Английский - русский
Перевод слова Nails

Перевод nails с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ногти (примеров 462)
That beleaguered sigh means, no, I can't have black nails. Этот тяжёлый вздох означает, что нет, мне нельзя иметь чёрные ногти.
Penny, your nails look great. Пенни, твои ногти выглядят замечательно
My accountant has black nails! У моего бухгалтера чёрные ногти.
Well, when boys check their nails, they're supposed to hold their hand in a claw, like this. Когда мальчики проверяют свои ногти, они выгибают ладонь по часовой стрелке.
The adult male's fingernails removed, his scratching nails. (лив) У мужчины вырваны ногти, те, что могли поцарапать.
Больше примеров...
Гвозди (примеров 222)
Everywhere were rusted nails to snag your elbow on. Отовсюду торчали ржавые гвозди, на которые мы напарывались локтями.
Severus was beaten with a cat o' nine tails, and nails were driven into his head. Севера били кошкой о девяти хвостах, а в голову ему вгоняли гвозди.
Provision is made for the purchase of miscellaneous supplies such as paint, brushes, rollers, nails, hammers, shovels, petroleum lamps, etc. По этой статье предусмотрена закупка различных материалов, таких, как краски, кисти, ролики, гвозди, молотки, лопаты, керосиновые лампы и т.д.
These nails have to go upstairs. Эти гвозди надо отнести наверх.
He needs to grasp the quality of the tapestry on the chairs, before he starts slamming nails into them. Он должен понять, какого качества обивочный материал на креслах, прежде чем начать вколачивать туда гвозди.
Больше примеров...
Ногтями (примеров 191)
You tear me apart... with your teeth, your nails. Ты рвёшь меня на части... зубами, ногтями.
You have her skin under your nails... a spray of her blood on your T-shirt. У тебя под ногтями её кожа и капли крови на футболке.
There was no DNA, fibers under her nails, but there was a dark leather material. Там не было ни ДНК, ни волокон, под ногтями, зато был темно кожаный материал.
Splinter haemorrhages under his nails. Точечные кровоизлияния под ногтями.
With any luck, we'll get some skin if we scrape the other nails. Нам повезет, если обнаружим у него под ногтями остатки кожи.
Больше примеров...
Гвоздей (примеров 94)
Fifty times I told you, no nails in the wall. Я тебе уже пятьдесят раз говорил, никаких гвоздей.
Bob, you will slice ten tomatoes while Teddy pounds ten nails into a board. Go! Боб, ты нарежешь десяток помидоров в то время как Тедди забьёт десяток гвоздей в доску.
Instead of ball bearings or nails. Вместо подшипников и гвоздей.
A few nails, wood chips. Несколько гвоздей, деревянные щепки.
I examined the nails very carefully for marks that would confirm it was shot from a nail gun. Я внимательно осмотрел гвозди на предмет наличия отметин, которые могли бы подтвердить, что один выпущен из пистолета для забивания гвоздей.
Больше примеров...
Гвоздями (примеров 87)
My husband can't even handle hammer and nails. А мой муж даже с молотком и гвоздями не справится.
I'm at the point in meditation where I have to use a bed of nails. Сейчас я в том моменте медитации, когда пора перейти к доске с гвоздями.
You don't sit down - you get an etsikh with nails for life. Узнают, что не присел - пожизненный эцих с гвоздями.
We cut off lengths of main water pipes and packed them with explosives and nails. Мы отрезали куски водопроводных труб и начиняли их взрывчаткой и гвоздями.
Well, since you asked, I feel like the good lord himself picked me up in his bare hands, laid me down on a bed of rusty nails, pinned my ankles behind my ears, and just stuck it in. Раз уж ты спросил, я чувствую себя прекрасно, будто сам господь бог взял меня в свои руки, положил в кроватку с торчащими из неё гвоздями, которые проткнули меня полностью от пяток до ушей, и я застрял навечно в ней.
Больше примеров...
Ногтей (примеров 93)
The pain-pleasure from nails, teeth and fists gradually declined in intensity. Эта боль-удовольствие от ногтей, зубов и кулаков постепенно стала блекнуть.
You wanted to suspend him because of his colored nails. Вы же хотели отстранить его из-за его крашенных ногтей?
Like your finger nails and heart. Под цвет ногтей и сердца.
One of the victim's nails suggests that she may have fought her attacker. По состоянию ногтей одной из жертв можно предположить, что она оказала сопротивление нападавшему.
Snorri Sturluson in the Prose Edda references a funeral rite involving the cutting of fingernails lest unpared nails from the dead be available for the completion of the construction of Naglfar, the ship used to transport the army of jötunn at Ragnarök. Снорри Стурлусон в своей Младшей Эдде упоминает погребальный ритуал с обрезанием ногтей умершего с целью не дать построить Нагльфар - корабль, который доставит армию ётунов на Рагнарёк.
Больше примеров...
Маникюр (примеров 80)
Now, remember she got her nails done today... so remark on how you like the colour. И еще. Помни, она сегодня сделала маникюр... так что скажи, что тебе нравится цвет.
