The mystery remained unsolved around the hole. | Тайна так и осталась не раскрытой. |
Because we all know what happens when you take away the mystery. | Ведь мы все хорошо знаем, что происходит, когда тайна исчезает. |
A mystery wrapped in an enigma squeezed into a skirt that's just a little bit too... tight. | Тайна свернутая в загадке, сжатая в юбке... это просто слишком уж... сложно. |
You stare at 'em long enough, they just turn into pieces of skin... mystery's gone. | Если долго на них смотреть, они просто превращаются в обычные части тела... и тайна пропадает. |
Coral Castle: The Mystery of Ed Leedskalnin and His American Stonehenge. | Коралловый замок: Тайна Эда Лидскалнина и его американского Стоунхенджа (англ.) |
It's ather mystery, courtesy of my dad. | Еще одна загадка, нормально для моего отца. |
A mystery of change An ace missing from the game | Загадка перемены козырь, недостающий в игре |
how were we killing these animals? Mystery number one. | Как же мы убивали этих животных? Вот вам загадка номер один. |
It's the greatest mystery there is - the theory of everything. | Это велчичайшая загадка - Теория всего. |
Another mystery involves how mega-stones were lifted up and placed into a precise position. | Другая загадка состоит в том, как мегакамни были подняты и помещены точно по месту. |
I doubt our mystery friend could manage anything that size on his own. | Сомневаюсь, что наш таинственный друг сможет в одиночку организовать что-то такого масштаба. |
Someone, some mystery benefactor, was making all this happen, someone rich enough to finance buried treasure in the garden and miracle profits on the stock exchange. | Какой-то таинственный покровитель стоял за всем этим, кто-то достаточно богатый, чтобы выделить деньги на зарытое в саду сокровище и на волшебную прибыль от акций. |
This is the way to the mystery basement | Это путь в таинственный подвал. |
So who's this mystery photographer? | И кто этот таинственный фотограф? |
Who could this mystery bae be? | Кто же этот таинственный милашка? |
Then you get to open the door and find out who your mystery date is. | После, нужно открыть дверь и узнать кто твой тайный поклонник. |
Lieutenant Paul Booth, AKA McGee's mystery friend, served two tours overseas before joining the Reserves in 2007. | Капитан-лейтенант Пол Бут, он же - тайный друг МакГи, был в двух командировках за границей перед уходом в запас в 2007 году. |
What if this mystery assistant is the one behind it all? | Что если это тайный помощник стоит за всем этим? |
Okay, I'm a mystery shopper. | Хорошо, я тайный покупатель. |
So this mystery person texted us from Paris, too? | Так это тот же тайный человек писал нам из Парижа? |
She, Keswick and the mystery box stayed inside the building for about three hours, and then off they went. | Она, Кесвик и загадочный ящик находились внутри здания около трёх часов, и затем уехали. |
So, Iris... where is your new man of mystery? | Итак, Айрис... где же твой загадочный новый мужчина? |
So... who's the mystery dude? | А кто же тот загадочный принц? |
Who's our mystery guest? | Кто наш загадочный гость? |
From what we could get, there's a kind of... sort of, a mystery guy involved. | Из чего можно заключить, что у нас есть... некий загадочный участник событий. |
All the same, he is a bit of a mystery. | Все равно, есть в нем какая-то таинственность. |
Bungie also felt that the desolate ring heightened the sense of Halo's mystery, and made the appearance of the parasitic Flood more terrifying and unexpected. | Также отсутствие на кольце крупных форм жизни увеличивало таинственность Ореола и делало появление Потопа более ужасающим и неожиданным. |
David Hiltbrand, of The Philadelphia Inquirer, characterizes the pilot as a "dark, gleaming gem", but acknowledges that the show's success will be built around how well it maintains the quality of the action sequences and the mystery behind Oliver's motives. | Дэвид Хилтбрэнд. пишущий для The Philadelphia Inquirer, характеризовал пилот как «тёмный мерцающий драгоценный камень», но при этом предупредил, что успех шоу в большей степени будет зависеть от того, как хорошо оно сможет сохранить последовательность событий и таинственность, стоящие позади мотиваций Оливера. |
But be that as it may, St. Germain, in spite of the mystery surrounding him, was a very fascinating person, and was much sought after in the best circles of society. | впрочем, Сен-Жермен, несмотря на свою таинственность, имел очень почтенную наружность и был в обществе человек очень любезный. |
