Английский - русский
Перевод слова Nails

Перевод nails с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ногти (примеров 462)
Poor child tore her nails up so badly that eventually she had none left, to speak of. Бедный ребенок повредил ногти так сильно что в конце ни осталось ни одного своего.
I've told you about painting nails at the table. Джени, я тебе говорила, не красить ногти за столом?
Since my client is a quarterback And keeps his nails clipped short, He did not leave those marks. Так как мой подзащитный - куортербек, и коротко стрижет ногти, он таких отметин оставить не мог.
You know, it's every season we bite our nails thinking, Каждый раз мы кусаем ногти, задаваясь вопросом:
He used a needle seven times to pierce her under her finger nails. В случае отказа следователь угрожал облить се кипятком, семь раз загонял ей под ногти иголку.
Больше примеров...
Гвозди (примеров 222)
No, I happen to like driving in nails. Неа, мне вообще-то нравится забивать гвозди.
We've got propane, wiring, rock salt, iron nails... Мы имеем пропан, проводку, каменную соль, железные гвозди -
The result was forty casket graves with about sixty skeletons and also remains of coffins, coffin handles, fittings, nails, ornaments, grave plates, etc. were found. В результате раскопок были обнаружены сорок могил и около шестидесяти скелетов, а также остатки гробов, ручек от гробов, арматура, гвозди, украшения, тяжёлые пластины и так далее.
Bob, pry up Teddy's nails. Боб. ты будешь вытаскивать гвозди
There are two ways for loose nails packaging according to client's request. Рассыпные гвозди пакуем двумя способами по желанию клиента.
Больше примеров...
Ногтями (примеров 191)
Sidney, your nails are filthy. Сидни, у тебя грязь под ногтями.
l haven't finished your nails. Я не закончил с твоими ногтями.
I have walked behind a man's back and nearly screamed with the desire to sink my nails into the veins of his neck. Когда я проходила у него за спиной, я готова была кричать - так мне хотелось вцепиться ногтями в вены на его шее.
fighting off rapists with sharp toe nails, making an excellent toilet merlot. отбиваться от насильников с острыми ногтями на ногах, готовить превосходное мерло в унитазе.
Now, I'm saying "if," but when it look like dirty money, and it smells like dirty money, somebody has probably got dirt under their nails. Сейчас я говорю "если", но когда что-то выглядит как грязные деньги и пахнет как грязные деньги, у кого-то, вероятно, есть грязь под ногтями.
Больше примеров...
Гвоздей (примеров 94)
Fifty times I told you, no nails in the wall. Я тебе уже пятьдесят раз говорил, никаких гвоздей.
There's no nails in that, homie. В нем нет гвоздей, братан.
I'm gluing you to the workshop's door and fastening you with a whole package of nails, you got me? Я приклею тебя к двери мастерской и закреплю полной коробкой гвоздей, ты меня понял?
That's enough to stick six 42-inch plasma TV's to your wall, no nails. Этого вам хватит, чтобы приклеить к стене шесть 42-дюймовых телевизоров, совершенно без гвоздей.
You ought to be stuffed with nails, you ought! Чтоб тебе гвоздей наглотаться, тебе!
Больше примеров...
Гвоздями (примеров 87)
His pockets were full of nails, nuts and bolts. Его карманы были набиты гвоздями, гайками и болтами.
I don't do nails. С гвоздями дела не имею.
It'll swell so bad that the cushions in your Merc will feel like a bed of nails. Это может, так плохо кончится, что кресла в твоем мерсе тебе покажутся набитыми гвоздями.
The deaths were allegedly caused by blows to the head administered by rapid-intervention police, military forces and prison guards wielding clubs, baseball bats and sticks with nails. Утверждается, что смерть была вызвана ударами по голове, нанесенными сотрудниками подразделения полиции быстрого реагирования, военнослужащими и тюремными надзирателями, вооруженными дубинками, бейсбольными битами и палками с гвоздями.
His ears were cut off, his nails were driven through his hands and legs and his tongue was cut out. Ему отрезали уши и язык, а его руки и ноги насквозь пробили гвоздями.
Больше примеров...
Ногтей (примеров 93)
We will leave here with tumors up nails. Мы выйдем отсюда все в опухоли до кончиков ногтей.
Zinc is essential for cell growth and division, fertility, a strong immune system and healthy eyes, skin, hair and nails. Цинк необходим для роста и деления клеток, обеспечения фертильности, сильной иммунной системы, здоровых глаз, кожи, волос и ногтей.
I'm scraping under the nails for blood. Беру образец грязи из-под ногтей.
Start a trend of "good luck charm for love" in your class by using pink nails. Начни движение "счастливого любовного заклинания" в своем классе используя розовый лак для ногтей.
I did a lot of nails for that money, and it's all we got. Ради этих денег я обработала целую гору ногтей.
Больше примеров...
Маникюр (примеров 80)
Well I'm off to get my nails done. Ну, я ухожу, чтобы успеть на маникюр.
You want your nails done by me as well? Хотите я и вам маникюр сделаю?
Your nails, you can't afford to do them that often. Ваши ногти, вы не можете себе позволить маникюр очень часто.
