| Look, I didn't just sleep with you because you were naked. | Слушай, я переспала с тобой не потому, что ты был голый. |
| Don't hug me when I'm naked. | Не обнимай меня, когда я голый. |
| It's all right, I am no longer naked! | Все в порядке, я больше не голый. |
| Because I'm naked. | Я все же голый. |
| What are we there for, if we can't keep a 75-year-old man from wandering around the North Side naked? | Зачем тогда мы, если не можем помочь 75-летнему старику который бродит, голый и несчастный по городу? |
| The receiver lies on his back before the giver, naked. | Объект ложится на спину перед вами обнаженный. |
| I'm there serving you a drink buck naked just a suggestion. | Я подаю тебе напиток абсолютно обнаженный, просто представь. |
| I was lying on that table, naked and helpless... | Я лежал на столе. Обнаженный и беззащитный. |
| Remember the naked dance upstairs? | Помнишь, обнаженный танец наверху? |
| I stumbled naked through the ruins, back towards blander, less complicated confections, leaving in my wake, a trail of rainbow carnage. | Обнаженный, я побежал по руинам, к своим более привычным сладостям, оставляя за собой след из ярких конфеток. |
| I don't recommend sitting on a gargoyle in the middle of January, naked. | Не советую сидеть голышом на гаргулье в середине января. |
| Never have I ever swam naked in the ocean. | Я никогда не плавала голышом в океане. |
| I don't know about you, but that last time it was that cold and I was running around naked... | Насчет вас не знаю, но в последний раз, когда было также холодно, и я бегал голышом... |
| The rest can go naked, for all I care. | Остальные пусть хоть голышом идут. |
| Let's go have naked share time. | Давай лучше проведем время голышом. |
| Are you trying to get him naked? | Ты чё, раздеть его пытаешься? |
| Eric, just because a guy pays attention to me... does not mean he wants to get me naked. | Эрик, если парень обращает на меня внимание... это не значит что он хочет меня раздеть. |
| If you think you can get Megan Thomas naked, - more power to you. | Если думаешь, что сможешь раздеть Меган Томас, флаг тебе в руки! |
| (b) The prison personnel's attitude at the time of her admission to the detention facility, when she was inappropriately touched by a male guard and threatened with being stripped naked; | Ь) отношение тюремного персонала, при помещении ее в ИВС, когда мужчина-охранник ненадлежащим образом трогал ее и угрожал ее раздеть; |
| Sorry, she meant to say, "Stripped naked and thrown out an airlock." | Извините, она должна была сказать: "Раздеть догола и выкинуть в воздушный шлюз". |
| She also described other detainees being stripped naked while subjected to electric shocks. | Она также сообщила о том, что других задержанных раздевали догола и пытали электрическим шоком. |
| When Suleyman Yeter was reportedly brought back from interrogation in the early hours of the following morning he allegedly said that he had been stripped naked, severely beaten, sprayed with cold water and forced to lie on ice. | Как утверждается, когда ранним утром на следующий день Сулейман Йетер был доставлен в камеру после допроса, он утверждал, что его раздели догола, жестоко избивали, поливали холодной водой и заставляли лежать на льду. |
| Then I stripped him down naked, and strapped to a horse, I dragged him through miles of bramble and gorse, poured salt in the wounds and rolled him in rubble, and that was the last time he gave any trouble. | Затем я раздела его догола и привязав к лошади, протащила его несколько миль по колючим кустарникам, посыпала на раны соли и прокатила по каменной кладке, и это было в последний раз когда он создавал проблемы. |
| He and his wife, Nirmal Kaur, were reportedly brought to CIA premises where Parakash Singh, while naked, allegedly had wooden logs rolled up and down his thighs, while his legs were stretched wide, by four named officers. | Он и его жена Нирмал Каур были доставлены в здание ЦБР, где четыре сотрудника, фамилии которых указываются, широко раздвигали ноги Паракашу Сингху, раздетому догола, и прокатывали деревянные бревна по внутренней части бедер. |
| One detainee, Marco Bistacchia was taken to an office, stripped naked, made to get down on all fours and told to bark like a dog and to shout "Viva la polizia Italiana!" | Одного задержанного, Марко Бистаччиа, отвели в кабинет, раздели догола и заставили встать на четвереньки и лаять как собака и кричать: «Да здравствует итальянская полиция!» |
| I don't care if she does 12 books of herself naked. | Мне наплевать, если она сделает 12 альбомов нагишом. |
| I could walk down Main Street naked with a bag on my head, folks'd still know it was me. | Пройдись я по главной улице нагишом с мешком на башке, меня бы все равно узнали. |
