This secret that bound in this huge country for which it remained a mystery. | Тайна, которая навсегда связала ее с этой огромной страной, так и оставшейся для нее неразгаданной. |
Perhaps it's merely your presence, the mystery surrounding this term will be revealed | Скорее всего, из-за одного только вашего присутствия, тайна, окружающая эту угрозу, будет раскрыта. |
This is the greatest mystery of all time. | Это это величайшая тайна всех времен |
And when the mystery was unraveled... | И когда тайна распуталась... |
Mystery solved, multiverse found. | Тайна разгадана, мультивселенная найдена. |
But for Brick, there was a mystery to solve, so he did what any good detective would do. | Но для Брика, была загадка которую надо решить, по этому он поступил как настоящий детектив. |
What's the big mystery? | В чем же огромная загадка? |
Why? This is a real mystery. | Почему? Это загадка. |
Well, it's a mystery to me. | Это для меня загадка. |
And the mystery existed because of a gentleman named HardyRodenstock. | А загадка заключалась в том, что некий джентельмен по имениХарди Роденсток |
Well, then, let's hope that our mystery buyer left some epithelials behind. | Ну, тогда, будем надеяться, что наш таинственный покупатель оставил немного эпителия. |
Our mystery voice wasn't calling from the backwoods. | Наш таинственный голос звонил не из захолустья. |
This is the way to the mystery basement | Это путь в таинственный подвал. |
Let's keep the mystery concept. | Будем поддерживать таинственный образ. |
Like finding the mystery aircraft. | Например, найти таинственный самолет. |
What if this mystery assistant is the one behind it all? | Что если это тайный помощник стоит за всем этим? |
Unico Willem van Wassenaer: the mystery composer Six Concerti Armonici (Sei concerti armonici), published by Carlo Bacciccia Ricciotti, The Hague, 1740. | Унико Виллем ван Вассенар: тайный композитор «Six Concerti Armonici» («Sei concerti armonici»), изданный Карло Баччиччиа Риччиотти, Гаага, 1740 год. |
Okay, I'm a mystery shopper. | Хорошо, я тайный покупатель. |
It has a mystery ingredient. | В нем есть тайный ингредиент. |
I'm calling the mystery phone number. | Я набираю тайный номер. |
The mystery one I was your alibi for. | Тот загадочный, для кого я выступил в качестве алиби. |
Now, what we've got to do is find out who his mystery source is. | Сейчас нам надо выяснить, кто этот его загадочный источник. |
Our mystery guest is Glen Pickle from Chicago. | Наш загадочный гость - Глен Пикл из Чикаго. |
What's a bigger mystery box than a movie theater? | Есть ли более загадочный ящик, чем кинотеатр? |
The "mystery dog." | "Загадочный пёс". |
'I remember the mystery that was around' George Harrison. | Я помню таинственность, окружающую Джорджа Харрисона. |
Michael won't tell me anything about him because it's all a big mystery. | Майк мне ничего о нем не рассказывает, потому что он - "сама таинственность". |
I thought you liked mystery when it came to your men? | Мне казалось, что тебе нравится таинственность, когда это касается мужчин. |
David Hiltbrand, of The Philadelphia Inquirer, characterizes the pilot as a "dark, gleaming gem", but acknowledges that the show's success will be built around how well it maintains the quality of the action sequences and the mystery behind Oliver's motives. | Дэвид Хилтбрэнд. пишущий для The Philadelphia Inquirer, характеризовал пилот как «тёмный мерцающий драгоценный камень», но при этом предупредил, что успех шоу в большей степени будет зависеть от того, как хорошо оно сможет сохранить последовательность событий и таинственность, стоящие позади мотиваций Оливера. |
["Unuseful mystery"] What happens when clarity and mystery get mixed up? | [«Бесполезная таинственность»] Что происходит, когда ясность и таинственность перепутаны? |
then maybe the mystery partner went with him | Возможно, мистический сообщник был с ним. |
In this context, ambassadors from some of the 10 elected members referred to the mandate formulation process as "mystery" and "magic". | В этом контексте послы некоторых стран из числа 10 непостоянных членов Совета охарактеризовали процесс разработки мандатов как «мистический» и «магический». |
And who's your mystery guest? | А кто твой мистический гость? |
