Английский - русский
Перевод слова Mystery

Перевод mystery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тайна (примеров 393)
Well, it's quite the mystery - his tattoos are genuine, as are the articles of clothing. Хорошо, вот настоящая тайна - его татуировки подлинные, также как и предметы одежды.
Infatuation, mystery, the thrill of the chase. Безрассудная страсть, тайна, волнение от охоты.
That is far from its only mystery. Это далеко не единственная её тайна.
And, of course, one final bullet for myself, so the mystery will die with me. ", конечно, последнюю пулю себе родимому."ак что тайна умрЄт со мной.
It is a loose remake of the 1953 film of the same name, itself a remake of the 1933 movie Mystery of the Wax Museum. Фильм является независимым ремейком одноимённого фильма 1953 года и фильма «Тайна музея восковых фигур» (1933).
Больше примеров...
Загадка (примеров 381)
Just why The interior of Neptune Generates so much heat Remains a mystery. Но почему в глубине Нептуна генерируется такое тепло - загадка.
Fabulous, mystery solved, but that doesn't stop them from coming. Я имею в виду, замечательно, загадка разгадана, но это нам никак не поможет остановить приближение Рейфов...
But perhaps the bigger mystery is the one that surrounds you. Но, пожалуй, самая большая загадка - ваша.
All they have is a mystery and no answers. Есть загадка и нет ответа.
In political and spiritual terms, we are history's largest laboratory, at once a mystery and a promise - an absolute wonder that the future is revealing day by day. В политическом и духовном плане мы являемся самой большой лабораторией истории - загадка и обещание - абсолютное чудо, которое будущее раскрывает день за днем.
Больше примеров...
Таинственный (примеров 86)
Number one would be Mrs. Wolcott's mystery lover. Номером первым будет таинственный любовник миссис Волкотт.
What sort of a mystery kidnapper are you? Какой же ты тогда таинственный похититель?
What if this mystery assistant is the one behind it all? Что если этот таинственный ассистент стоит за всем?
Who could this mystery bae be? Кто же этот таинственный милашка?
The mystery client had simply disappeared and Vaghela had no name, no telephone number, no contract, and no other record of the flight through which to track him down. Таинственный клиент просто «исчез», и Вагела так и не узнал его имени и номера его телефона, и у него не было ни контракта ни каких-либо других документов, касающихся этого рейса, с помощью которых он мог бы разыскать этого человека.
Больше примеров...
Тайный (примеров 13)
Then you get to open the door and find out who your mystery date is. После, нужно открыть дверь и узнать кто твой тайный поклонник.
Lieutenant Paul Booth, AKA McGee's mystery friend, served two tours overseas before joining the Reserves in 2007. Капитан-лейтенант Пол Бут, он же - тайный друг МакГи, был в двух командировках за границей перед уходом в запас в 2007 году.
What if this mystery assistant is the one behind it all? Что если это тайный помощник стоит за всем этим?
Okay, I'm a mystery shopper. Хорошо, я тайный покупатель.
It has a mystery ingredient. В нем есть тайный ингредиент.
Больше примеров...
Загадочный (примеров 62)
Great, now we have a mystery chemical on our hands. Отлично, теперь у нас еще и загадочный химикат.
So, Iris... where is your new man of mystery? Итак, Айрис... где же твой загадочный новый мужчина?
It was from our mystery match fixer. Загадочный организатор договорных матчей.
Is that the mystery guy? Это твой загадочный парень?
A man of mystery! О, загадочный незнакомец.
Больше примеров...
Таинственность (примеров 28)
All the same, he is a bit of a mystery. Все равно, есть в нем какая-то таинственность.
I mean, you know hard it is to keep up any mystery under those circumstances? Знаешь, тяжело сохранять таинственность при таких условиях.
I thought you liked mystery when it came to your men? Мне казалось, что тебе нравится таинственность, когда это касается мужчин.
What - what's with all the mystery here? Для чего вся эта таинственность?
