Английский - русский
Перевод слова Mystery

Перевод mystery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тайна (примеров 393)
The mystery is the nature of Uncle Gabe's project, which Alex works to discover. Тайна - это предмет проекта дяди Гейба, который Алекс открывает для себя.
Even I am a mystery to myself. Даже я сама для себя тайна.
He saved my life, but he's also a mystery. Он спас мне жизнь... но также он тайна.
What's the mystery? Что здесь за тайна?
A mystery that keeps you in a haze Тайна, которая прячет тебя,
Больше примеров...
Загадка (примеров 381)
There's a mystery surrounding miss lane. В истории мисс Лэйн есть одна загадка.
And what he sees in you is a mystery. И просто загадка, что он в тебе нашёл.
Honey, really, this is not a mystery that needs to be solved. Дорогая, это не та загадка, которая должна быть решена.
We thought this was one guy, some Mr. Mystery in the vicinity, hijacking one ADI and personally controlling it. Мы считали, за этим стоит какой-нибудь мистер Загадка, живущий по-соседству, который украл одного дрона и управлял им.
You are a complete mystery to me. Ты для меня загадка.
Больше примеров...
Таинственный (примеров 86)
A different mystery sleuth for each case. Для каждого дела новый таинственный сыщик.
So, our mystery alien is from Daxam. Так наш таинственный пришелец с Даксама.
Your mystery patient gone, I see. Твой таинственный пациент исчез, я вижу.
I want to hit the ground running, and your new mystery project is going to be the hydration pack that gets me to the finish line. Я хочу хорошенько пробежаться, а твой новый таинственный проект станет для меня энергетиком, который даст мне шанс добраться до финиша.
The mystery guest at the party. Таинственный гость на приеме.
Больше примеров...
Тайный (примеров 13)
Metropolis' very own mystery hero. В Метрополисе появился свой собственный тайный супергерой.
So perhaps this mystery beau decided to take care of Mr. Sachs himself. Так что, возможно, этот тайный поклонник решил сам позаботиться о мистере Саксе.
Lieutenant Paul Booth, AKA McGee's mystery friend, served two tours overseas before joining the Reserves in 2007. Капитан-лейтенант Пол Бут, он же - тайный друг МакГи, был в двух командировках за границей перед уходом в запас в 2007 году.
So... a mystery benefactor. Итак... тайный благотворитель.
So this mystery person texted us from Paris, too? Так это тот же тайный человек писал нам из Парижа?
Больше примеров...
Загадочный (примеров 62)
Great, now we have a mystery chemical on our hands. Отлично, теперь у нас еще и загадочный химикат.
I found a mystery print on the scissors. Я нашла загадочный отпечаток на ножницах.
First your mystery benefactor, now the finding of Mark. Сначала загадочный благодетель, теперь вот нашли Марка.
That must be the mystery guy from the grill. Это должно быть тот загадочный парень из гриль-ресторана
Is that the mystery guy? Это твой загадочный парень?
Больше примеров...
Таинственность (примеров 28)
It has the twin virtues of simplicity and mystery. У нее два достоинства: простота и таинственность.
I mean, you know hard it is to keep up any mystery under those circumstances? Знаешь, тяжело сохранять таинственность при таких условиях.
I don't care about mystery. Мне плевать на таинственность.
I apologize, Captain, for the mystery, but we must attempt to contain the information I'm about to reveal to you at least as long as possible. Я приношу свои извинения за таинственность, капитан, но мы должны постараться сохранить в тайне информацию, которую я Вам сейчас предоставлю, как можно дольше.
What's the big mystery? Что за таинственность такая?
Больше примеров...
Мистический (примеров 14)
In this context, ambassadors from some of the 10 elected members referred to the mandate formulation process as "mystery" and "magic". В этом контексте послы некоторых стран из числа 10 непостоянных членов Совета охарактеризовали процесс разработки мандатов как «мистический» и «магический».
And who's your mystery guest? А кто твой мистический гость?