And our mystery parent? | А наш мистический родитель? |
But instead of using their insight to advance the collective voyage of human discovery they made of it little more than the hocus-pocus of a mystery cult. | Но вместо того, чтобы использовать свои достижения для всеобщего прогресса человеческих открытий, они превратили их в не более чем мистический культ. |
You are about to experience the awe and mystery which reaches from the inner mind to the outer limits. | Вы переживёте таинство и трепет которые проникнут изнутри сознания за грани возможного. |
No, I want mystery, I want intrigue, | Нет, я хочу таинство, хочу интриги. |
These are the fundamentals of mystery. | Эти основы - таинство. |
Gracious mystery of faith. | я не буду... О, благодатное таинство веры. |
It's as though the mystery of the person they're interacting with and connecting allows them to be themselves just a bit more. | Таинство человека, с которым они взаимодействуют и вступают в контакт, позволяет им немного больше стать самими собой, При помощи вашей маски они избавляются от своей. |
That romance, that mystery, that thrill... | Вся романтика, загадочность, волнение... |
"Through the acquisition of valid insights and knowledge, the student will be convinced that the history of humanity and man himself is a mystery, which, however, reveals the meaning of the life of humans in historic developments through their growth in humanity." | Путем осознания глубинных причин и приобретения знаний учащийся будет убеждаться в том, что история человечества и самого человека, несмотря на свою загадочность, тем не менее показывает, что смысл жизни людей состоит в историческом развитии, характеризующимся ростом гуманности . |
You don't need mystery. | Тебе не нужна загадочность. |
Mr mystery can adorn himself with new plumes now... | Мисс Загадочность теперь может побаловать себя лакомствами... |
use local crews, instead opting to use military personnel, which to this reporter, only adds to the mystery. | вместо использования военного персонала, который, на наш взгляд, лишь увеличивает загадочность. |
What's the big mystery? | Из-за чего такая мистика? |
Others are arranged by form or subject, such as women (five sections), monks, priests, spirits, ghosts, dreams, prophecy, proverbs, mystery, rumor, and drinking. | Многие составлены по темам: женщины, монахи, священники, духи, привидения, сны, пророчества, пословицы, мистика, слухи, пьянство. |
I mean, this was not... it was truly a mystery. | В смысле, это и в самом деле... какая-то мистика. |
Detective - Arrives to solve the mystery. | فناء) - концепция растворения мистика в Боге. |
It was not truly learning as her hands remembered something long-forgotten yet familiar and close - a mystery, maybe. | Мистика... а может быть и нет. Всего несколько месяцев спустя брошь молодой, никому не известной художницы покупает Московская Оружейная Палата, в экспозиции которой наиболее полная в России коллекция изделий из кости. |
You read too many mystery novels as a student? | Ты, наверное, перечитала детективов, когда была студенткой? |
There are two kinds of folks who sit around thinking about how to kill people: Psychopaths and mystery writers. | Есть два типа людей которые только и думают о том, как бы убить людей: психопаты и авторы детективов. |
Besides, for a mystery novelist, aren't seedy motels kind of a standard? | Кроме того, для писателя детективов, захудалые мотели разве не норма? |
Psychopaths and mystery writers. | психопаты и авторы детективов. |
Nancy Drew is a 2007 American mystery comedy film loosely based on the popular series of mystery novels about the titular teen detective. | Нэнси Дрю - американский фильм 2007 года по мотивам популярной серии детективов для подростков. |
Well, that's what happens when you date an international man of mystery. | Что ж, вот что происходит, когда ты междунарожный человек-загадка. |
I guess you really are an international man of mystery. | Да, ты у нас действительно интернациональный человек-загадка. |
I guess he really is a man of mystery. | Думаю, он и правда человек-загадка. |
He's a man of mystery without biography. | Но он человек-загадка, без биографии. |
But I guess he's a man of mystery. | Полагаю, что он человек-загадка. |
