Английский - русский
Перевод слова Nails

Перевод nails с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ногти (примеров 462)
Yes, all the nails were ripped out. Да, все ногти были вырваны.
I mean, she's just a girl, and she had these hands of a woman, very long fingers, Pretty little nails. Я имею ввиду, она всего лишь девочка, и у нее руки женщины, очень длинные пальцы, прелестные маленькие ногти.
I would make out with you, but I just got a manicure, and I like to use my nails. Я бы с тобой пообжималась, но мне только сделали маникюр, а я люблю пускать в ход ногти.
They all spend five minutes in a room with him and suddenly they're qualified to take his life into their hands and I have to sit in the waiting room biting my nails. Все они проводят с ним 5 минут в кабинете, И вдруг оказывается, что они годятся на то, чтобы брать его жизнь в свои руки? А мне приходится сидеть в комнате ожидания и кусать ногти.
Playing? - I paint my nails. Играешься? - Крашу ногти.
Больше примеров...
Гвозди (примеров 222)
Everywhere were rusted nails to snag your elbow on. Отовсюду торчали ржавые гвозди, на которые мы напарывались локтями.
Not just nails, two types of screws. Не только гвозди, два типа винтов.
Nails, screws, bolts, washers, keys... Гвозди, шурупы, шпингалеты, шайбы, ключи...
It's pulling all the nails out! Он вырывает все гвозди!
I stepped on some nails. И напоролась на гвозди.
Больше примеров...
Ногтями (примеров 191)
Strangled, metal shavings under her nails. Задушена, под ногтями - металлическая стружка.
His blood type also coincided with the one that under the nails of the murdered women. Его группа крови совпала с той, которая была под ногтями у убитых женщин.
I get it with the tigers and here, you've got Katy Price doing loads of crazy stuff to her body and all her friends, and they look lovely, but they're, like, orange and they've got fake hair and fake nails, С тиграми всё ясно, а здесь есть Кэти Прайс, которая делает кучу безумных вещей со своим телом и со своими друзьями, и это выглядит нормально, но они, типа, оранжевые и с ненастоящими волосами и ногтями,
What happened to your nails? Что с твоими ногтями?
Underneath her nails I could only find traces of human skin tissue which can't help us precisely... it only establishes that her killer wasn't black. Мы обнаружили частички кожи у нее под ногтями, по которым мы установили, что убийца не цветной.
Больше примеров...
Гвоздей (примеров 94)
Five microscopic nails in Mossad's teeny tiny coffin. Пять микроскопических гвоздей в малюсеньком гробу Моссада.
We only make boxes to ship nails. Мы делаем коробки только для транспортировки гвоздей.
Anything unusual besides the nails in the eyes? Что ещё необычного, кроме гвоздей в глазах?
A disturbing sign is recent evidence that the National Army of Democratic Kampuchea is using home-made mines, constructed from fertilizer, lubricating oil and nails, that are as effective as imported ones. Вызывает тревогу недавно полученная информация о том, что Национальная армия Демократической Кампучии устанавливает самодельные мины, которые не менее эффективны, чем приобретенные за рубежом, и изготовлены из удобрений, смазочного масла и гвоздей.
A few nails, wood chips. Несколько гвоздей, деревянные щепки.
Больше примеров...
Гвоздями (примеров 87)
Are those pictures hung on the wall with nails or... Эти картины прибиты к стенке гвоздями или...
I'd like to see if you can laugh with these nails in your face. Я хотел бы увидеть, как вы посмеётесь, с этими гвоздями в ваших лицах.
In the stage version, the rope's on fire, and you're suspended over a bed of nails. На сцене веревка была бы в огне, а ты бы висел над доской с гвоздями.
Not with a hammer and nails, but with words and a lot of courage. Не молотком и гвоздями, а словами и огромным мужеством.
But if you see a house that's been boarded up with nail-gun nails like these shown here, Call your sector sergeant immediately. Но если заметите, что дом заколочен изображенными на рисунке гвоздями от гвоздомёта, сразу же вызывайте своего сержанта.
Больше примеров...
Ногтей (примеров 93)
When they're the color of your nails. Когда она станет цвета ваших ногтей.
The pain-pleasure from nails, teeth and fists gradually declined in intensity. Эта боль-удовольствие от ногтей, зубов и кулаков постепенно стала блекнуть.
And one of the victim's fake nails was ripped off. И один из накладных ногтей жертвы был сорван.
