| You were naked in a bed with a stranger. | Ты был голый в постели с незнакомкой. |
| Don't tell me you're naked. | Только не говори, что ты голый. |
| I feel like I'm seeing you naked... but it's your face. | (хоппер) Такое чувство, будто ты голый... но только лицом. |
| Anyway, you have just done Shame, where you spend the entire time naked. | Так вот, вы сейчас сняли "Стыд", где ты всё время голый. |
| And night before last, there was a naked man with a crossbow running up and down West 74th Street. | За ночь до этой, по улице бегал голый мужик с луком, вверх, вниз, вверх, вниз. |
| And you're my naked fairy-god-boy. | И ты, мой обнаженный ангел-хранитель. |
| I was lying on that table, naked and helpless... | Я лежал на столе. Обнаженный и беззащитный. |
| Zach, is that a naked man streaking across the ambulance bay? | Зак, это что, обнаженный мужик пронесся по отделению скорой помощи? |
| I stumbled naked through the ruins, back towards blander, less complicated confections, leaving in my wake, a trail of rainbow carnage. | Обнаженный, я побежал по руинам, к своим более привычным сладостям, оставляя за собой след из ярких конфеток. |
| "Naked City" is a nickname for New York, and "Spleen" embodies the melancholia and inertia that come from feeling alienated in an urban environment. | "Обнаженный город" - это прозвище Нью-Йорка, а "сплин" олицетворяет ту меланхолию и вялость, которые происходят от чувства отчуждения и одиночества в городской среде. |
| If I'm dressed too young I'll go there naked | Если выгляжу в костюме слишком молодо, могу зайти к ним и голышом. |
| I lie there naked with the sheets thrown off. | Я лежу голышом, сбросив простыни. |
| But my guests aren't allowed to slide down the trash chute, naked. | Но моим гостям нельзя скатываться по мусоропроводу голышом. |
| But as is so good, Mom, get naked here! | Но радость в профессии здесь я нашел. Мама, по сцене скачу голышом! |
| We've seen each other naked since we were one. | Мы в детстве бегали с ней голышом. |
| Eric, just because a guy pays attention to me... does not mean he wants to get me naked. | Эрик, если парень обращает на меня внимание... это не значит что он хочет меня раздеть. |
| And as she was bleeding to death on the floor, he forced the lover to strip her naked, put on her bloody nightdress and humiliate himself. | И когда она истекала кровью на полу, он заставил ее любовника раздеть ее, надеть ее окровавленную сорочку и унизить себя. |
| (b) The prison personnel's attitude at the time of her admission to the detention facility, when she was inappropriately touched by a male guard and threatened with being stripped naked; | Ь) отношение тюремного персонала, при помещении ее в ИВС, когда мужчина-охранник ненадлежащим образом трогал ее и угрожал ее раздеть; |
| Another security guard allegedly threatened to strip her naked. | Другой охранник якобы угрожал полностью раздеть ее. |
| Maybe our mothers and daughters can swim naked for a water show. | Думаешь, мы радовались, когда пришлось раздеть жен, дочерей и пустить всех плескаться в море? |
| My big victory is a dash across campus virtually naked. | Моей большой победой была бы пробежка вокруг кампуса раздетыми догола. |
| The tribe emerges naked, intoning "beads, flowers, freedom, happiness." | Всё племя раздевается догола, повторяя «бусы, цветы, свобода, счастье». |
| He was held incommunicado for seven days, during which he was allegedly stripped naked, beaten repeatedly and denied food for three days. | Он содержался инкоммуникадо семь дней, в течение которых, как утверждается, его раздевали догола, неоднократно избивали и лишили пищи в течение трех дней. |
| One witness recounted a case in which two Palestinian minors were taken to the Binyamin settlement, stripped naked, handcuffed to toilets and urinated on by Israeli soldiers and settlers. | Один свидетель рассказал о том, как двое палестинских несовершеннолетних были привезены в поселение Биньямина, раздеты догола, на них были надеты наручники, их отвели в туалет, где израильские военнослужащие и поселенцы справили на них малую нужду. |
| Subsequently and in the same cell, a prisoner unknown to Karim Amer was brought to the cell where he was held, stripped naked and beaten by the same individuals in Karim Amer's presence. | Впоследствии в камеру, где содержался Карим Амер, привели незнакомого ему заключенного, которого те же двое лиц раздели догола и избивали в присутствии Карима Амера. |