| Don't touch me or walk around naked, 'cause... it just confuses me. | Не прикасайся ко мне и не ходи нагишом потому что Это смущает меня |
| Two hours later, he was blindfolded and taken to an interrogation room, where he was stripped and made to stand alone, naked, for almost an hour before his clothes were returned and he was handcuffed and shackled. | Спустя два часа его с завязанными глазами отвели в комнату для допросов, где его раздели и заставили почти час стоять нагишом в пустом помещении; после этого ему вернули одежду и надели наручники и кандалы. |
| Or to be naked with her friend in bed an hour or more, not meaning any harm? | А если, о грехе не помышляя, С дружком прилечь на часик нагишом? |
| Want to take my picture naked? | А, вы хотите сфотографировать меня без одежды? |
| "Notary Jean Lebel will bury me without a coffin, naked and without prayers." | "Нотариус Жан Лебель должен похоронить меня без гроба, без одежды и без молитвы." |
| "You were naked, weren't you?" | Ты же был без одежды, да? |
| His wife, who, according to information received, was about five months' pregnant at the time of the incident, was allegedly beaten on the back; a cloth was stuffed in her mouth and she was led to the police station practically naked. | Его супругу, которая, согласно полученной информации, была на пятом месяце беременности, били по спине, вставили в рот кляп и доставили в полицейский участок почти без одежды. |
| The publication of the photo was delayed due to the AP bureau's debate about transmitting a naked girl's photo over the wire: ... an editor at the AP rejected the photo of Kim Phuc running down the road without clothing because it showed frontal nudity. | В офисе Associated Press шли ожесточенные споры по поводу публикации фотографии: Редактор AP забраковал фото бежавшей без одежды Ким Фук, поскольку она была обнаженной. |
| Don't let me get naked, okay? | Не разрешай мне раздеваться, хорошо? |
| I don't want to get naked. | И раздеваться тоже не хочу. |
| They strip them naked. | Они заставляют их раздеваться. |
| However, stripping detainees naked, particularly in the presence of women and taking into account cultural sensitivities, can in individual cases cause extreme psychological pressure and can amount to degrading treatment, or even torture. | Однако принуждение задержанных раздеваться до наготы, особенно в присутствии женщин и ввиду обусловленной культурой чувствительности, может в отдельных случаях оказывать сильное психологическое воздействие и может сводиться к унижающему достоинство обращению или даже к пытке. |
| The police allegedly forced them to strip and stay naked, and told them to stand in exhausting positions for | Как утверждается, полицейские заставляли их раздеваться и оставаться обнаженными, а также принуждали их длительное время оставаться в неудобных позах. |
| Nienor suddenly regained her feelings though not memory, and fled away in fear, tore off her clothes and ran naked through the woods until she fainted near the Forest of Brethil. | Тогда к Ниэнор внезапно вернулись чувства (но не память), и она в ужасе бежала, сорвав с себя одежды, нагой через леса, пока не потеряла сознание у леса Бретиль. |
| I'm... naked in the dark. | Я, нагой во тьме. |
| You stripped her naked. | Ты видел ее нагой. |
| And pity, like a naked new-born babe, striding the blast, or heaven's cherubim, horsed upon the sightless couriers of the air, shall blow the horrid deed in every eye, that tears shall drown the wind. | И жалость, как нагой, новорождённый Младенец, как небесный херувим, По воздуху, незримая, помчится, Дохнёт ужасным делом всем в глаза, И ветр в слезах утонет. |
| let it not disgrace me if I demand before this royal view why that the naked, poor and mangled peace dear nurse of arts of plenties and of joyful births should not, in this best garden of the world our fertile France put up her lovely visage? | И взором царственным, лицом к лицу, Вы встретились,- да будет мне, монархи, Дозволено спросить пред всем собраньем, Какое затрудненье иль преграда К тому, чтоб мир, истерзанный, нагой, |
| At this, Túrin forced him at sword-point to strip naked and run through the woods. | После этого Турин заставил его, угрожая мечом, раздеться донага и бежать через лес. |
| The other man was stripped naked and flogged because he did not have the money to pay for his release. | Другого молодого человека раздели донага и избили его плетью, поскольку у него не было денег заплатить за свое освобождение. |
| He started with his eldest son, aged 16, who was ordered by the soldiers to strip naked. | Первым он вызвал своего старшего 16-летнего сына, которому солдаты приказали раздеться донага. |
