This music confuses you, gets you there in the war. | Эта музыка вводит Вас в смущение, она приводит вас в замешательство. |
'Because, when it's done to perfection, 'music speaks to you in a way nothing else can.' | Потому что, когда все уже сделано, музыка понимает тебя, как никто другой. |
Did you say music? | Музыка, вы говорите? |
Adelaide, that's music. | Аделаида, эта музыка. |
A strong liberal arts program and the Olin Arts Center for music. | Сильная программа по гуманитарным предметам - это тоже хорошо - плюс музыка. |
No music instrument is able to surpass the force of expressiveness of the human voice - or almost unable. | Ни один музыкальный инструмент не способен превзойти силу выразительности человеческого голоса - или почти не способен. |
Some people have a better musical ability and ability to appreciate music than others have. | Некоторые люди имеют лучший музыкальный слух и возможность оценивать музыку, чем другие. Интересно, что же представляют из себя другие возможности. |
In 2005, music producer Tor Hyams approached Farrell with the idea of creating a kids' stage with family-friendly fare at Lollapalooza. | В 2005 году музыкальный продюсер Тор Хаймс (англ. Tor Hyams) подошёл к Фарреллу с идеей создания детской сцены, с специальными семейными тарифами на билеты. |
Dudite not, you are my music! | Не дудите, музыкальный вы мой! |
"Thanks to the team: producer Ronit Zvi, technician Erez Eini,"Amalia Golan for the music, | Над программой работали: редактор Ронит Цви, звукооператор Эрез Эйни, музыкальный редактор Амалия Голан. |
What's that music, you can't be serious! | А что за песня? Да это ж смешно. |
(music stops, laughter) This song is officially paroled! | Эта песня официально условно освобождена! |
This is the same music that opens the next episode, "Amour Fou". | Эта песня играет в начале следующего эпизода, "Безумная, всепоглощающая любовь". |
Drip, drip, drop When the sky is cloudy Your pretty music Can brighten the day | Кап, кап, кап, если небо в тучах, песня дождя хмурый день осветит. |
"(Marie's the Name) His Latest Flame" is a song recorded in a hit version by Elvis Presley and published by Elvis Presley Music in 1961. | «(Marie's the Name) His Latest Flame» - песня, которую Элвис Пресли записал и выпустил как сингл в 1961 году. |
Serse: Scores at the International Music Score Library Project (IMSLP) Libretto in Italian (PDF file) | Serse: ноты произведения на International Music Score Library Project Либретто на итальянском языке (PDF file) |
Well notation not only passed the music on, notating and encoding the music changed its priorities entirely, because it enabled the musicians to imagine music on a much vaster scale. | Нужно отметить, что ноты не только сохранили музыку, ноты и кодирование музыки полностью изменили её приоритеты, потому что это дало музыкантам возможность представлять музыку в значительно большем масштабе. |
Well notation not only passed the music on, notating and encoding the music changed its priorities entirely, because it enabled the musicians to imagine music on a much vaster scale. | Нужно отметить, что ноты не только сохранили музыку, ноты и кодирование музыки полностью изменили её приоритеты, потому что это дало музыкантам возможность представлять музыку в значительно большем масштабе. |
In a sense it's like music, it's not the notes, it's the space you put between the notes that makes the music. | Это своего рода музыка, не ноты, а растояние между нотами создает музыку. |
Right now, the four that he mentioned that make up that four-part harmony do not even have the same sheet music among themselves so how can they sing together in four-part harmony? | В настоящее время эти четыре упомянутых им участника, создающие гармонию четырех партий, даже не используют одни и те же ноты, так как же они могут петь в унисон, добиваясь гармонии этих четырех партий? |
But you're a musician, and music is based on order and purpose. | Но ты музыкант, а музыка основана на порядке и цели. |
During the 1980s, Holland also collaborated with guitarist Robin George, as part of his band Life and on George's solo project, Dangerous Music. | В 1980-е Холланд также сотрудничал с гитаристом Робином Джорджем как концертный музыкант его сольной группы Dangerous Music. |
Townshend has variously described Lifehouse as a futuristic rock opera, a live-recorded concept album and as the music for a scripted film project. | Музыкант описывал Lifehouse как футуристическую рок-оперу в виде записанного «вживую» концептуального альбома, а также музыку для сопутствующего фильма. |
