| Poor child tore her nails up so badly that eventually she had none left, to speak of. | Бедный ребенок повредил ногти так сильно что в конце ни осталось ни одного своего. |
| I've told you about painting nails at the table. | Джени, я тебе говорила, не красить ногти за столом? |
| Since my client is a quarterback And keeps his nails clipped short, He did not leave those marks. | Так как мой подзащитный - куортербек, и коротко стрижет ногти, он таких отметин оставить не мог. |
| You know, it's every season we bite our nails thinking, | Каждый раз мы кусаем ногти, задаваясь вопросом: |
| He used a needle seven times to pierce her under her finger nails. | В случае отказа следователь угрожал облить се кипятком, семь раз загонял ей под ногти иголку. |
| No, I happen to like driving in nails. | Неа, мне вообще-то нравится забивать гвозди. |
| We've got propane, wiring, rock salt, iron nails... | Мы имеем пропан, проводку, каменную соль, железные гвозди - |
| The result was forty casket graves with about sixty skeletons and also remains of coffins, coffin handles, fittings, nails, ornaments, grave plates, etc. were found. | В результате раскопок были обнаружены сорок могил и около шестидесяти скелетов, а также остатки гробов, ручек от гробов, арматура, гвозди, украшения, тяжёлые пластины и так далее. |
| Bob, pry up Teddy's nails. | Боб. ты будешь вытаскивать гвозди |
| There are two ways for loose nails packaging according to client's request. | Рассыпные гвозди пакуем двумя способами по желанию клиента. |
| Sidney, your nails are filthy. | Сидни, у тебя грязь под ногтями. |
| l haven't finished your nails. | Я не закончил с твоими ногтями. |
| I have walked behind a man's back and nearly screamed with the desire to sink my nails into the veins of his neck. | Когда я проходила у него за спиной, я готова была кричать - так мне хотелось вцепиться ногтями в вены на его шее. |
| fighting off rapists with sharp toe nails, making an excellent toilet merlot. | отбиваться от насильников с острыми ногтями на ногах, готовить превосходное мерло в унитазе. |
| Now, I'm saying "if," but when it look like dirty money, and it smells like dirty money, somebody has probably got dirt under their nails. | Сейчас я говорю "если", но когда что-то выглядит как грязные деньги и пахнет как грязные деньги, у кого-то, вероятно, есть грязь под ногтями. |
| Fifty times I told you, no nails in the wall. | Я тебе уже пятьдесят раз говорил, никаких гвоздей. |
| There's no nails in that, homie. | В нем нет гвоздей, братан. |
| I'm gluing you to the workshop's door and fastening you with a whole package of nails, you got me? | Я приклею тебя к двери мастерской и закреплю полной коробкой гвоздей, ты меня понял? |
| That's enough to stick six 42-inch plasma TV's to your wall, no nails. | Этого вам хватит, чтобы приклеить к стене шесть 42-дюймовых телевизоров, совершенно без гвоздей. |
| You ought to be stuffed with nails, you ought! | Чтоб тебе гвоздей наглотаться, тебе! |
| His pockets were full of nails, nuts and bolts. | Его карманы были набиты гвоздями, гайками и болтами. |
| I don't do nails. | С гвоздями дела не имею. |
| It'll swell so bad that the cushions in your Merc will feel like a bed of nails. | Это может, так плохо кончится, что кресла в твоем мерсе тебе покажутся набитыми гвоздями. |
| The deaths were allegedly caused by blows to the head administered by rapid-intervention police, military forces and prison guards wielding clubs, baseball bats and sticks with nails. | Утверждается, что смерть была вызвана ударами по голове, нанесенными сотрудниками подразделения полиции быстрого реагирования, военнослужащими и тюремными надзирателями, вооруженными дубинками, бейсбольными битами и палками с гвоздями. |
| His ears were cut off, his nails were driven through his hands and legs and his tongue was cut out. | Ему отрезали уши и язык, а его руки и ноги насквозь пробили гвоздями. |
| We will leave here with tumors up nails. | Мы выйдем отсюда все в опухоли до кончиков ногтей. |
| Zinc is essential for cell growth and division, fertility, a strong immune system and healthy eyes, skin, hair and nails. | Цинк необходим для роста и деления клеток, обеспечения фертильности, сильной иммунной системы, здоровых глаз, кожи, волос и ногтей. |
| I'm scraping under the nails for blood. | Беру образец грязи из-под ногтей. |
| Start a trend of "good luck charm for love" in your class by using pink nails. | Начни движение "счастливого любовного заклинания" в своем классе используя розовый лак для ногтей. |
| I did a lot of nails for that money, and it's all we got. | Ради этих денег я обработала целую гору ногтей. |
| Well I'm off to get my nails done. | Ну, я ухожу, чтобы успеть на маникюр. |
| You want your nails done by me as well? | Хотите я и вам маникюр сделаю? |
| Your nails, you can't afford to do them that often. | Ваши ногти, вы не можете себе позволить маникюр очень часто. |
