Английский - русский
Перевод слова Nails

Перевод nails с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ногти (примеров 462)
I noticed presses his nails into my hand. Я заметила, что иногда он вжимает свои ногти в мою руку.
Like for my nails... the walls... my anger. Как мои ногти... стены... злость.
I also pick at my nails when I get nervous. А еще я грызу ногти, когда нервничаю.
I don't even paint my own nails, Gary. Я даже собственные ногти не крашу, Гэри.
Skin flakes off, hairs grow, nails, that kind of stuff. Кожа шелушится, волосы растут, ногти, и так далее.
Больше примеров...
Гвозди (примеров 222)
First the mirror, then nails in the form of a hashtag. Сначала зеркало, потом гвозди в форме хэштега.
No, I happen to like driving in nails. Неа, мне вообще-то нравится забивать гвозди.
Was it worse than the crown of thorns and the nails? Были ли это хуже, чем терновый венец и гвозди, вколоченные в руки?
the 5 stamen are the 5 wounds and 3 stigma are the nails. 5 тычинок - это 5 ран, а 3 рыльца - это гвозди.
Broken glass, rusty nails. Битое стекло, ржавые гвозди.
Больше примеров...
Ногтями (примеров 191)
The skin under the victim's nails is Davis'. Кожа убийцы под ногтями жертв принадлежит Дэвису.
I found paint flakes under the nails. Я нашёл под ногтями частицы краски.
We never did establish where those fibres under Ellie's nails came from. Нам так и не удалось установить, откуда взялись эти волокна у Элли под ногтями.
And if I have to dig that secret out of your skull with my nails, I'll do it. И если мне придётся выдирать этот секрет ногтями из твоего черепа, я на это пойду.
It's like nails on a chalkboard. Как ногтями по школьной доске.
Больше примеров...
Гвоздей (примеров 94)
Ingenious techniques allowed the builders to build the mosque with no nails. Хитроумные приемы позволили строителям построить мечеть без гвоздей.
Bucket of water over the door, a rake on the floor, two miniature beds of nails and a very hungry tiger. Ведро с водой над дверью, грабли на полу, два слоя гвоздей и очень голодный тигр.
Now, I'll just need a screwdriver, some nails and my bag of marbles. Сейчас не понадобытся только отвёртка, несколько гвоздей и немного моего разума.
I'm not a great expert at the nails, so I cover a portion of the nails... with this thin bandana so it's not too painful to me. Я не большой эксперт по гвоздям, так что я накрываю часть гвоздей... этой банданой, чтобы не было очень больно.
The use of nails in architecture was introduced to support the sidings of the temples, mortar was improved, the use of columns and stone roofs was widespread - something that only the Maya had used during the Classic period. Прогресс наблюдался и в архитектуре - использование гвоздей позволило обшивать стены храмов, улучшились фрески, широко распространилось использование колонн и каменных крыш (что в классическую эру являлось прерогативой майя).
Больше примеров...
Гвоздями (примеров 87)
Some kind of bottle with nails and powder. Какая-то бутылка с гвоздями и порошком.
The bomb was packed with nails and other objects to increase the pain and suffering of the victims. Бомба была начинена гвоздями и другими предметами, с тем чтобы причинить больше физических страданий людям.
The bomb was stuffed with metal balls, nails and bearings, which struck the gas tank of the bus, as a result of which it caught fire. Взрывное устройство было начинено металлическими шариками, гвоздями и подшипниками, которые пробили бензобак автобуса, в результате чего он загорелся.
It's a jar of nails. Это банка с гвоздями.
In the bucket behind the nails. В ведре с гвоздями.
Больше примеров...
Ногтей (примеров 93)
Early babes be weak and wrinkled - no hair, no nails. Недоношенные младенцы слабые и сморщенные, ни волос, ни ногтей.
What amount of nails is sufficient for analysis? Какое количество ногтей является достаточным для проведения анализа?
As with all marmosets, there are claws instead of nails on the fingers and toes (with the exception of the big toe). Как и у всех игрунковых на пальцах ног (за исключением большого пальца) вместо ногтей когти.
Dermal contact can lead to dry and cracked hands, loss or horizontal protuberances of nails, ulceration and abrasion. Контакт с кожей может привести к сухости и растрескиванию кожи рук, потере ногтей или горизонтальному утолщению ногтей, изъязвлению и истиранию кожи.
It is destined not only for preventing and aesthetic care but also for specific problems treatment, such as reducing hyperpigmentation and excessive dryness, nails strengthening, kneading of hand joints, toning up the muscles. Предназначена не только для профилактического и эстетического ухода, но и для решения специфических проблем, таких как устранение пигментации кожи и повышенной сухости, укрепление ногтей, разработка болезненных суставов кисти, повышение тонуса мышц.
Больше примеров...
Маникюр (примеров 80)
Go with her to get her hair done, nails done, whatever. Ходи с ней в парикмахерскую, на маникюр, везде.
