| Well, it's quite the mystery - his tattoos are genuine, as are the articles of clothing. | Хорошо, вот настоящая тайна - его татуировки подлинные, также как и предметы одежды. |
| Infatuation, mystery, the thrill of the chase. | Безрассудная страсть, тайна, волнение от охоты. |
| That is far from its only mystery. | Это далеко не единственная её тайна. |
| And, of course, one final bullet for myself, so the mystery will die with me. | ", конечно, последнюю пулю себе родимому."ак что тайна умрЄт со мной. |
| It is a loose remake of the 1953 film of the same name, itself a remake of the 1933 movie Mystery of the Wax Museum. | Фильм является независимым ремейком одноимённого фильма 1953 года и фильма «Тайна музея восковых фигур» (1933). |
| Just why The interior of Neptune Generates so much heat Remains a mystery. | Но почему в глубине Нептуна генерируется такое тепло - загадка. |
| Fabulous, mystery solved, but that doesn't stop them from coming. | Я имею в виду, замечательно, загадка разгадана, но это нам никак не поможет остановить приближение Рейфов... |
| But perhaps the bigger mystery is the one that surrounds you. | Но, пожалуй, самая большая загадка - ваша. |
| All they have is a mystery and no answers. | Есть загадка и нет ответа. |
| In political and spiritual terms, we are history's largest laboratory, at once a mystery and a promise - an absolute wonder that the future is revealing day by day. | В политическом и духовном плане мы являемся самой большой лабораторией истории - загадка и обещание - абсолютное чудо, которое будущее раскрывает день за днем. |
| Number one would be Mrs. Wolcott's mystery lover. | Номером первым будет таинственный любовник миссис Волкотт. |
| What sort of a mystery kidnapper are you? | Какой же ты тогда таинственный похититель? |
| What if this mystery assistant is the one behind it all? | Что если этот таинственный ассистент стоит за всем? |
| Who could this mystery bae be? | Кто же этот таинственный милашка? |
| The mystery client had simply disappeared and Vaghela had no name, no telephone number, no contract, and no other record of the flight through which to track him down. | Таинственный клиент просто «исчез», и Вагела так и не узнал его имени и номера его телефона, и у него не было ни контракта ни каких-либо других документов, касающихся этого рейса, с помощью которых он мог бы разыскать этого человека. |
| Then you get to open the door and find out who your mystery date is. | После, нужно открыть дверь и узнать кто твой тайный поклонник. |
| Lieutenant Paul Booth, AKA McGee's mystery friend, served two tours overseas before joining the Reserves in 2007. | Капитан-лейтенант Пол Бут, он же - тайный друг МакГи, был в двух командировках за границей перед уходом в запас в 2007 году. |
| What if this mystery assistant is the one behind it all? | Что если это тайный помощник стоит за всем этим? |
| Okay, I'm a mystery shopper. | Хорошо, я тайный покупатель. |
| It has a mystery ingredient. | В нем есть тайный ингредиент. |
| Great, now we have a mystery chemical on our hands. | Отлично, теперь у нас еще и загадочный химикат. |
| So, Iris... where is your new man of mystery? | Итак, Айрис... где же твой загадочный новый мужчина? |
| It was from our mystery match fixer. | Загадочный организатор договорных матчей. |
| Is that the mystery guy? | Это твой загадочный парень? |
| A man of mystery! | О, загадочный незнакомец. |
| All the same, he is a bit of a mystery. | Все равно, есть в нем какая-то таинственность. |
| I mean, you know hard it is to keep up any mystery under those circumstances? | Знаешь, тяжело сохранять таинственность при таких условиях. |
| I thought you liked mystery when it came to your men? | Мне казалось, что тебе нравится таинственность, когда это касается мужчин. |
| What - what's with all the mystery here? | Для чего вся эта таинственность? |
| But be that as it may, St. Germain, in spite of the mystery surrounding him, was a very fascinating person, and was much sought after in the best circles of society. | впрочем, Сен-Жермен, несмотря на свою таинственность, имел очень почтенную наружность и был в обществе человек очень любезный. |