| I would make out with you, but I just got a manicure, and I like to use my nails. | Я бы с тобой пообжималась, но мне только сделали маникюр, а я люблю пускать в ход ногти. |
| Even though the women use nail art to express their womanliness, the different types of art define as a woman with particular personality, as using French manicure (delicate) or using black nails (aggressive). | Даже когда женщина использует нейл-арт для выражения своей женственности, различные типы маникюра характеризуют ее как конкретную личность - френч маникюр («деликатная») или черные ногти («агрессивная»). |
| The nails and thin yellow epidermal skin covering the foot are not removed. | Когти и тонкая желтая кожная оболочка, покрывающая лапку, не удаляются. |
| Here is the good news, said suspect is in custody, and in due time we'll be able to stick the nails to him. | А вот хорошая новость - подозреваемый задержан и вскоре мы сможем вонзить в него когти |
| We are the pointed nails of justice. | Мы - заостренные когти правосудия. |
| Since nails and teeth were the weapons of the primitive man. | Ведь первым оружием людей и были клыки и когти. |
| As with all marmosets, there are claws instead of nails on the fingers and toes (with the exception of the big toe). | Как и у всех игрунковых на пальцах ног (за исключением большого пальца) вместо ногтей когти. |
| And I can feel it in your nails. | Я чувствую это в твоих ногтях. |
| She really cares about her nails. | Она очень заботится о своих ногтях. |
| Last summer it was the earrings, and now the nails. | Прошлым летом были серьги, сейчас лак на ногтях. |
| New sensing elements on the body - you can grow hairs on your nails, and therefore grab some of the particles from another person. | Это новые чувствительные элементы тела - можно отрастить волосы на ногтях, и таким образом, схватить частицы другого человека. |
| Manus - hand and cura - care) is a hand care (basically hands, nails, fingers). | Пожилая аристократка с нейтральным френчем, протестующая девочка-тинейджер с готичными черными стилетами, гламурная модница с объемными розами на ногтях - все они хотят иметь красивые и ухоженные ногти. |
| Watch out for nails and rats. | Только бы не наступить на гвоздь или крысу. |
| OK, you're still as hard as nails. | Ты все такая же жесткая, как гвоздь. |
| You, with your voice like nails on a chalkboard | Твой голос, как гвоздь по меловой стене |
| He's as tough as nails. | Он жёсткий, как гвоздь. |
| The victim died when nails were driven through the crown of his head; | Этот человек умер, после того, как ему вбили гвоздь; |
| So we're back to that one lead... nails. | Значит мы вернулись обратно... к ногтям. |
| First you shape the nails, then you soak or they get too soft. | Сначала нужно придать форму ногтям, а потом размочить, иначе они станут слишком мягкими. |
| Now, don't you ask her to give you a perm or braids or anything, but with nails, she's the best. | Так что можешь не просить ее сделать тебе завивку или косички, но по ногтям она лучшая. |
| Also, I can tell by his brittle nails that he has an iron deficiency, so by day ten... | Кроме того, я могу сказать по его ломким ногтям что у него дефицит железа, поэтому на десятый день... |
| She's great with nails. | Она просто мастер по ногтям. |
| I think I can hang it on nails. | Думаю, можно повесить на гвоздях. |
| Talking about hammer and nails, looking to start a war. | Говоря о молотке и гвоздях, начиная войну. |
| The iron in the nails attracts evil spirits, and the moss and the leaves grabs a hold of them. | Железо в гвоздях привлекает злых духов, а мох и листья удерживают их. |
| Beds of nails, I like lying on them. | Еще люблю полежать на гвоздях. |
| He can sleep on a bed of burning nails. | Да он на гвоздях может спать. |
| Okay, Nails, what's the problem? | Хорошо Нейлс, в чём дело? |
| Well, what happens to noids who traffic in the Cool World, Nails, when they get killed by a doodle? | Что случается с живчиками в Клёвом мире, Нейлс, когда их убивает мультяшка? |
| I heard you, Nails. | Я тебя слышал, Нейлс. |
| It's getting serious, Nails. | Всё становится серьёзным, Нейлс. |
| All right. Okay, Nails. | Ладно, хорошо, Нейлс. |
| I mean, it's three nails for every crucifix. | Я о том, что для каждого распятия нужно три гвоздя. |
| Get four nails and a wooden board and a man called Solomon Coop into this room by tomorrow at noon. | Завтра к полудню чтобы в этой комнате были четыре гвоздя, доска и человек по имени Соломон Куп. |
| Hell, he's ugly as sin, he smells like a skunk and he's so ignorant he couldn't drive nails in the snow but he's sort of easy to be around. | Страшен, как смертный грех, воняет как скунс и туп настолько, что гвоздя в снег забить не сможет но с ним как-то легко, знаешь ли. |
| Dovetail joints don't go with nails. | Доски соединены без единого гвоздя. |
| I hit nails in halfway and stop. | Забью половину гвоздя и брошу. |