Who is this mystery asset? Кто этот мистический актив?
So our mystery alien is from Daxam. Наш мистический инопланетянин с Даксама.
But instead of using their insight to advance the collective voyage of human discovery they made of it little more than the hocus-pocus of a mystery cult. Но вместо того, чтобы использовать свои достижения для всеобщего прогресса человеческих открытий, они превратили их в не более чем мистический культ.
Больше примеров...
Таинство (примеров 23)
You lose... the thrill of discovery, the mystery of not knowing. нервную дрожь от открытия, таинство незнания.
This cannot be re-created, you know, the magic and the mystery, the pancakes. Ты знаешь, это не повторить, магию, и таинство, блины. ты же не хочешь пропустить это?
Science is a mystery. Наука - это таинство.
That's a mystery... read the Apocalypse. Это таинство... читай Апокалипсис.
Indirect evidence in support of the entheogenic theory is that in 415 BC Athenian aristocrat Alcibiades was condemned partly because he took part in an "Eleusinian mystery" in a private house. Косвенным подтверждением энтеогенной теории является тот факт, что в 415 до н. э. афинский аристократ Алкивиад был осуждён за то, что у него в доме оказалось «элевсинское таинство» и он пользовался им для угощения друзей.
Больше примеров...
Загадочность (примеров 16)
I've decided to embrace the mystery of the universe, and stop bossing everybody around so much. Я решила принять загадочность вселенной и перестать руководить всеми вокруг.
"Through the acquisition of valid insights and knowledge, the student will be convinced that the history of humanity and man himself is a mystery, which, however, reveals the meaning of the life of humans in historic developments through their growth in humanity." Путем осознания глубинных причин и приобретения знаний учащийся будет убеждаться в том, что история человечества и самого человека, несмотря на свою загадочность, тем не менее показывает, что смысл жизни людей состоит в историческом развитии, характеризующимся ростом гуманности .
Explaining your mystery daughter. Объясняющее, в чем загадочность вашей дочери.
Mr mystery can adorn himself with new plumes now... Мисс Загадочность теперь может побаловать себя лакомствами...
An Episode Under the Terror is also a clear proof of the influence of Romanticism on Balzac's work, and is evident in the general atmosphere of the story and its structure (the mystery of the main character and the drama of the final scene). «Случай из времён террора» является выразительным примером влияния романтизма на творчество Бальзака, что ощущается, как общей атмосферой рассказа, так и его структурой (загадочность главного героя, драматизм финальной сцены, когда в незнакомце обнаруживается личность палача Сансона).
Больше примеров...
Мистика (примеров 16)
It combines elements from typical American movie productions like horror, drama, mystery and musicals. Сериал сочетает в себе элементы американского киноискусства, такие как ужасы, драма, мистика и мюзикл.
Magic, mystery, prestidigitation! Магия! Мистика! Престидижитация!
What's the big mystery? Из-за чего такая мистика?
"Mystery after gala night" "Мистика после ночной премьеры"
I'm a mystery writer, deduction is my bread and butter. Я писатель-фантаст. Мистика мой профиль.
Больше примеров...
Детективов (примеров 23)
Besides, for a mystery novelist, aren't seedy motels kind of a standard? Кроме того, для писателя детективов, захудалые мотели разве не норма?
Psychopaths and mystery writers. психопаты и авторы детективов.
I'm a... mystery writer. Я... писатель детективов.
It is the biggest honor a mystery writer can get. Это величайшая честь, которой может удостоиться писатель детективов.
Nancy Drew is a 2007 American mystery comedy film loosely based on the popular series of mystery novels about the titular teen detective. Нэнси Дрю - американский фильм 2007 года по мотивам популярной серии детективов для подростков.
Больше примеров...
Человек-загадка (примеров 16)
International man of mystery Jack Dee. Международный человек-загадка, Джэк Ди!
Joe MacMillan, man of mystery. Джо МакМиллан, человек-загадка.
