I bet there are some of you naked... | Готов поспорить, у тебя есть фотографии без одежды. |
First of all, I didn't ask you to get naked. | Во-первых, я не говорил вам раздеваться. |
He's going to get naked, isn't he? | Он что - сейчас будет раздеваться? |
I just like getting naked. | Мне просто нравится раздеваться. |
One detainee, who had been arrested more than two months earlier, charged that on two occasions GSS interrogators forced him to undress and hung him naked by the hands to the cell door. | Один из задержанных, арестованный более двух месяцев назад, утверждал, что сотрудники СОБ, которые вели допрос, дважды заставляли его раздеваться и голого подвешивали за руки к дверям камеры. |
The painter's taking her up to strip naked! | Она сейчас будет раздеваться перед художником! |
I'd rather walk naked through the fiery flames of hell. | Я бы скорее прошла нагой через пламя ада. |
She was naked before him. | Она была нагой перед ним. |
And pity, like a naked new-born babe, striding the blast, or heaven's cherubim, horsed upon the sightless couriers of the air, shall blow the horrid deed in every eye, that tears shall drown the wind. | И жалость, как нагой, новорождённый Младенец, как небесный херувим, По воздуху, незримая, помчится, Дохнёт ужасным делом всем в глаза, И ветр в слезах утонет. |
It's 'The Naked Chef.' | Это "Нагой шеф-повар". |
Alexander, a young Macedonian, met there what he called a "gymnosophist," which means "the naked, wise man." | Молодой македонец Александр повстречал там человека, которого он назвал "гимнософист", что означает «нагой мудрец». |
They stripped him naked, beat him and threatened to kill him. | Они раздели его донага, избили и пригрозили убить. |
At this, Túrin forced him at sword-point to strip naked and run through the woods. | После этого Турин заставил его, угрожая мечом, раздеться донага и бежать через лес. |
They were taken to a detention facility in the town of Az Zawiyah, where they said they were told to strip naked and were beaten by guards with implements such as metal chains. | Их доставили в изолятор в городе Аз-Завия. Как сообщалось, охранники приказали им раздеться донага, а затем избили с помощью таких предметов, как металлические цепи. |
She advised him to strip naked and run around the house, that should surely relieve any toothache. | Она посоветовала ему раздеться донага и побегать по кругу, чтобы облегчить зубную боль. |
The men were handcuffed, blindfolded and repeatedly made to strip, sometimes naked, at different stages of their detention. | На арестованных мужчин надевали наручники, завязывали им глаза и неоднократно заставляли раздеваться, подчас донага. |
No one wants to see me naked. | Нет, я в голом виде никому не интересен. |
Women were said to be forced to parade naked in front of groups of male law enforcement officers or stripped in public; on 10 September 2001 the director of Women for Change, an NGO, had been so treated. | Говорят, что женщин заставляют в голом виде маршировать перед группами мужчин из числа правоохранительных работников или прилюдно обнажаться; такого рода обращению была подвергнута 10 сентября 2001 года директор НПО "Женщины за перемены". |
Naked, I assume. | Конечно, в голом виде. |
Why would I take a naked picture of you? | Зачем мне делать твою фотку в голом виде? |
Her drunken, naked tirade through glassware at Harrods. | Её пьяная тирада в голом виде в отделе посуды в Харродс универмаг в Лондоне |
The fact is that this is a conflict imposed on Ethiopia as a result of Eritrea's naked aggression on our territory. | Факт заключается в том, что этот конфликт был навязан Эфиопии в результате неприкрытой агрессии Эритреи против нашей страны. |
We have seen naked aggression, and situations in which village has turned against village and where ethnocentrism has replaced tolerance. | Мы являемся свидетелями неприкрытой агрессии, ситуаций, когда деревня идет на деревню и когда этноцентризм подменяет собой терпимость. |
"What's the balance between self-defense and naked aggression?" | "каков баланс между самообороной и неприкрытой агрессией?" |
As a result of the naked and blatant aggression of the Eritrean regime and indiscriminate use of anti-personnel landmines, the number of displaced persons has now reached 194,000 and it is expected that this number will soon reach 300,000. | В результате неприкрытой и грубой агрессии эритрейского режима и недискриминационного использования противопехотных наземных мин количество перемещенных лиц сейчас достигло 194000 и, как ожидается, в ближайшее время возрастет до 300000 человек. |
Whereas Uganda went into the Democratic Republic of the Congo, as I have indicated, in reaction to acts of destabilization emanating from that territory, when our forces entered this territory they were brought face to face with the naked threat of another genocide in the region. | Когда Уганда вошла в Демократическую Республику Конго, как я уже отмечал, в ответ на акты дестабилизации, исходящие с ее территории, когда наши войска вошли на ее территорию, они столкнулись с неприкрытой угрозой еще одной кампании геноцида в регионе. |
Well, she was naked before the priests had left the room. | Ну, когда я разделся, жрецы были еще в комнате. |
I mean, I don't know if a man's interested in me until he's naked. | Если мужчина разделся, я понимаю, что я ему нравлюсь. |
So I had to strip naked and be subjected to a full body search for that? | Я полностью разделся, ты везде меня осмотрела, чтобы найти это? |
You got all naked for Robbie. | Ты уже разделся для Робби. |
I mean, basically, you're like Drew Barrymore in Firestarter, except you don't get older and then get naked in Doppelganger. | Я думаю, ты похож на Дрю Бэрримор в "Порождающей огонь", только ты не постарел и не разделся в "Доппельгангере". |
The film was produced by the UK National Space Centre, XPRIZE, and Robert K. Weiss (The Blues Brothers, Naked Gun). | Фильм выпущен National Space Centre и Робертом Вайсом (The Blues Brothers, Naked Gun). |
Jim Oldridzh a good class PHP Naked Day Timer, with interesting methods that determine the day «the nude without CSS» coming soon, has ended today, how long before it left... Thank you Jim. | Джим Олдридж создал хороший класс РНР Naked Day Timer, с интересными методами, которые определяют или день «Голяк без CSS» наступит вскоре, прошло, сегодня, как долго ему осталось... Дякую Джим. |
One day, a package arrives in the mail containing an album, titled 'Juliet, Naked', of acoustic demos of the songs on Crowe's hit album 'Juliet'. | К ним на почту приходит посылка с альбомом «Juliet, Naked», состоящим из акустических демо-композиций песен Кроу с его альбома «Juliet». |
Kardashian appeared in one of PETA's "I'd Rather Go Naked Than Wear Fur" campaigns. | Кардашян появилась в одной из кампаний РЕТА под лозунгом «Я лучше буду ходить голой, чем носить мех» («I'd Rather Go Naked Than Wear Fur»). |
The Naked City is a 1948 film noir directed by Jules Dassin. | «Обнажённый город» (англ. The Naked City) - чёрно-белый фильм-нуар 1948 года, снятый режиссёром Жюлем Дассеном. |