| Dude, on my car, he showed up naked... Covered in bees. | Кас уже прилетал - совершенно голый и весь в пчёлах. |
| Last night I had six Doritos Locos tacos and fell asleep naked under the stars, 'cause I got no job and nowhere to be when I wake up. | Вчера вечером я съел шесть такос и заснул голый под звездами, потому что у меня нет работы, и некуда идти проснувшись. |
| Why am I sticky and naked? | А почему я липкий и голый? |
| You were naked and crying. | Ты был... голый и ты плакал. |
| Why were you naked? | И почему ты был голый? |
| The receiver lies on his back before the giver, naked. | Объект ложится на спину перед вами обнаженный. |
| Well, maybe our naked hula dancer is still hallucinating. | Ну, может наш обнаженный танцовщик хулы все еще ловит глюки. |
| A flurry of undressing, and he's naked on his back. | Поспешно раздеваются и вот он уже лежит, обнаженный. |
| Zach, is that a naked man streaking across the ambulance bay? | Зак, это что, обнаженный мужик пронесся по отделению скорой помощи? |
| Debbage depicts "A Minnesota Snowfall" from Christmas Around the World as taking "a more naked, bare-boned ballad approach". | Деббидж описывает «Снегопад в Миннесоте» из Christmas Around the World ("Рождества во всем мире") как «более обнаженный балладный подход». |
| That's 'cause you're not naked. | Это потому, что ты не голышом. |
| Or, better yet, naked horseback riding. | Или еще лучше - покататься на лошадях голышом. |
| I stopped walking around naked about 20 years ago. | Я перестал ходить голышом ещё 20 лет назад. |
| Who swims naked in a pool when the man of the house is home? | Кто плавает голышом в бассейне, когда хозяин дома? |
| "Don't eat when you're naked." | "Что нельзя есть голышом". |
| Eric, just because a guy pays attention to me... does not mean he wants to get me naked. | Эрик, если парень обращает на меня внимание... это не значит что он хочет меня раздеть. |
| Now, from one shocking image to another, why shouldn't I strip Alan naked and cover him with gold paint? | Теперь, от одного шокирующего образа к другому, Почему я не должен раздеть Алана и покрыть его золотой краской? |
| I'm going to strip them both naked and kick them out of this house. | Я собираюсь раздеть их обоих до гола и выкинуть из дома. |
| The man who was just released from the mental institution, he wants to give you a drug overdose, then sick a metal rod into your head and put you naked into a rusty tank of water. | Человек, который только что из дурдома, хочет накачать тебя наркотой, вставить в голову железку, раздеть и засунуть голяком в ржавую ванну. |
| I suggested stripping you naked, putting a tag on your toe And dragging you down to autopsy So when you woke up you'd think you were dead. | Я предложил раздеть тебя догола, прицепить тебе бирку на ногу и оттащить тебя в прозекторскую, чтобы когда ты проснулся, ты бы решил, что умер. |
| If she leaves because of you people, you will be stripped naked and thrown out. | Если она уходит из-за вас, то вы будете раздеты догола и вышвырнуты отсюда. |
| She also stripped you naked and robbed you. | А также раздела догола и ограбила. |
| Then after that, maybe I could draw a bath, strip you naked and scrub you with a loofah. | А потом давайте уж я наполню ванну раздену вас догола и натру с ног до головы мочалкой. |
| Other inmates at Mornaguia Prison were reportedly stripped naked by guards and dragged along a corridor in front of prison cells. | Сообщается, что других узников тюрьмы «Морнагуйя» охранники раздевали догола и таскали по коридорам между камерами. |
| I run naked through the pages of the United States Criminal Code. | Раздеваюсь догола и читаю уголовный кодекс Соединённых Штатов. |
| Because Margarethe wanted to bathe always naked. | Потому что Маргарет всё хотела искупаться нагишом. |
| Even getting naked in front of an old woman. | Можешь даже нагишом перед бабушкой разгуливать. |
| She's been lying naked on a hard surface. | Она лежала нагишом на твердой поверхности. |
| A noblewoman stripped naked and beaten on the streets... horrible. | Такая дама, как ты, нагишом на мостовой, избитая... |
| So in the next picture, you see a very popular phenomenon called "naked" wedding, or "naked" marriage. | На следующем изображении вы можете видеть очень распространённое явление - то, что называется "свадьба нагишом", или "брак нагишом". |