International man of mystery himself. Человек-загадка международного масштаба собственной персоной.
But I guess he's a man of mystery. Полагаю, что он человек-загадка.
But isn't that international man of mystery's all about? Неприятностей? Но разве не для этого существует... человек-загадка международного масштаба?
Больше примеров...
Мистерия (примеров 12)
Since mid-2002, Moon Records has acquired the status of the official representative in Ukraine of the Mystery of Sound music company. С середины 2002 года Moon Records приобретает статус официального представителя на Украине музыкальной компании «Мистерия звука».
And M is for mystery. А "М" это Мистерия.
The choral society "The mystery of Bulgarian voices", who perform traditional for our culture melodies, is world-famous. Песенная группа "Мистерия болгарских голосов", которая исполняет традиционные для нашей культуры мелодии, известна во всем мире.
His directorial debut was Sister, Sister (1987), an eerie Southern Gothic mystery starring Eric Stoltz and Jennifer Jason Leigh. Его режиссёрским дебютом была картина «Сестра, сестра» (1987), готическая мистерия, в которой играли Эрик Штольц и Дженнифер Джейсон Ли.
It is indeed the name of the Mystery - "Life Bazaar". Все, что творится - Мистерия, все, что творят, - игра, все сотворенное - трансформация.
Больше примеров...
Mystery (примеров 121)
Frigga first appeared in Journey into Mystery #92 (May 1963), and was adapted from mythology by Stan Lee, Robert Bernstein and Joe Sinnott. Фригга впервые появилась в «Journey into Mystery Nº 92» (май 1963 года) и была адаптирована из мифологии Стэном Ли, Робертом Бернстеином и Джо Синноттом.
Most of the band members have said that the initial idea was McCartney's, although he stated, I'm not sure whose idea Magical Mystery Tour was. Большинство участников группы утверждали, что исходная идея принадлежит Полу Маккартни, но он отмечал: «Я не уверен, кто высказал идею для Magical Mystery Tour.
In 2009, remastered stereo (per 1971) and mono (per 1967) Magical Mystery Tour CDs were released. В 2009 ремастированные стерео (с издания 1971 года) и моно (с издания 1967 года) версии альбома Magical Mystery Tour были изданы на CD.
A 60-episode syndication package titled The Mystery Science Theater Hour was produced in 1995. В 1995 году был выпущен пакет синдикации с 60 эпизодами под названием The Mystery Science Theatre Hour.
It appears in Pokémon Mystery Dungeon: Blue Rescue Team and Red Rescue Team on a team with an Alakazam and Tyranitar, who play a significant role in the story. Так, он фигурирует в Pokémon Mystery Dungeon: Red Rescue Team и Blue Rescue Team в компании с Алаказамом и Тиранитаром, и играет значительную роль в сюжете.
Больше примеров...
Мистери (примеров 11)
The Mystery Method Corporation continued without him but with most of the instructors, and has since changed its name to Love Systems. Корпорация Метод Мистери продолжила работать без него, но с большинством инструкторов, и после этого была переименовала в Love Systems (Любовные системы).
However, the company continued to grow, and was adding a dozen new trainers until the end of 2006, when Mystery left to found his own company, called Venusian Arts. Тем не менее, компания продолжила расти, и ее пополнило несколько тренеров в конце 2006, когда Мистери ушел для создания своей компании, называемой Venusian Arts (Венерианские искусства).
The name Mystery was also used by von Markovik as an internet username. Имя Мистери так же использовалось фон Марковиком как имя пользователя в интернете.
Mystery Hill, or America's Stonehenge, is the site which Barry Fell refers to as the primary basis of his hypothesis that ancient Celts once populated New England. Мистери хилл, или Американский Стоунхендж является главным звеном в гипотезе Барри Фелла (англ.)русск., согласно которой древние кельты когда-то заселили Новую Англию.
How to get any woman into bed with you by mystery with Chris odom. От Мистери с Крисом Одомом. Ладно.
Больше примеров...