But be that as it may, St. Germain, in spite of the mystery surrounding him, was a very fascinating person, and was much sought after in the best circles of society. впрочем, Сен-Жермен, несмотря на свою таинственность, имел очень почтенную наружность и был в обществе человек очень любезный.
Больше примеров...
Мистический (примеров 14)
And mystery monster jumps in, И мистический монстр скачет,
And our mystery parent? А наш мистический родитель?
So our mystery alien is from Daxam. Наш мистический инопланетянин с Даксама.
Ohkawa stated during the interview that the only time the story significantly changed was during Country of Jade arc; It went from a "horror story with vampires" to a "detective mystery". В интервью Окава отметила, что сюжетная линия существенно изменилась во время арки Джейд - из «истории ужасов» она перелилась в «мистический детектив».
Maybe it's the ambiguously Supernatural mystery uncle. Может это будет амбициозный, мистический супер-дядя?
Больше примеров...
Таинство (примеров 23)
You are about to experience the awe and mystery which reaches from the inner mind to the outer limits. Вы переживёте таинство и трепет которые проникнут изнутри сознания за грани возможного.
No, I want mystery, I want intrigue, Нет, я хочу таинство, хочу интриги.
These are the fundamentals of mystery. Эти основы - таинство.
You have written that the magic of nature is the only sacrament is the only mystery. Вы писали, что магия природы - это единственное таинство единственная загадка.
It's as though the mystery of the person they'reinteracting with and connecting allows them to be themselves just abit more. Таинство человека, с которым они взаимодействуют и вступаютв контакт, позволяет им немного больше стать самими собой,
Больше примеров...
Загадочность (примеров 16)
That romance, that mystery, that thrill... Вся романтика, загадочность, волнение...
I've decided to embrace the mystery of the universe, and stop bossing everybody around so much. Я решила принять загадочность вселенной и перестать руководить всеми вокруг.
Lorde also stated that she was inspired by the initially hidden identities of Burial and The Weeknd, explaining, "I feel like mystery is more interesting." Исполнительница так же говорила, что её вдохновляли такие «с первого взгляда скрытные личности», как Burial и The Weeknd, объяснив: «Мне кажется, загадочность привлекает внимание».
You don't need mystery. Тебе не нужна загадочность.
use local crews, instead opting to use military personnel, which to this reporter, only adds to the mystery. вместо использования военного персонала, который, на наш взгляд, лишь увеличивает загадочность.
Больше примеров...
Мистика (примеров 16)
It combines elements from typical American movie productions like horror, drama, mystery and musicals. Сериал сочетает в себе элементы американского киноискусства, такие как ужасы, драма, мистика и мюзикл.
Marge, the real mystery is why we're just talking when I could be kissing your... I overslept! Мардж, настоящая мистика в том, что мы просто разговариваем в то время когда я мог бы целовать...
It says, "Mystery of soprano's flight" Пишут "Мистика, бегство сопрано!"
It was a big mystery back then. Это была просто мистика какая-то.
I'm a mystery writer, deduction is my bread and butter. Я писатель-фантаст. Мистика мой профиль.
Больше примеров...
Детективов (примеров 23)
No mystery novels, no symbols, no Oxford. Никаких детективов, никаких символов, никакого Оксфорда.
There are two kinds of folks who sit around thinking about how to kill people: Psychopaths and mystery writers. Есть два типа людей которые только и думают о том, как бы убить людей: психопаты и авторы детективов.
Now you're thinking like a mystery writer. Вы мыслите как писатель детективов.
It is the biggest honor a mystery writer can get. Это величайшая честь, которой может удостоиться писатель детективов.
Fox, who had written a number of historical adventure, mystery and science fiction novels during the 1940s and the 1950s, began to produce novels full time, using his own name and several pseudonyms. Фокс, который создал много исторических приключений, детективов с элементами мистики и научно-фантастических романов в 1940-х-1950-х гг. всё своё время начал посвящать написанию романов, как под настоящим именем, так и под псевдонимами.
Больше примеров...