| And that's not forgetting the fact that you'll be naked. | И это притом, что ты будешь без одежды. |
| KILIMANYOKA (Northern Kivu): The Rapporteur observed 46 bodies in graves, some of whom had been found in January, freshly buried, naked and with their hands bound. | КИЛИМАНИОКА (Северный Киву): 46 захороненных в могилах, посещенных Докладчиком, включая некоторых человек, обнаруженных убитыми в январе со связанными руками и без одежды. |
| They do not need to see you naked to feel you naked. | Они не нуждаются в том, чтобы видеть тебя без одежды чувствовать тебя без одежды. |
| It would be worse if you were naked. | Лучше, чем разгуливать без одежды. |
| We do that too, except we - we do it naked. | Мы этим тоже занимаемся, только без одежды. |
| They strip them naked. | Они заставляют их раздеваться. |
| No, Margherita, not naked | Нет, раздеваться не надо. |
| Tobias suffered a rare psychological affliction... of never being able to be completely naked. | Тобиас страдал от редкого психического расстройства, боязни раздеваться догола. |
| The men were made to strip, sometimes naked, at different stages of their detention. | На разных этапах содержания под стражей мужчин заставляли раздеваться, иногда донага. |
| A suicide doesn't usually strip naked | Чтобы утопиться в Сене, незачем раздеваться догола. |
| Nienor suddenly regained her feelings though not memory, and fled away in fear, tore off her clothes and ran naked through the woods until she fainted near the Forest of Brethil. | Тогда к Ниэнор внезапно вернулись чувства (но не память), и она в ужасе бежала, сорвав с себя одежды, нагой через леса, пока не потеряла сознание у леса Бретиль. |
| She was naked before him. | Она была нагой перед ним. |
| And pity, like a naked new-born babe, striding the blast, or heaven's cherubim, horsed upon the sightless couriers of the air, shall blow the horrid deed in every eye, that tears shall drown the wind. | И жалость, как нагой, новорождённый Младенец, как небесный херувим, По воздуху, незримая, помчится, Дохнёт ужасным делом всем в глаза, И ветр в слезах утонет. |
| let it not disgrace me if I demand before this royal view why that the naked, poor and mangled peace dear nurse of arts of plenties and of joyful births should not, in this best garden of the world our fertile France put up her lovely visage? | И взором царственным, лицом к лицу, Вы встретились,- да будет мне, монархи, Дозволено спросить пред всем собраньем, Какое затрудненье иль преграда К тому, чтоб мир, истерзанный, нагой, |
| Alexander, a young Macedonian, met there what he called a "gymnosophist," which means "the naked, wise man." | Молодой македонец Александр повстречал там человека, которого он назвал "гимнософист", что означает «нагой мудрец». |
| At this, Túrin forced him at sword-point to strip naked and run through the woods. | После этого Турин заставил его, угрожая мечом, раздеться донага и бежать через лес. |
| The other man was stripped naked and flogged because he did not have the money to pay for his release. | Другого молодого человека раздели донага и избили его плетью, поскольку у него не было денег заплатить за свое освобождение. |
| He started with his eldest son, aged 16, who was ordered by the soldiers to strip naked. | Первым он вызвал своего старшего 16-летнего сына, которому солдаты приказали раздеться донага. |
| The men were handcuffed, blindfolded and repeatedly made to strip, sometimes naked, at different stages of their detention. | На арестованных мужчин надевали наручники, завязывали им глаза и неоднократно заставляли раздеваться, подчас донага. |
| Twenty detainees kept naked were reportedly detained there at the same time. | В этой камере, согласно информации, одновременно содержалось по 20 раздетых донага заключенных. |
| I know what everyone looks like naked. | Лучше. Я знаю, кто на что похож в голом виде. |
| And you can regale me with stories while naked. | И ты расскажешь мне истории, в голом виде |
| The Special Rapporteur heard the story of one woman who had been forced to walk naked for 30 kilometres and now still feels humiliated whenever she meets people who saw her then. | Специальному докладчику рассказали историю об одной женщине, которую заставили пройти в голом виде 30 км, и сейчас она по-прежнему испытывает чувство стыда при встрече с людьми, которые видели ее в тот момент. |