The company's partners include Gala Records, the Mystery of Sound, Universal Music, UNION (concern), CD Land, Monolith, Quad Disk, Irond Records, 100PRO and other companies. | В число партнёров компании входят Gala Records, Мистерия звука, Universal Music, СОЮЗ (концерн), CD Land, Монолит, Квадро-диск, Irond Records, 100PRO и прочие компании. |
The choral society "The mystery of Bulgarian voices", who perform traditional for our culture melodies, is world-famous. | Песенная группа "Мистерия болгарских голосов", которая исполняет традиционные для нашей культуры мелодии, известна во всем мире. |
The story of "lost" required a unique backdrop Where its dramatic tale of survival and mystery Could unfold. | По сюжету "Лосту" требовались уникальные декорации, в которых драматическая история выживания и мистерия, могли разворачиваться. остров Оаху на Гавайях оказался окончательным выбором. |
It is indeed the name of the Mystery - "Life Bazaar". | Все, что творится - Мистерия, все, что творят, - игра, все сотворенное - трансформация. |
In 1989 the Public Broadcasting Service television show Frontline broadcast "The Shakespeare Mystery", exposing the interpretation of Oxford-as-Shakespeare to more than 3.5 million viewers in the US alone. | В 1989 году эпизод телевизионного шоу «Frontline» Public Broadcasting Service «Шекспировская мистерия» о теории, что Оксфорд - это Шекспир, посмотрело 3,5 миллиона зрителей только в США. |
The monster version of Scorpion first appeared in Journey into Mystery #82 (July 1962). | Версия монстра Скорпиона впервые появилась в Journey into Mystery #82 (1962). |
Contemporary Russian Photography: From Mystery to Poetry and Back, 5th Seoul PHOTO 2013, Seoul, Korea, 2013. | «Contemporary Russian Photography: From Mystery to Poetry and Back», (Современная русская фотография: от тайны к поэзии и обратно) 5 фестиваль Seoul PHOTO 2013, Сеул, Корея, 2013. |
Ceci Ivan: Mystery Voyager ANONYMOUS Dear reader (since they did not have the courtesy to give a name e... | Иван Сеси: Уважаемый Mystery Voyager, у меня есть и более профессиональные, чем моя репутация в... |
Korg is part of the Kronan race seen in Journey into Mystery #83. | Корг является частью расы Кронанцев, которая встречается в 'Journey into Mystery #83. |
It appears in Pokémon Mystery Dungeon: Blue Rescue Team and Red Rescue Team on a team with an Alakazam and Tyranitar, who play a significant role in the story. | Так, он фигурирует в Pokémon Mystery Dungeon: Red Rescue Team и Blue Rescue Team в компании с Алаказамом и Тиранитаром, и играет значительную роль в сюжете. |
The character Mystery was created by Erik von Markovic in the late 1990s for his performances as a mentalist, titled Natural Magic. | Образ Мистери был создан Эриком фон Марковиком в поздних 1990-х для его выступлений в качестве менталиста, под названием Естественная Магия. |
The Mystery Method Corporation continued without him but with most of the instructors, and has since changed its name to Love Systems. | Корпорация Метод Мистери продолжила работать без него, но с большинством инструкторов, и после этого была переименовала в Love Systems (Любовные системы). |
Along with a group of other former students, Mystery and Strauss shared a mansion in Hollywood ("Project Hollywood"), which soon became a focal point for potential students. | Вместе с группой других предыдущих студентов, Мистери и Страусс совместно использовали особняк в Голливуде («Project Hollywood»), который потом стал центральным местом для потенциальных учеников. |
However, the company continued to grow, and was adding a dozen new trainers until the end of 2006, when Mystery left to found his own company, called Venusian Arts. | Тем не менее, компания продолжила расти, и ее пополнило несколько тренеров в конце 2006, когда Мистери ушел для создания своей компании, называемой Venusian Arts (Венерианские искусства). |
Over a period of trial and error of more than ten years, "and many, many mistakes," Mystery created what has evolved into what is now known as Love Systems (formerly Mystery Method). | Спустя период проб и ошибок в течение десяти лет, «и много, много заблуждений», Мистери создал на сегодня известные Системы Любви (прежде Метод Мистери). |