| Because Margarethe wanted to bathe always naked. | Потому что Маргарет всё хотела искупаться нагишом. |
| We sacrificed goats, drank their blood, danced naked round fires. | Мы приносили в жертву коз, пили их кровь и танцевали нагишом у костров. |
| What about, like, naked twister? | А что насчет твистера нагишом? |
| 'And, if I reach number one, 'I promise to sing a song stark naked on TV on Christmas Eve.' | И, если я попаду на первое место я обещаю спеть эту песню нагишом на ТВ передаче в Рождественский вечер |
| But when you watched Bosa when she was bading naked then you didnt be little | Иди, а то уши оторву! А позавчера, когда ты подсматривал, как Боса, купалась нагишом? |
| I want to look good naked. | Я хочу хорошо выглядеть без одежды. |
| Well, we were naked. | Мы были без одежды. |
| Well, as we speak, he's unconscious, being stripped naked, and chained to a bed. | Ну, пока мы говорим, он без сознания, без одежды, голый и прикован к кровати. |
| Some nights I wake and I find myself standing naked in the open doorway without a stitch on my body! | Однажды я проснулась среди ночи и очнулась стоящей в открытых дверях совершенно голой без одежды! |
| The publication of the photo was delayed due to the AP bureau's debate about transmitting a naked girl's photo over the wire: ... an editor at the AP rejected the photo of Kim Phuc running down the road without clothing because it showed frontal nudity. | В офисе Associated Press шли ожесточенные споры по поводу публикации фотографии: Редактор AP забраковал фото бежавшей без одежды Ким Фук, поскольку она была обнаженной. |
| Don't let me get naked, okay? | Не разрешай мне раздеваться, хорошо? |
| But I don't have to NOT be naked for it, either. | Но я также и не должен НЕ раздеваться за это. |
| The doctor put in her report that the detainee reported not having slept, having been beaten, and having been forced to remain naked. | В своем отчете врач указал, что, по словам задержанной, она не спала и что ее не только подвергали побоям, но и заставляли полностью раздеваться. |
| So your plan is to get naked in front of Mistah Ray's house. | Ты планируешь раздеваться перед домом Миста РЭЯ? Да, у меня на шее цепочка... |
| The painter's taking her up to strip naked! | Она сейчас будет раздеваться перед художником! |
| You stripped her naked. | Ты видел ее нагой. |
| She was naked before him. | Она была нагой перед ним. |
| let it not disgrace me if I demand before this royal view why that the naked, poor and mangled peace dear nurse of arts of plenties and of joyful births should not, in this best garden of the world our fertile France put up her lovely visage? | И взором царственным, лицом к лицу, Вы встретились,- да будет мне, монархи, Дозволено спросить пред всем собраньем, Какое затрудненье иль преграда К тому, чтоб мир, истерзанный, нагой, |
| It's 'The Naked Chef.' | Это "Нагой шеф-повар". |
| Alexander, a young Macedonian, met there what he called a "gymnosophist," which means "the naked, wise man." | Молодой македонец Александр повстречал там человека, которого он назвал "гимнософист", что означает «нагой мудрец». |
| I feel rather naked right now. | Такое ощущение, будто меня раздели донага. |
| They stripped him naked, beat him and threatened to kill him. | Они раздели его донага, избили и пригрозили убить. |
| As he approached the soldiers, they pointed their weapons at him and ordered him to stop, strip naked and turn around. | Когда он приблизился к солдатам, они навели на него оружие, приказав остановиться, затем велели ему раздеться донага и повернуться кругом. |
| He was also stripped naked, his hands and feet were bound, his legs were beaten and on several occasions a plastic bag was placed over his head, causing him to suffocate and lose consciousness. | Кроме того, он был раздет донага, ему связали руки и ноги, его били по ногам и несколько раз надевали на голову пластиковый пакет, вызывая удушье и потерю сознания. |
| He was last seen on 7 January at Bori, stripped naked in his cell. | Последний раз его видели 7 января в Бори в тюремной камере, раздетым донага. |
| And you get to pay your bills naked. | Счета можно платить в голом виде. |
| But who interests you see a picture of me naked? | Но кто захочет смотреть на меня в голом виде? |
| You threw Yvette out naked? | Ты выгнал ее в голом виде? |
| You want to explain to me why this woman is sending you naked pictures of herself? | Ты не хочешь обьяснить мне, почему эта женщина посылает тебе свои фотографии в голом виде? |
