Английский - русский
Перевод слова Mystery

Перевод mystery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тайна (примеров 393)
Tomorrow's a mystery, And that's good. Будущее - тайна, в этом его прелесть.
Small, big, that's the mystery. Маленькая, большая, это тайна.
Infatuation, mystery, the thrill of the chase. Безрассудная страсть, тайна, волнение от охоты.
How everyone else found out is a mystery to me. Как узнали все остальные, для меня полная тайна.
So what's the big mystery with the Bolivian situation? Ну, что там за тайна в Боливии?
Больше примеров...
Загадка (примеров 381)
So our mystery must remain unsolved. Значит, загадка не будет разгадана...
You're no mystery to me, boy. Ты для меня не загадка, мальчик.
If we do not know these humans, then they're a mystery to us. Если мы не знаем этих людей, значит, они загадка для нас.
Maybe I was just trying to keep a little mystery in our friendship. Потому что я хотела, чтоб в нашей дружбе была хоть какая-то загадка.
Imagination, playfulness, novelty, curiosity, mystery. Вот его составные части: воображение, шаловливость, новизна, любопытство, загадка.
Больше примеров...
Таинственный (примеров 86)
So Lana's mystery hero isn't out to save anyone. Так таинственный герой Ланы никого не спасает.
That mystery $25,000 that paid for my retainer, that came straight from the missus. Тот таинственный чек на 25,000$ за мои услуги был именно от неё.
He doesn't call 911, he calls some mystery number. Он не звонит на 911, он звонит на некий таинственный номер.
Okay, my mystery correspondent, I get it. Ладно, мой таинственный корреспондент, я поняла
"Mystery House". «Таинственный дом».
Больше примеров...
Тайный (примеров 13)
Metropolis' very own mystery hero. В Метрополисе появился свой собственный тайный супергерой.
Lieutenant Paul Booth, AKA McGee's mystery friend, served two tours overseas before joining the Reserves in 2007. Капитан-лейтенант Пол Бут, он же - тайный друг МакГи, был в двух командировках за границей перед уходом в запас в 2007 году.
Okay, I'm a mystery shopper. Хорошо, я тайный покупатель.
I'm calling the mystery phone number. Я набираю тайный номер.
You are NOT a mystery shopper. Вы НЕ тайный покупатель.
Больше примеров...
Загадочный (примеров 62)
Your mystery fax was sent over the Internet by high anonymity proxy. Твой загадочный факс был отправлен через интернет, через анонимный прокси.
First your mystery benefactor, now the finding of Mark. Сначала загадочный благодетель, теперь вот нашли Марка.
I've been up all night and we still haven't found any physical evidence that this mystery shooter ever existed. Я всю ночь на ногах, а мы так пока и не нашли никаких физических доказательств того, что этот загадочный стрелок вообще существует.
Elena: That's not a mystery guy. Это не загадочный парень.
It was from our mystery match fixer. Загадочный организатор договорных матчей.
Больше примеров...
Таинственность (примеров 28)
I mean, you know hard it is to keep up any mystery under those circumstances? Знаешь, тяжело сохранять таинственность при таких условиях.
"try to preserve some of the mystery." "Попытайся сохранить таинственность".
To take some of the mystery out of it, Major, the photographs you see are shots of male models, Mexican circus performers, Czech research chemists, Japanese criminals, Чтобы не играть в таинственность, майор, на этих фотографиях изображены манекенщики, цирковые артисты из Мексики, чешские химики, японские бандиты, французские метрдотели, турецкие борцы, деревенские психиатры.
["Unuseful mystery"] What happens when clarity and mystery get mixed up? [«Бесполезная таинственность»] Что происходит, когда ясность и таинственность перепутаны?
And if words don't convince you, let the majesty and mystery of Unique's fabulousness be enough! И если тебя не убедили слова то пусть величие и таинственность
Больше примеров...
Мистический (примеров 14)
Okay, well, who is this mystery partner? И кто же он, этот мистический напарник?
In this context, ambassadors from some of the 10 elected members referred to the mandate formulation process as "mystery" and "magic". В этом контексте послы некоторых стран из числа 10 непостоянных членов Совета охарактеризовали процесс разработки мандатов как «мистический» и «магический».