Now, remember she got her nails done today... so remark on how you like the colour. И еще. Помни, она сегодня сделала маникюр... так что скажи, что тебе нравится цвет.
Angela has to get her nails done. Анджеле нужно сделать маникюр.
So you better get going on my nails. Так что сделай мне маникюр.
SHE WAS DOING HER NAILS. Она делала себе маникюр.
Больше примеров...
Когти (примеров 25)
They're very fiddly and I haven't clipped his nails yet. Для этого нужна сноровка, а я ему ещё когти не подстригла.
Just when everything seems perfect, the last scene of the season shows us one last offspring survived and is standing in the woods of Green, revealing her fangs and demon's nails to the viewers. И вот когда все кажется идеальным, последняя сцена в этом сезоне показывает нам один последний эпизод потомство Лилит выжило и находится в лесу, показывая свои клыки и когти демона для зрителей.
Some of his nails are broken. И некоторые когти сломаны.
We are the pointed nails of justice. Мы - заостренные когти правосудия.
'Cause I feel like my nails are really long. Потому что мне кажется, что у меня слишком отрасли когти.
Больше примеров...
Ногтях (примеров 20)
Manicured nails, likely not a maid. Маникюр на ногтях, врятли я горничная.
And of course, we still need hair and nails. И, конечно, не забыть о волосах и ногтях.
Beverly of Beverly Hills: More or less a clone of Paris Hilton obsessed with fashion, nails and getting to Hawaii. Беверли из Беверли-Хиллз практически копия Пэрис Хилтон, которая беспокоится о своих ногтях и желает уехать на Гавайи.
New sensing elements on the body - you can grow hairs on your nails, and therefore grab some of the particles from another person. Это новые чувствительные элементы тела - можно отрастить волосы на ногтях, и таким образом, схватить частицы другого человека.
In her nails or in her fingers. В своих ногтях или пальцах
Больше примеров...
Гвоздь (примеров 18)
It's like somebody was driving crooked nails through my head. Все это выглядит так, будто кто-то пихает мне в голову кривой гвоздь.
Hard as nails underneath but he looked soft on top. Внизу твёрдый, как гвоздь, но наверху выглядел нежным.
I got me a new assistant coach, and he is tough as nails. У меня новый ассистент, и он несгибаемый, как гвоздь.
Please, she's tough as nails. Умоляю, она крепкая как гвоздь.
He's tough as nails. Он тверд как гвоздь.
Больше примеров...
Ногтям (примеров 9)
So we're back to that one lead... nails. Значит мы вернулись обратно... к ногтям.
Scuff marks on her shoes, paint chips in her nails suggest there was a struggle. Потертости на обуви, кусочки краски под ногтям указывают на борьбу.
Now, don't you ask her to give you a perm or braids or anything, but with nails, she's the best. Так что можешь не просить ее сделать тебе завивку или косички, но по ногтям она лучшая.
She's great with nails. Она просто мастер по ногтям.
In my work I use the products of NEWAYS company since all the production assortment is ecologically clean and doesn't damage your nails or organism in general what is very important in supporting woman's beauty and health. В своей работе использую материалы компании Neways поскольку весь ассортимент продукции является экологически чистым и не наносит вреда как нашим ногтям, так и организму в целом, что является очень важным для поддержки красоты и здоровья женщины.
Больше примеров...
Гвоздях (примеров 8)
I think I can hang it on nails. Думаю, можно повесить на гвоздях.
America was built with nails, son. Вся Америка построена на гвоздях, малыш.
Talking about hammer and nails, looking to start a war. Говоря о молотке и гвоздях, начиная войну.
Remember the nails if the police are here. Помните о гвоздях если копы сюда доберуться.
The iron in the nails attracts evil spirits, and the moss and the leaves grabs a hold of them. Железо в гвоздях привлекает злых духов, а мох и листья удерживают их.
Больше примеров...
Нейлс (примеров 9)
Nails, this is no time to catch a cold. Нейлс, ты что, простудился?.
Okay, Nails, what's the problem? Хорошо Нейлс, в чём дело?
It's getting serious, Nails. Всё становится серьёзным, Нейлс.
All right. Okay, Nails. Ладно, хорошо, Нейлс.
Well, howdy, Nails. Как дела, Нейлс?
Больше примеров...
Гвоздя (примеров 10)
You just need two more nails. Тебе нужны только еще два гвоздя.
Get four nails and a wooden board and a man called Solomon Coop into this room by tomorrow at noon. Завтра к полудню чтобы в этой комнате были четыре гвоздя, доска и человек по имени Соломон Куп.
Hell, he's ugly as sin, he smells like a skunk and he's so ignorant he couldn't drive nails in the snow but he's sort of easy to be around. Страшен, как смертный грех, воняет как скунс и туп настолько, что гвоздя в снег забить не сможет но с ним как-то легко, знаешь ли.
Dovetail joints don't go with nails. Доски соединены без единого гвоздя.
I hit nails in halfway and stop. Забью половину гвоздя и брошу.
Больше примеров...