Человек-загадка (примеров 16)
He's a man of mystery without biography. Но он человек-загадка, без биографии.
I'm her man of mystery. Я - её человек-загадка.
International man of mystery himself. Человек-загадка международного масштаба собственной персоной.
But I guess he's a man of mystery. Полагаю, что он человек-загадка.
But isn't that international man of mystery's all about? Неприятностей? Но разве не для этого существует... человек-загадка международного масштаба?
Больше примеров...
Мистерия (примеров 12)
Mystery of Time (The Magician's Office). Мистерия времени (Магический кабинет).
Since mid-2002, Moon Records has acquired the status of the official representative in Ukraine of the Mystery of Sound music company. С середины 2002 года Moon Records приобретает статус официального представителя на Украине музыкальной компании «Мистерия звука».
The company's partners include Gala Records, the Mystery of Sound, Universal Music, UNION (concern), CD Land, Monolith, Quad Disk, Irond Records, 100PRO and other companies. В число партнёров компании входят Gala Records, Мистерия звука, Universal Music, СОЮЗ (концерн), CD Land, Монолит, Квадро-диск, Irond Records, 100PRO и прочие компании.
The choral society "The mystery of Bulgarian voices", who perform traditional for our culture melodies, is world-famous. Песенная группа "Мистерия болгарских голосов", которая исполняет традиционные для нашей культуры мелодии, известна во всем мире.
His directorial debut was Sister, Sister (1987), an eerie Southern Gothic mystery starring Eric Stoltz and Jennifer Jason Leigh. Его режиссёрским дебютом была картина «Сестра, сестра» (1987), готическая мистерия, в которой играли Эрик Штольц и Дженнифер Джейсон Ли.
Больше примеров...
Mystery (примеров 121)
She additionally starred in a solo story each in the first two of those Marvel Mystery issues. Кроме того, она снялась в сольной истории в первых двух из этих загадок Marvel Mystery.
Servo is named after Tom Servo, a robot from the television show Mystery Science Theater 3000. Servo назван в честь вымышленного робота Tom Servo из комедийного сериала Mystery Science Theater 3000*.
Frigga first appeared in Journey into Mystery #92 (May 1963), and was adapted from mythology by Stan Lee, Robert Bernstein and Joe Sinnott. Фригга впервые появилась в «Journey into Mystery Nº 92» (май 1963 года) и была адаптирована из мифологии Стэном Ли, Робертом Бернстеином и Джо Синноттом.
With the previous issue, the cover logo had changed to Journey into Mystery with the Mighty Thor. В то же время был изменён логотип серии и её название поменялось на Journey into Mystery with the Mighty Thor.
The Dinosaur Heresies: New Theories Unlocking the Mystery of the Dinosaurs and Their Extinction is a 1986 book written by Robert T. Bakker. New Theories Unlocking the Mystery of the Dinosaurs and Their Extinction) - книга по палеонтологии, написанная Робертом Бэккером в 1986 году.
Больше примеров...
Мистери (примеров 11)
Along with a group of other former students, Mystery and Strauss shared a mansion in Hollywood ("Project Hollywood"), which soon became a focal point for potential students. Вместе с группой других предыдущих студентов, Мистери и Страусс совместно использовали особняк в Голливуде («Project Hollywood»), который потом стал центральным местом для потенциальных учеников.
However, the company continued to grow, and was adding a dozen new trainers until the end of 2006, when Mystery left to found his own company, called Venusian Arts. Тем не менее, компания продолжила расти, и ее пополнило несколько тренеров в конце 2006, когда Мистери ушел для создания своей компании, называемой Venusian Arts (Венерианские искусства).
The name Mystery was also used by von Markovik as an internet username. Имя Мистери так же использовалось фон Марковиком как имя пользователя в интернете.
It's the grand re-opening of Mystery Funland. Снова будет торжественное открытие "Мистери Фанлэнд",
How to get any woman into bed with you by mystery with Chris odom. От Мистери с Крисом Одомом. Ладно.
Больше примеров...