And if words don't convince you, let the majesty and mystery of Unique's fabulousness be enough! | И если тебя не убедили слова то пусть величие и таинственность |
Only your mystery sponsor can help you with that. | Только твой мистический спонсор может помочь в этом. |
Who is this mystery asset? | Кто этот мистический актив? |
So our mystery alien is from Daxam. | Наш мистический инопланетянин с Даксама. |
The popular mystery writer Dean Koontz has also acknowledged in an interview with's Marlene Taylor that MacDonald is his favorite author of all time... | Популярный мистический писатель Дин Кунц также признался в интервью, что Макдональд - «любимый писатель всех времён... Я читал всё, что он написал четыре или пять раз». |
Ohkawa stated during the interview that the only time the story significantly changed was during Country of Jade arc; It went from a "horror story with vampires" to a "detective mystery". | В интервью Окава отметила, что сюжетная линия существенно изменилась во время арки Джейд - из «истории ужасов» она перелилась в «мистический детектив». |
The mystery that will be at the center of my Church. | Таинство, которое станет центром моей Церкви. |
You are about to experience the awe and mystery which reaches from the inner mind to the outer limits. | Вы переживёте таинство и трепет которые проникнут изнутри сознания за грани возможного. |
But before you do... it's great if you can meet the other person you're supposed to share this mystery with. | Но прежде... это прекрасно если вы встретите человека, с которым будете делить таинство. |
Science is a mystery. | Наука - это таинство. |
Gracious mystery of faith. | я не буду... О, благодатное таинство веры. |
That romance, that mystery, that thrill... | Вся романтика, загадочность, волнение... |
I've decided to embrace the mystery of the universe, and stop bossing everybody around so much. | Я решила принять загадочность вселенной и перестать руководить всеми вокруг. |
How they can expect a woman to still have any mystery left for a man... after living in a place like this for three days, I don't know. | Ну как в женщине может остаться хоть какая-то загадочность для мужчин после трех дней пребывания в подобном месте - я не знаю. |
Just a genuine mystery, I suppose. | Думаю, просто подлинная загадочность |
use local crews, instead opting to use military personnel, which to this reporter, only adds to the mystery. | вместо использования военного персонала, который, на наш взгляд, лишь увеличивает загадочность. |
When they brought you in, you kept saying "mystery." | Когда тебя привезли, ты все повторял "Мистика". |
Marge, the real mystery is why we're just talking when I could be kissing your... I overslept! | Мардж, настоящая мистика в том, что мы просто разговариваем в то время когда я мог бы целовать... |
The film topped the 2012 poll of the British film magazine Sight & Sound of the 50 Greatest Films of All Time and also topped the American Film Institute's Top Ten in the mystery genre. | В 2012 году фильм возглавил список «50-ти величайших фильмов всех времён» британского кинематографического журнала Sight & Sound, а также возглавил десятку лучших фильмов в жанре мистика Американского института киноискусства. |
Others are arranged by form or subject, such as women (five sections), monks, priests, spirits, ghosts, dreams, prophecy, proverbs, mystery, rumor, and drinking. | Многие составлены по темам: женщины, монахи, священники, духи, привидения, сны, пророчества, пословицы, мистика, слухи, пьянство. |
"Mystery after gala night" | "Мистика после ночной премьеры" |
There are two kinds of folks who sit around thinking about how to kill people: Psychopaths and mystery writers. | Есть два типа людей которые только и думают о том, как бы убить людей: психопаты и авторы детективов. |
I'm a... mystery writer. | Я... писатель детективов. |
All right, mystery writer. | Хорошо, писатель детективов. |
It is the biggest honor a mystery writer can get. | Это величайшая честь, которой может удостоиться писатель детективов. |
Nancy Drew is a 2007 American mystery comedy film loosely based on the popular series of mystery novels about the titular teen detective. | Нэнси Дрю - американский фильм 2007 года по мотивам популярной серии детективов для подростков. |
Clark Kent, man of mystery. | Кларк Кент. Человек-загадка. |