| During the time that the author was there, prisoners were kept naked, 10 - 12 to a cell. They slept on the floor, received no medical attention whatsoever, and were allowed only one shower a week, without soap. | Во время нахождения там автора заключенные содержались там в голом виде, по 10 и даже 12 человек в камере, они спали прямо на полу, не получали никакой медицинской помощи и могли раз в неделю помыться в душе без мыла. |
| Better be naked pictures. | Надеюсь, там фото в голом виде. |
| The fact is that this is a conflict imposed on Ethiopia as a result of Eritrea's naked aggression on our territory. | Факт заключается в том, что этот конфликт был навязан Эфиопии в результате неприкрытой агрессии Эритреи против нашей страны. |
| I am, of course, referring here to the naked aggression by the State of Eritrea against Ethiopia on 12 May 1998. | Я, конечно же, имею в виду акт неприкрытой агрессии Государства Эритреи в отношении Эфиопии, имевший место 12 мая 1998 года. |
| As a result of the naked and blatant aggression of the Eritrean regime and indiscriminate use of anti-personnel landmines, the number of displaced persons has now reached 194,000 and it is expected that this number will soon reach 300,000. | В результате неприкрытой и грубой агрессии эритрейского режима и недискриминационного использования противопехотных наземных мин количество перемещенных лиц сейчас достигло 194000 и, как ожидается, в ближайшее время возрастет до 300000 человек. |
| Mr. Kamal (Pakistan): Yesterday, the President of the Republic of Lebanon, His Excellency Mr. Elias Hraoui, gave us a moving account of the ongoing brutal and naked aggression by Israeli forces against Lebanon. | Г-н Камаль (Пакистан) (говорит по-английски): Вчера президент Ливанской Республики Его Превосходительство г-н Ильяс Храуи представил нам печальную картину продолжающейся грубой и неприкрытой агрессии израильских войск против Ливана. |
| Troy McClure ends the episode by showing a montage of The Simpsons characters naked, set to the KC and the Sunshine Band song"(Shake, Shake, Shake) Shake Your Booty". | Трой МакКлюр заканчивает эпизод, показав монтаж «Хорошо неприкрытой наготы» (сцены из Симпсонов, в которых персонажи появляются голыми), под песню КС and the Sunshine Band «(Shake, Shake, Shake) Shake Your Booty». |
| If you wanted to get me naked, all you had to do was... | Если хотела, чтобы я разделся, могла бы просто... |
| Would you like me to get naked too, for solidarity? | Хочешь, чтоб я ради солидарности тоже разделся? |
| So I had to strip naked and be subjected to a full body search for that? | Я полностью разделся, ты везде меня осмотрела, чтобы найти это? |
| Jojo naked on the track. | Он разделся прямо на улице. |
| Look, and I'm not the one who decided to strip naked and take my shower for a spin. | Слушай, это не я разделся догола и решил порезвиться в душе. |
| In general relativity, a naked singularity is a hypothetical gravitational singularity without an event horizon. | Голая сингулярность (англ. Naked singularity) - гипотетическое понятие общей теории относительности (ОТО), обозначающее гравитационную сингулярность без горизонта событий. |
| The film was produced by the UK National Space Centre, XPRIZE, and Robert K. Weiss (The Blues Brothers, Naked Gun). | Фильм выпущен National Space Centre и Робертом Вайсом (The Blues Brothers, Naked Gun). |
| In 1998, Nayler signed a solo recording contract with Deconstruction and released "Naked and Sacred", a cover version of a Chynna Phillips song. | В 1998 году Нэйлер подписала с лейблом Deconstruction контракт на сольные записи и выпустила композицию «Naked and Sacred», являющуюся кавер-версией песни Шайны Филипс (англ. Chynna Phillips). |
| "Lost in Blue" and "NAKED LOVE" were used as the opening and ending theme to "Moryo no Hako" respectively. | Песни "Lost in Blue" и "NAKED LOVE" были использованы в качестве открывающей и заканчивающей темы для аниме сериала "Ящик нечести". |
| The naked objects pattern was first described formally in Richard Pawson's PhD thesis which includes a thorough investigation of various antecedents and inspirations for the pattern including, for example, the Morphic user interface. | Паттерн Naked objects был впервые формально определен в диссертации PhD, которая включала тщательное исследование различных предшественников шаблона, включая, например, Morphic пользовательский интерфейс. |