They will use my hair and nails for knitting А из волос и ногтей свяжут кому-то одежду.
The splinter hemorrhages under her nails? Кровоизлияние у основания её ногтей?
Больше примеров...
Маникюр (примеров 80)
Well, I was suddenly in the mood for a spa overhaul... masSage, facial, nails, the works. Ну, у меня неожиданно появилось желание посетить спа-салон... общий массаж, массаж лица, маникюр.
I'd be getting my nails done. Я бы делала маникюр.
So you better get going on my nails. Так что сделай мне маникюр.
His nails are very well manicured. У него отличный маникюр.
She already getting her nails done. А она собирается сделать маникюр.
Больше примеров...
Когти (примеров 25)
They're very fiddly and I haven't clipped his nails yet. Для этого нужна сноровка, а я ему ещё когти не подстригла.
Your nails are too sharp. У тебя слишком острые когти
We are the pointed nails of justice. Мы - заостренные когти правосудия.
'Cause I feel like my nails are really long. Потому что мне кажется, что у меня слишком отрасли когти.
Well, his nails needed clipping. Ему нужно постричь когти.
Больше примеров...
Ногтях (примеров 20)
And of course, we still need hair and nails. И, конечно, не забыть о волосах и ногтях.
I was also wondering about false nails. Я также думала о накладных ногтях.
Ready to get your nails did, girls? Ну что, девчонки, готовы навести марафет на ногтях?
Paint on his hands and nails? Краску на его руках и ногтях? Краску?
Who would've thought Cupid had a station at 1 4th Street Nails? Кто бы могу подумать, что у Купидона есть местечко в "Ногтях" на 14-й Стрит?
Больше примеров...
Гвоздь (примеров 18)
I got me a new assistant coach, and he is tough as nails. У меня новый ассистент, и он несгибаемый, как гвоздь.
She's modern, tough as nails. Она современная, жесткая как гвоздь.
Please, she's tough as nails. Умоляю, она крепкая как гвоздь.
He's tough as nails. Он тверд как гвоздь.
That woman is as tough as nails. Эта женщина жестка как гвоздь.
Больше примеров...
Ногтям (примеров 9)
So we're back to that one lead... nails. Значит мы вернулись обратно... к ногтям.
Scuff marks on her shoes, paint chips in her nails suggest there was a struggle. Потертости на обуви, кусочки краски под ногтям указывают на борьбу.
First you shape the nails, then you soak or they get too soft. Сначала нужно придать форму ногтям, а потом размочить, иначе они станут слишком мягкими.
Skillful specialists will pay special attention to your skin, hair and nails. Опытные специалисты обратят особое внимание Вашей коже, волосам и ногтям.
Just like I get used to my acrylic nails. Так же как я привык к своим нарощенным ногтям.
Больше примеров...
Гвоздях (примеров 8)
I think I can hang it on nails. Думаю, можно повесить на гвоздях.
Remember the nails if the police are here. Помните о гвоздях если копы сюда доберуться.
The torture, which was said to have taken place during a period of one month when he was held without charge, allegedly included being hung upside down from nails which were inserted into his ankles. Пытки, которые, как утверждается, имели место в течение месяца, когда он содержался под стражей без предъявления обвинения, включали, в частности, подвешивание вверх ногами на гвоздях, которые вбивались ему в лодыжки.
Beds of nails, I like lying on them. Еще люблю полежать на гвоздях.
He can sleep on a bed of burning nails. Да он на гвоздях может спать.
Больше примеров...
Нейлс (примеров 9)
Okay, Nails, what's the problem? Хорошо Нейлс, в чём дело?
I heard you, Nails. Я тебя слышал, Нейлс.
It's getting serious, Nails. Всё становится серьёзным, Нейлс.
Well, howdy, Nails. Как дела, Нейлс?
Who killed him, Nails? Кто его убил, Нейлс?
Больше примеров...
Гвоздя (примеров 10)
I mean, it's three nails for every crucifix. Я о том, что для каждого распятия нужно три гвоздя.
I don't have any nails. Нет у меня гвоздя.
Three copper nails and a screwdriver. Три медных гвоздя и отвертку.
There is a massive trauma to the brain consistent with an explosion... and two nails embedded in it. Массивная травма головного мозга в результате сильно взрыва... два гвоздя застряли в тканях.
Dovetail joints don't go with nails. Доски соединены без единого гвоздя.
Больше примеров...