I would make out with you, but I just got a manicure, and I like to use my nails. Я бы с тобой пообжималась, но мне только сделали маникюр, а я люблю пускать в ход ногти.
Even though the women use nail art to express their womanliness, the different types of art define as a woman with particular personality, as using French manicure (delicate) or using black nails (aggressive). Даже когда женщина использует нейл-арт для выражения своей женственности, различные типы маникюра характеризуют ее как конкретную личность - френч маникюр («деликатная») или черные ногти («агрессивная»).
Больше примеров...
Когти (примеров 25)
The nails and thin yellow epidermal skin covering the foot are not removed. Когти и тонкая желтая кожная оболочка, покрывающая лапку, не удаляются.
Here is the good news, said suspect is in custody, and in due time we'll be able to stick the nails to him. А вот хорошая новость - подозреваемый задержан и вскоре мы сможем вонзить в него когти
We are the pointed nails of justice. Мы - заостренные когти правосудия.
Since nails and teeth were the weapons of the primitive man. Ведь первым оружием людей и были клыки и когти.
As with all marmosets, there are claws instead of nails on the fingers and toes (with the exception of the big toe). Как и у всех игрунковых на пальцах ног (за исключением большого пальца) вместо ногтей когти.
Больше примеров...
Ногтях (примеров 20)
And I can feel it in your nails. Я чувствую это в твоих ногтях.
She really cares about her nails. Она очень заботится о своих ногтях.
Last summer it was the earrings, and now the nails. Прошлым летом были серьги, сейчас лак на ногтях.
New sensing elements on the body - you can grow hairs on your nails, and therefore grab some of the particles from another person. Это новые чувствительные элементы тела - можно отрастить волосы на ногтях, и таким образом, схватить частицы другого человека.
Manus - hand and cura - care) is a hand care (basically hands, nails, fingers). Пожилая аристократка с нейтральным френчем, протестующая девочка-тинейджер с готичными черными стилетами, гламурная модница с объемными розами на ногтях - все они хотят иметь красивые и ухоженные ногти.
Больше примеров...
Гвоздь (примеров 18)
Watch out for nails and rats. Только бы не наступить на гвоздь или крысу.
OK, you're still as hard as nails. Ты все такая же жесткая, как гвоздь.
You, with your voice like nails on a chalkboard Твой голос, как гвоздь по меловой стене
He's as tough as nails. Он жёсткий, как гвоздь.
The victim died when nails were driven through the crown of his head; Этот человек умер, после того, как ему вбили гвоздь;
Больше примеров...
Ногтям (примеров 9)
So we're back to that one lead... nails. Значит мы вернулись обратно... к ногтям.
First you shape the nails, then you soak or they get too soft. Сначала нужно придать форму ногтям, а потом размочить, иначе они станут слишком мягкими.
Now, don't you ask her to give you a perm or braids or anything, but with nails, she's the best. Так что можешь не просить ее сделать тебе завивку или косички, но по ногтям она лучшая.
Also, I can tell by his brittle nails that he has an iron deficiency, so by day ten... Кроме того, я могу сказать по его ломким ногтям что у него дефицит железа, поэтому на десятый день...
She's great with nails. Она просто мастер по ногтям.
Больше примеров...
Гвоздях (примеров 8)
I think I can hang it on nails. Думаю, можно повесить на гвоздях.
Talking about hammer and nails, looking to start a war. Говоря о молотке и гвоздях, начиная войну.
The iron in the nails attracts evil spirits, and the moss and the leaves grabs a hold of them. Железо в гвоздях привлекает злых духов, а мох и листья удерживают их.
Beds of nails, I like lying on them. Еще люблю полежать на гвоздях.
He can sleep on a bed of burning nails. Да он на гвоздях может спать.
Больше примеров...
Нейлс (примеров 9)
Okay, Nails, what's the problem? Хорошо Нейлс, в чём дело?
Well, what happens to noids who traffic in the Cool World, Nails, when they get killed by a doodle? Что случается с живчиками в Клёвом мире, Нейлс, когда их убивает мультяшка?
I heard you, Nails. Я тебя слышал, Нейлс.
It's getting serious, Nails. Всё становится серьёзным, Нейлс.
All right. Okay, Nails. Ладно, хорошо, Нейлс.
Больше примеров...
Гвоздя (примеров 10)
I mean, it's three nails for every crucifix. Я о том, что для каждого распятия нужно три гвоздя.
Get four nails and a wooden board and a man called Solomon Coop into this room by tomorrow at noon. Завтра к полудню чтобы в этой комнате были четыре гвоздя, доска и человек по имени Соломон Куп.
Hell, he's ugly as sin, he smells like a skunk and he's so ignorant he couldn't drive nails in the snow but he's sort of easy to be around. Страшен, как смертный грех, воняет как скунс и туп настолько, что гвоздя в снег забить не сможет но с ним как-то легко, знаешь ли.
Dovetail joints don't go with nails. Доски соединены без единого гвоздя.
I hit nails in halfway and stop. Забью половину гвоздя и брошу.
Больше примеров...