| And mystery monster jumps in, | И мистический монстр скачет, |
| And our mystery parent? | А наш мистический родитель? |
| So our mystery alien is from Daxam. | Наш мистический инопланетянин с Даксама. |
| Ohkawa stated during the interview that the only time the story significantly changed was during Country of Jade arc; It went from a "horror story with vampires" to a "detective mystery". | В интервью Окава отметила, что сюжетная линия существенно изменилась во время арки Джейд - из «истории ужасов» она перелилась в «мистический детектив». |
| Maybe it's the ambiguously Supernatural mystery uncle. | Может это будет амбициозный, мистический супер-дядя? |
| You are about to experience the awe and mystery which reaches from the inner mind to the outer limits. | Вы переживёте таинство и трепет которые проникнут изнутри сознания за грани возможного. |
| No, I want mystery, I want intrigue, | Нет, я хочу таинство, хочу интриги. |
| These are the fundamentals of mystery. | Эти основы - таинство. |
| You have written that the magic of nature is the only sacrament is the only mystery. | Вы писали, что магия природы - это единственное таинство единственная загадка. |
| It's as though the mystery of the person they'reinteracting with and connecting allows them to be themselves just abit more. | Таинство человека, с которым они взаимодействуют и вступаютв контакт, позволяет им немного больше стать самими собой, |
| That romance, that mystery, that thrill... | Вся романтика, загадочность, волнение... |
| I've decided to embrace the mystery of the universe, and stop bossing everybody around so much. | Я решила принять загадочность вселенной и перестать руководить всеми вокруг. |
| Lorde also stated that she was inspired by the initially hidden identities of Burial and The Weeknd, explaining, "I feel like mystery is more interesting." | Исполнительница так же говорила, что её вдохновляли такие «с первого взгляда скрытные личности», как Burial и The Weeknd, объяснив: «Мне кажется, загадочность привлекает внимание». |
| You don't need mystery. | Тебе не нужна загадочность. |
| use local crews, instead opting to use military personnel, which to this reporter, only adds to the mystery. | вместо использования военного персонала, который, на наш взгляд, лишь увеличивает загадочность. |
| It combines elements from typical American movie productions like horror, drama, mystery and musicals. | Сериал сочетает в себе элементы американского киноискусства, такие как ужасы, драма, мистика и мюзикл. |
| Marge, the real mystery is why we're just talking when I could be kissing your... I overslept! | Мардж, настоящая мистика в том, что мы просто разговариваем в то время когда я мог бы целовать... |
| It says, "Mystery of soprano's flight" | Пишут "Мистика, бегство сопрано!" |
| It was a big mystery back then. | Это была просто мистика какая-то. |
| I'm a mystery writer, deduction is my bread and butter. | Я писатель-фантаст. Мистика мой профиль. |
| No mystery novels, no symbols, no Oxford. | Никаких детективов, никаких символов, никакого Оксфорда. |
| There are two kinds of folks who sit around thinking about how to kill people: Psychopaths and mystery writers. | Есть два типа людей которые только и думают о том, как бы убить людей: психопаты и авторы детективов. |
| Now you're thinking like a mystery writer. | Вы мыслите как писатель детективов. |
| It is the biggest honor a mystery writer can get. | Это величайшая честь, которой может удостоиться писатель детективов. |
| Fox, who had written a number of historical adventure, mystery and science fiction novels during the 1940s and the 1950s, began to produce novels full time, using his own name and several pseudonyms. | Фокс, который создал много исторических приключений, детективов с элементами мистики и научно-фантастических романов в 1940-х-1950-х гг. всё своё время начал посвящать написанию романов, как под настоящим именем, так и под псевдонимами. |