| Her drunken, naked tirade through glassware at Harrods. | Её пьяная тирада в голом виде в отделе посуды в Харродс универмаг в Лондоне |
| The fact is that this is a conflict imposed on Ethiopia as a result of Eritrea's naked aggression on our territory. | Факт заключается в том, что этот конфликт был навязан Эфиопии в результате неприкрытой агрессии Эритреи против нашей страны. |
| The Islamic State of Afghanistan believes that such acts of naked aggression on Afghanistan will further aggravate the situation and seriously hamper the cooperative and positive atmosphere created as a result of the recent talks on Tajikistan held under United Nations auspices. | Исламское Государство Афганистан считает, что такие акты неприкрытой агрессии против Афганистана еще больше осложнят положение и приведут к серьезному подрыву позитивной атмосферы сотрудничества, создавшейся в результате недавних переговоров по Таджикистану, проведенных под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| The unjustifiable acts of provocation perpetrated by Russian border forces stationed in Tajikistan were once again demonstrated by their numerous acts of naked aggression in January 1995 on a number of villages inside Afghanistan, which caused many deaths to the civilian population and enormous destruction. | Необоснованные провокационные действия, совершаемые размещенными в Таджикистане российскими пограничными силами, вновь проявились в виде многочисленных актов неприкрытой агрессии в январе 1995 года, совершенных против ряда деревень на территории Афганистана, что привело к гибели большого числа гражданских лиц и огромным разрушениям. |
| Whereas Uganda went into the Democratic Republic of the Congo, as I have indicated, in reaction to acts of destabilization emanating from that territory, when our forces entered this territory they were brought face to face with the naked threat of another genocide in the region. | Когда Уганда вошла в Демократическую Республику Конго, как я уже отмечал, в ответ на акты дестабилизации, исходящие с ее территории, когда наши войска вошли на ее территорию, они столкнулись с неприкрытой угрозой еще одной кампании геноцида в регионе. |
| The Eritrean Government hopes that the Security Council will oppose Ethiopia's naked aggression and give impetus to peace efforts of the OAU and its partners by taking firm action to expedite the implementation of what has been already demanded by the OAU and endorsed by the Council. | Правительство Эритреи надеется, что Совет Безопасности выступит против неприкрытой агрессии Эфиопии и придаст импульс мирным усилиям, предпринимаемым ОАЕ и ее партнерами, путем принятия решительных мер по обеспечению незамедлительного выполнения тех требований, которые уже были выдвинуты ОАЕ и одобрены Советом. |
| Well, she was naked before the priests had left the room. | Ну, когда я разделся, жрецы были еще в комнате. |
| Would you like me to get naked too, for solidarity? | Хочешь, чтоб я ради солидарности тоже разделся? |
| I mean, I don't know if a man's interested in me until he's naked. | Если мужчина разделся, я понимаю, что я ему нравлюсь. |
| A more plausible scenario has got Beaver sexing it up at a different location then coming home to his own bed naked and, I refer again to the imprint. | Более вероятный сценарий, что Бобер по назначению воспользовался им в другом месте, затем вернулся домой в свою кровать, разделся и я снова возвращаюсь к отпечатку. |
| You got all naked for Robbie. | Ты уже разделся для Робби. |
| The track was called "Get Naked" & featured the vocal talents of D'Empress (from Mutiny). | Трек называется «Get Naked» с вокалом D'Empress (из Mutiny). |
| Beside it was written Do women have to be naked to get into the Met. | В 1989 году они публикуют свой наиболее известный постер «Do Women Have to Be Naked to Get into the Met. |
| The album is a compilation of the "hardcore miniatures" that were also released on Naked City and Grand Guignol. | Диск состоит из «хардкорных миниатюр» (англ. hardcore miniatures), вошедших также в альбомы «Naked City» и «Grand Guignol». |
| Kardashian appeared in one of PETA's "I'd Rather Go Naked Than Wear Fur" campaigns. | Кардашян появилась в одной из кампаний РЕТА под лозунгом «Я лучше буду ходить голой, чем носить мех» («I'd Rather Go Naked Than Wear Fur»). |
| The Naked City is a 1948 film noir directed by Jules Dassin. | «Обнажённый город» (англ. The Naked City) - чёрно-белый фильм-нуар 1948 года, снятый режиссёром Жюлем Дассеном. |