International man of mystery Jack Dee. | Международный человек-загадка, Джэк Ди! |
International man of mystery himself. | Человек-загадка международного масштаба собственной персоной. |
You're a mystery, Patrick Murray. | Патрик Мюррей - человек-загадка. |
But isn't that international man of mystery's all about? | Неприятностей? Но разве не для этого существует... человек-загадка международного масштаба? |
Mystery of Time (The Magician's Office). | Мистерия времени (Магический кабинет). |
The company's partners include Gala Records, the Mystery of Sound, Universal Music, UNION (concern), CD Land, Monolith, Quad Disk, Irond Records, 100PRO and other companies. | В число партнёров компании входят Gala Records, Мистерия звука, Universal Music, СОЮЗ (концерн), CD Land, Монолит, Квадро-диск, Irond Records, 100PRO и прочие компании. |
His directorial debut was Sister, Sister (1987), an eerie Southern Gothic mystery starring Eric Stoltz and Jennifer Jason Leigh. | Его режиссёрским дебютом была картина «Сестра, сестра» (1987), готическая мистерия, в которой играли Эрик Штольц и Дженнифер Джейсон Ли. |
"Sonmo", it seems to me, is the drama of the modern world broken into pieces, the mystery of the farewell to life and - of encountering the ultimate Freedom... It is just impossible to be afraid - and to simultaneously search for love. | "Сонмо", мне кажется - это драма разбитого на осколки современного мира, мистерия прощания с жизнью и - встречи с окончательной Свободой... Просто невозможно бояться - и одновременно искать любви. |
"The Mystery Stone". | "Мистерия Камня". |
The band's debut album, In a Tidal Wave of Mystery, was released June 4, 2013 via Capitol Records in partnership with Lazy Hooks. | Дебютный альбом группы «In a Tidal Wave of Mystery» был выпущен 4 июня 2013 года, с помощью Capitol Records и при сотрудничестве Lazy Hook. |
The Patriot story "Death Stalks the Shipyard", from Marvel Mystery Comics #29, was reprinted during the Silver Age of Comic Books in Marvel Super-Heroes #16 (Sept. 1968). | История Патриота «Death Stalks the Shipyard» из Marvel Mystery Comics Nº 29 была переиздана в Серебряный век комиксов в выпуске Marvel Super-Heroes Nº 16 (сентябрь 1968). |
In the United States, the episode premiered on the Public Broadcasting Service (PBS) on 6 May 2012 as part of Masterpiece Mystery! | В США премьера эпизода состоялась 6 мая 2012 года на PBS в рамках проекта Masterpiece Mystery!. |
Ceci Ivan: Mystery Voyager ANONYMOUS Dear reader (since they did not have the courtesy to give a name e... | Иван Сеси: Уважаемый Mystery Voyager, у меня есть и более профессиональные, чем моя репутация в... |
In 2001 Hoch was named a Grand Master by the Mystery Writers of America, the first time a Grand Master was known primarily for short fiction rather than novels. | В 2001 году Гильдия детективных писателей Америки (Mystery Writers of America) присвоила ему титул Грандмастера - это был первый случай, когда это звание присвоили за рассказы, а не за романы. |
ISBN 978-0-9818733-0-5 The Pickup Artist: The New and Improved Art of Seduction, Mystery, Chris Odom. | ISBN 978-0-9818733-0-5 Виртуоз Пикапа: Новое и Улучшеное Искусство Соблазнения, Мистери, Крис Одом. |
However, the company continued to grow, and was adding a dozen new trainers until the end of 2006, when Mystery left to found his own company, called Venusian Arts. | Тем не менее, компания продолжила расти, и ее пополнило несколько тренеров в конце 2006, когда Мистери ушел для создания своей компании, называемой Venusian Arts (Венерианские искусства). |
Mystery Hill, or America's Stonehenge, is the site which Barry Fell refers to as the primary basis of his hypothesis that ancient Celts once populated New England. | Мистери хилл, или Американский Стоунхендж является главным звеном в гипотезе Барри Фелла (англ.)русск., согласно которой древние кельты когда-то заселили Новую Англию. |
In 2004, Mystery formed a partnership with another dating advisor, Nick Savoy, to form the Mystery Method Corporation, although Mystery stopped teaching in regular programs in mid-2005. | В 2004 Мистери оформил партнерство с другим консультантом по свиданиям, Ником Савойем, для создания Корпорации Метод Мистери, так же Мистери остановил преподавание регулярных программ в середине 2005. |
How to get any woman into bed with you by mystery with Chris odom. | От Мистери с Крисом Одомом. Ладно. |