| He's a man of mystery without biography. | Но он человек-загадка, без биографии. |
| I'm her man of mystery. | Я - её человек-загадка. |
| International man of mystery himself. | Человек-загадка международного масштаба собственной персоной. |
| But I guess he's a man of mystery. | Полагаю, что он человек-загадка. |
| But isn't that international man of mystery's all about? | Неприятностей? Но разве не для этого существует... человек-загадка международного масштаба? |
| Mystery of Time (The Magician's Office). | Мистерия времени (Магический кабинет). |
| Since mid-2002, Moon Records has acquired the status of the official representative in Ukraine of the Mystery of Sound music company. | С середины 2002 года Moon Records приобретает статус официального представителя на Украине музыкальной компании «Мистерия звука». |
| The company's partners include Gala Records, the Mystery of Sound, Universal Music, UNION (concern), CD Land, Monolith, Quad Disk, Irond Records, 100PRO and other companies. | В число партнёров компании входят Gala Records, Мистерия звука, Universal Music, СОЮЗ (концерн), CD Land, Монолит, Квадро-диск, Irond Records, 100PRO и прочие компании. |
| The choral society "The mystery of Bulgarian voices", who perform traditional for our culture melodies, is world-famous. | Песенная группа "Мистерия болгарских голосов", которая исполняет традиционные для нашей культуры мелодии, известна во всем мире. |
| His directorial debut was Sister, Sister (1987), an eerie Southern Gothic mystery starring Eric Stoltz and Jennifer Jason Leigh. | Его режиссёрским дебютом была картина «Сестра, сестра» (1987), готическая мистерия, в которой играли Эрик Штольц и Дженнифер Джейсон Ли. |
| She additionally starred in a solo story each in the first two of those Marvel Mystery issues. | Кроме того, она снялась в сольной истории в первых двух из этих загадок Marvel Mystery. |
| Servo is named after Tom Servo, a robot from the television show Mystery Science Theater 3000. | Servo назван в честь вымышленного робота Tom Servo из комедийного сериала Mystery Science Theater 3000*. |
| Frigga first appeared in Journey into Mystery #92 (May 1963), and was adapted from mythology by Stan Lee, Robert Bernstein and Joe Sinnott. | Фригга впервые появилась в «Journey into Mystery Nº 92» (май 1963 года) и была адаптирована из мифологии Стэном Ли, Робертом Бернстеином и Джо Синноттом. |
| With the previous issue, the cover logo had changed to Journey into Mystery with the Mighty Thor. | В то же время был изменён логотип серии и её название поменялось на Journey into Mystery with the Mighty Thor. |
| The Dinosaur Heresies: New Theories Unlocking the Mystery of the Dinosaurs and Their Extinction is a 1986 book written by Robert T. Bakker. | New Theories Unlocking the Mystery of the Dinosaurs and Their Extinction) - книга по палеонтологии, написанная Робертом Бэккером в 1986 году. |
| Along with a group of other former students, Mystery and Strauss shared a mansion in Hollywood ("Project Hollywood"), which soon became a focal point for potential students. | Вместе с группой других предыдущих студентов, Мистери и Страусс совместно использовали особняк в Голливуде («Project Hollywood»), который потом стал центральным местом для потенциальных учеников. |
| However, the company continued to grow, and was adding a dozen new trainers until the end of 2006, when Mystery left to found his own company, called Venusian Arts. | Тем не менее, компания продолжила расти, и ее пополнило несколько тренеров в конце 2006, когда Мистери ушел для создания своей компании, называемой Venusian Arts (Венерианские искусства). |
| The name Mystery was also used by von Markovik as an internet username. | Имя Мистери так же использовалось фон Марковиком как имя пользователя в интернете. |
| It's the grand re-opening of Mystery Funland. | Снова будет торжественное открытие "Мистери Фанлэнд", |
| How to get any woman into bed with you by mystery with Chris odom. | От Мистери с Крисом Одомом. Ладно. |