| He reports that, upon exiting the vehicle, he was violently beaten and insulted by several people who stripped him naked and placed him in a room in total darkness. | Он сообщает, что по выходе из машины его жестоко избили и оскорбили несколько лиц, которые после этого его раздели донага и отвели в абсолютно темную комнату. |
| He was last seen on 7 January at Bori, stripped naked in his cell. | Последний раз его видели 7 января в Бори в тюремной камере, раздетым донага. |
| And you get to pay your bills naked. | Счета можно платить в голом виде. |
| And not run around stark naked. | И не прыгать по дому в голом виде. |
| I don't work naked. CLAIRE: | Я в голом виде не работаю. |
| Naked, I assume. | Конечно, в голом виде. |
| I once saW this picture of her friend Hila naked, Hot stuff, | Я как-то я видел фотку ее подруги Гилы в голом виде. |
| The fact is that this is a conflict imposed on Ethiopia as a result of Eritrea's naked aggression on our territory. | Факт заключается в том, что этот конфликт был навязан Эфиопии в результате неприкрытой агрессии Эритреи против нашей страны. |
| This year East Timor would be celebrating the twentieth anniversary of its independence if the decolonization process initiated by Portugal in 1974 had not been abruptly cut short by Indonesia's naked aggression of 7 December 1975. | В этом году на Восточном Тиморе отмечалась бы двадцатая годовщина его независимости, если бы процесс деколонизации, начатый Португалией в 1974 году, не был бы неожиданно сорван неприкрытой агрессией Индонезии 7 декабря 1975 года. |
| At a time when Ethiopia was fully engaged in development endeavours to bring to life a national economy that has been exhibiting a continuously declining trend for decades, my country became a victim of naked aggression two years ago. | В то время, когда Эфиопия была целиком и полностью занята осуществлением мероприятий в области развития с целью возрождения национальной экономики, состояние которой на протяжении десятилетий последовательно ухудшалось, моя страна два года тому назад стала жертвой неприкрытой агрессии. |
| It is an act of naked aggression. | Это акт неприкрытой агрессии. |
| Mr. Kamal (Pakistan): Yesterday, the President of the Republic of Lebanon, His Excellency Mr. Elias Hraoui, gave us a moving account of the ongoing brutal and naked aggression by Israeli forces against Lebanon. | Г-н Камаль (Пакистан) (говорит по-английски): Вчера президент Ливанской Республики Его Превосходительство г-н Ильяс Храуи представил нам печальную картину продолжающейся грубой и неприкрытой агрессии израильских войск против Ливана. |
| Would you like me to get naked too, for solidarity? | Хочешь, чтоб я ради солидарности тоже разделся? |
| Jojo naked on the track. | Он разделся прямо на улице. |
| You got all naked for Robbie. | Ты уже разделся для Робби. |
| The two men allegedly ordered the children to strip naked. Juan Carlos did so but Roxana refused. | Хуан Карлос разделся, тогда как Роксана отказалась это сделать. |
| He took refuge under the dining-room table... striped naked, and refused to eat anything but grain. | Он облюбовал себе место под столом, разделся догола и отказывался есть что-либо, кроме зерна. |
| The second single off of the album titled "Naked in My Cellar" was released May 4, 2018 along with a music video. | Второй сингл альбома, получивший название «Naked in My Cellar» был выпущен 4 мая того же года вместе с музыкальным видео. |
| Their debut was the 1970 album, Present from Nancy, with charting singles such as "She Was Naked", "A Girl Named You", and "Radio". | Первый альбом группы Present from Nancy (1970) содержал три сингла, попавшие в местные чарты - «She Was Naked», «A Girl Named You» и «Radio». |
| The film was produced by the UK National Space Centre, XPRIZE, and Robert K. Weiss (The Blues Brothers, Naked Gun). | Фильм выпущен National Space Centre и Робертом Вайсом (The Blues Brothers, Naked Gun). |
| Jim Oldridzh a good class PHP Naked Day Timer, with interesting methods that determine the day «the nude without CSS» coming soon, has ended today, how long before it left... Thank you Jim. | Джим Олдридж создал хороший класс РНР Naked Day Timer, с интересными методами, которые определяют или день «Голяк без CSS» наступит вскоре, прошло, сегодня, как долго ему осталось... Дякую Джим. |
| Grand Guignol is the second full-length studio album released by John Zorn's band Naked City in 1992 on the Japanese Avant label. | О театре см. Гран-Гиньоль Grand Guignol - второй студийный альбом группы Джона Зорна «Naked City», вышедший в 1992 году на японском лейбле Avant. |