Your so-called mystery blog. Ваш, так называемый, мистический блог.
But instead of using their insight to advance the collective voyage of human discovery they made of it little more than the hocus-pocus of a mystery cult. Но вместо того, чтобы использовать свои достижения для всеобщего прогресса человеческих открытий, они превратили их в не более чем мистический культ.
Ohkawa stated during the interview that the only time the story significantly changed was during Country of Jade arc; It went from a "horror story with vampires" to a "detective mystery". В интервью Окава отметила, что сюжетная линия существенно изменилась во время арки Джейд - из «истории ужасов» она перелилась в «мистический детектив».
Больше примеров...
Таинство (примеров 23)
The mystery that will be at the center of my Church. Таинство, которое станет центром моей Церкви.
But before you do... it's great if you can meet the other person you're supposed to share this mystery with. Но прежде... это прекрасно если вы встретите человека, с которым будете делить таинство.
You're impeding our completion of the mystery. Вы мешаете нам совершать таинство.
The beauty and mystery of a female voice. красота и таинство женского голоса.
These are the fundamentals of mystery. Эти основы - таинство.
Больше примеров...
Загадочность (примеров 16)
How they can expect a woman to still have any mystery left for a man... after living in a place like this for three days, I don't know. Ну как в женщине может остаться хоть какая-то загадочность для мужчин после трех дней пребывания в подобном месте - я не знаю.
"Through the acquisition of valid insights and knowledge, the student will be convinced that the history of humanity and man himself is a mystery, which, however, reveals the meaning of the life of humans in historic developments through their growth in humanity." Путем осознания глубинных причин и приобретения знаний учащийся будет убеждаться в том, что история человечества и самого человека, несмотря на свою загадочность, тем не менее показывает, что смысл жизни людей состоит в историческом развитии, характеризующимся ростом гуманности .
Explaining your mystery daughter. Объясняющее, в чем загадочность вашей дочери.
Just a genuine mystery, I suppose. Думаю, просто подлинная загадочность
You don't need mystery. Тебе не нужна загадочность.
Больше примеров...
Мистика (примеров 16)
The film topped the 2012 poll of the British film magazine Sight & Sound of the 50 Greatest Films of All Time and also topped the American Film Institute's Top Ten in the mystery genre. В 2012 году фильм возглавил список «50-ти величайших фильмов всех времён» британского кинематографического журнала Sight & Sound, а также возглавил десятку лучших фильмов в жанре мистика Американского института киноискусства.
It says, "Mystery of soprano's flight" Пишут "Мистика, бегство сопрано!"
Others are arranged by form or subject, such as women (five sections), monks, priests, spirits, ghosts, dreams, prophecy, proverbs, mystery, rumor, and drinking. Многие составлены по темам: женщины, монахи, священники, духи, привидения, сны, пророчества, пословицы, мистика, слухи, пьянство.
"Mystery after gala night" "Мистика после ночной премьеры"
Detective - Arrives to solve the mystery. فناء) - концепция растворения мистика в Боге.
Больше примеров...
Детективов (примеров 23)
We're in a mystery film club. Мы состоим в клубе любителей детективов.
What happened to you there, the real reason you became a mystery writer. То, что случилось с вами тогда, и есть настоящая причина, почему вы стали писателем детективов.
There are two kinds of folks who sit around thinking about how to kill people: Psychopaths and mystery writers. Есть два типа людей которые только и думают о том, как бы убить людей: психопаты и авторы детективов.
Besides, for a mystery novelist, aren't seedy motels kind of a standard? Кроме того, для писателя детективов, захудалые мотели разве не норма?
It has since been selected as one of the 100 Favorite Mysteries of the Century by the Independent Mystery Booksellers Association. Он попал в сотню лучших детективов ХХ века, составленную британской Независимой Ассоциацией торговцев детективной литературой (The Independent Mystery Booksellers Association).
Больше примеров...
Человек-загадка (примеров 16)
Well, that's what happens when you date an international man of mystery. Что ж, вот что происходит, когда ты междунарожный человек-загадка.
Clark Kent, man of mystery. Кларк Кент. Человек-загадка.
International man of mystery Jack Dee. Международный человек-загадка, Джэк Ди!