Angela has to get her nails done. Анджеле нужно сделать маникюр.
I got my nails done. Как тебе мой маникюр?
I have plans with Vivian to get our nails done later. Скоро я планирую пойти с Вивиан на маникюр.
Her nails look newly painted. У нее свежий маникюр.
Больше примеров...
Когти (примеров 25)
I could go and clip her nails. Я мог бы поехать, постричь ей когти.
Just when everything seems perfect, the last scene of the season shows us one last offspring survived and is standing in the woods of Green, revealing her fangs and demon's nails to the viewers. И вот когда все кажется идеальным, последняя сцена в этом сезоне показывает нам один последний эпизод потомство Лилит выжило и находится в лесу, показывая свои клыки и когти демона для зрителей.
Wilfred, your nails. Уилфред, твои когти.
I'll have frosted hair and dragon-lady nails and I'll achieve nothing! У меня появится седина и когти как у дракона, и я ничего не смогу добиться!
His teeth and nails are essentially fangs and talons which can tear through human flesh with relative ease. Его зубы и ногти - фактически клыки и когти, которые могут легко разрывать человеческую плоть.
Больше примеров...
Ногтях (примеров 20)
Manicured nails, likely not a maid. Маникюр на ногтях, врятли я горничная.
And I can feel it in your nails. Я чувствую это в твоих ногтях.
Last summer it was the earrings, and now the nails. Прошлым летом были серьги, сейчас лак на ногтях.
Ready to get your nails did, girls? Ну что, девчонки, готовы навести марафет на ногтях?
Who would've thought Cupid had a station at 1 4th Street Nails? Кто бы могу подумать, что у Купидона есть местечко в "Ногтях" на 14-й Стрит?
Больше примеров...
Гвоздь (примеров 18)
Hard as nails underneath but he looked soft on top. Внизу твёрдый, как гвоздь, но наверху выглядел нежным.
OK, you're still as hard as nails. Ты все такая же жесткая, как гвоздь.
She's modern, tough as nails. Она современная, жесткая как гвоздь.
He's as tough as nails. Он жёсткий, как гвоздь.
Good-looking chick, but apparently hard as nails. Представляешь? Прелестная цыпа, но, видимо, твёрдая, что твой гвоздь.
Больше примеров...
Ногтям (примеров 9)
So we're back to that one lead... nails. Значит мы вернулись обратно... к ногтям.
Skillful specialists will pay special attention to your skin, hair and nails. Опытные специалисты обратят особое внимание Вашей коже, волосам и ногтям.
Just like I get used to my acrylic nails. Так же как я привык к своим нарощенным ногтям.
Also, I can tell by his brittle nails that he has an iron deficiency, so by day ten... Кроме того, я могу сказать по его ломким ногтям что у него дефицит железа, поэтому на десятый день...
In my work I use the products of NEWAYS company since all the production assortment is ecologically clean and doesn't damage your nails or organism in general what is very important in supporting woman's beauty and health. В своей работе использую материалы компании Neways поскольку весь ассортимент продукции является экологически чистым и не наносит вреда как нашим ногтям, так и организму в целом, что является очень важным для поддержки красоты и здоровья женщины.
Больше примеров...
Гвоздях (примеров 8)
I think I can hang it on nails. Думаю, можно повесить на гвоздях.
America was built with nails, son. Вся Америка построена на гвоздях, малыш.
Remember the nails if the police are here. Помните о гвоздях если копы сюда доберуться.
The torture, which was said to have taken place during a period of one month when he was held without charge, allegedly included being hung upside down from nails which were inserted into his ankles. Пытки, которые, как утверждается, имели место в течение месяца, когда он содержался под стражей без предъявления обвинения, включали, в частности, подвешивание вверх ногами на гвоздях, которые вбивались ему в лодыжки.
Beds of nails, I like lying on them. Еще люблю полежать на гвоздях.
Больше примеров...
Нейлс (примеров 9)
Nails, this is no time to catch a cold. Нейлс, ты что, простудился?.
Okay, Nails, what's the problem? Хорошо Нейлс, в чём дело?
Nails, was she a doodle when she aced him? Нейлс, а она была мультяшкой, когда скинула его?
It's getting serious, Nails. Всё становится серьёзным, Нейлс.
All right. Okay, Nails. Ладно, хорошо, Нейлс.
Больше примеров...
Гвоздя (примеров 10)
I mean, it's three nails for every crucifix. Я о том, что для каждого распятия нужно три гвоздя.
Two rusty nails, please, sir. Два "Ржавых Гвоздя", пожалуйста.
Get four nails and a wooden board and a man called Solomon Coop into this room by tomorrow at noon. Завтра к полудню чтобы в этой комнате были четыре гвоздя, доска и человек по имени Соломон Куп.
Hell, he's ugly as sin, he smells like a skunk and he's so ignorant he couldn't drive nails in the snow but he's sort of easy to be around. Страшен, как смертный грех, воняет как скунс и туп настолько, что гвоздя в снег забить не сможет но с ним как-то легко, знаешь ли.
Three copper nails and a screwdriver. Три медных гвоздя и отвертку.
Больше примеров...