Son is best known for his role in the 1997 blockbuster movie Austin Powers: International Man of Mystery as Random Task, a parody of the James Bond character Oddjob. Как актёр более всего известен своей ролью в фильме 1997 года «Остин Пауэрс: Международный человек-загадка» Рэндома Таска, пародии на персонажа фильмов о Джеймсе Бонде Одджоба.
He's every bit an international man of mystery. Он человек-загадка международного масштаба.
Больше примеров...
Мистерия (примеров 12)
Mystery of Time (The Magician's Office). Мистерия времени (Магический кабинет).
The company's partners include Gala Records, the Mystery of Sound, Universal Music, UNION (concern), CD Land, Monolith, Quad Disk, Irond Records, 100PRO and other companies. В число партнёров компании входят Gala Records, Мистерия звука, Universal Music, СОЮЗ (концерн), CD Land, Монолит, Квадро-диск, Irond Records, 100PRO и прочие компании.
The choral society "The mystery of Bulgarian voices", who perform traditional for our culture melodies, is world-famous. Песенная группа "Мистерия болгарских голосов", которая исполняет традиционные для нашей культуры мелодии, известна во всем мире.
The story of "lost" required a unique backdrop Where its dramatic tale of survival and mystery Could unfold. По сюжету "Лосту" требовались уникальные декорации, в которых драматическая история выживания и мистерия, могли разворачиваться. остров Оаху на Гавайях оказался окончательным выбором.
"The Mystery Stone". "Мистерия Камня".
Больше примеров...
Mystery (примеров 121)
The following day, August 19, Young also released two demo songs: "Beautiful Mystery" and "Paper Tigers". 19 августа Адам выпустил две демоверсии песен «Beautiful Mystery» и «Paper Tigers».
Several titles in the Mystery Dungeon series were popular, and would become a staple of the Japanese video game market. Отдельные части серии Mystery Dungeon добивались значительного успеха на японском игровом рынке, войдя в число самых популярных игр в этой стране.
The British rock group Genesis wrote and recorded "The Mystery of Flannan Isle Lighthouse" in 1968 while working on their first album, but it was not released until 1998 in Genesis Archive 1967-75. Британская группа Genesis в 1968, работая над своим первым альбомом, записала песню The Mystery of Flannan Isle Lighthouse, но выпущена она была только в 1998.
They released tracks on labels Throne of Blood, Traveller Records and Mystery Meat before joining Will Saul's Aus Music and setting up their own label Feel My Bicep in September 2012. Bicep выпускали треки на лейблах Throne of Blood, Traveler Records и Mystery Meat, прежде чем присоединиться к Aus Music Уилла Саула и создать собственный лейбл Feel My Bicep в сентябре 2012 года.
Reiss, Tom, The Orientalist: Solving the Mystery of a Strange and Dangerous Life, Random House, 2005, ISBN 1-4000-6265-9 (the promotional website for the book). The Orientalist: Solving the Mystery of a Strange and Dangerous Life (Ориенталист: Разгадка мистерии странной и опасной жизни, на английском языке). - N. Y.: Random House, 2005. - ISBN 1-4000-6265-9 (Официальный вебсайт книги).
Больше примеров...
Мистери (примеров 11)
The character Mystery was created by Erik von Markovic in the late 1990s for his performances as a mentalist, titled Natural Magic. Образ Мистери был создан Эриком фон Марковиком в поздних 1990-х для его выступлений в качестве менталиста, под названием Естественная Магия.
Along with a group of other former students, Mystery and Strauss shared a mansion in Hollywood ("Project Hollywood"), which soon became a focal point for potential students. Вместе с группой других предыдущих студентов, Мистери и Страусс совместно использовали особняк в Голливуде («Project Hollywood»), который потом стал центральным местом для потенциальных учеников.
The name Mystery was also used by von Markovik as an internet username. Имя Мистери так же использовалось фон Марковиком как имя пользователя в интернете.
It's the grand re-opening of Mystery Funland. Снова будет торжественное открытие "Мистери Фанлэнд",
How to get any woman into bed with you by mystery with Chris odom. От Мистери с Крисом Одомом. Ладно.
Больше примеров...