In 2008, the Pulitzer Prize jury awarded him a special citation for "his profound impact on popular music and American culture, marked by lyrical compositions of extraordinary poetic power." | В 2008 году музыкант получил специальный приз (англ.)русск. от жюри «Пулитцеровской премии», «за глубокое влияние на популярную музыку и американскую культуру, отмеченное лирическими композициями необычайной поэтической силы». |
However, what I have to do as a musician is do everything that is not on the music. | Однако, как музыкант, я должна сделать и все то, о чем здесь не упомянуто. |
[Screams] [Tense music] | [кричит] [вступительная мелодия] |
It does dramatic music stings. | У него подходящая мелодия. |
I said that I liked the carousel music. | Я сказала, что мне понравилась музыка на карусели, какая-то джазовая мелодия. |
Music That I Like. | Мелодия, которая мне нравилась. |
There was music playing, but unlike any music I've ever heard in my life. | Там играла мелодия, не похожая ни на одну их тех, что мне доводилось слышать. |
Fees and royalties paid for the use of an enterprise's assets (e.g. trademarks, patents, software, music copyright, record masters and motion picture films) are normally recognized in accordance with the substance of the agreement. | Выплаты и роялти за использование активов предприятия (например, товарных знаков, патентов, программного обеспечения, авторских прав на музыкальные произведения, оригиналов грамзаписи и кинофильмов) обычно учитываются исходя из существа договора. |
So, an interpreter of what? Of a piece of music, right? | Но, интерпретатор чего? Отрывка музыкального произведения, верно? |
So all of my performances are based on entirely what I experience, and not by learning a piece of music, putting on someone else's interpretation of it, buying all the CDs possible of that particular piece of music, and so on and so forth. | Таким образом все мои исполнения основаны полностью на том, что я ощущаю, а не путем изучения произведения, прослушивания чьей-то интерпретации, покупки всех возможных дисков с этим произведением и так далее. |
Hammerschmidt wrote motets, concertos and arias, and almost all of his output is sacred vocal music in the concertato style. | Хаммершмидт писал мотеты, концерты и арии, и почти все его произведения являются духовной вокальной музыкой в стиле кончертато. |
In 1979 he founded the Ex Novo Ensemble in Venice, which is dedicated to the execution of contemporary music. | В 1979 году основал «Ансамбль Экс-Ново» в Венеции, в репертуар которого входят произведения современной классической музыки. |
We, like, listen to other good music and play it in our head. | Мы типа слушаем чей-то клёвый музон и мысленно его играем. |
So... they're requesting that the white boy play the funky music, yes? | Значит... они просят, чтобы бледнолицый сыграл клёвый музон, так? |
And this music we're listening to right now is funky as well? | А этот музон, что мы сейчас слушаем, тоже клёвый? |
Did the exceptionally attractive family make magical music together? | Если это симпатичная семейка, исполняющая волшебный музон, то да, он волшебный. |
And I'll bring the '80s dance music. | А я принесу музон 80-х. |
As a student at Osborn High School, Esham met Mastamind, who gave him a three-song demo tape of his music, leading the two to form the group Natas with Esham's longtime friend, TNT. | Как студент Осборнской средней школы, Эшем встретился с Mastamind, который дал ему ленту своих демо произведений, и они образуют группу Natas совместно с давним другом Эшема, TNT. |
Bornus Consort's interest has gradually turning towards much earlier music. | Со временем ансамбль Bornus Consort сосредоточил свое внимание главным образом на исполнении музыкальных произведений давних эпох. |
He also wrote numerous other works for orchestra as well as vocal music, piano pieces, and others. | Композитор также написал множество других произведений для оркестра, а также вокальной музыки, фортепианных пьес и т.п... |
Peer-to-peer file-sharing techniques such as those used in the now-defunct Napster or, more recently, Kazaa allow interested potential consumers to exchange samples of music at will. | Методы обмена файлами, подобные использовавшимся ныне прекратившей свое существование системой Napster, а в последнее время и Kazaa, позволяют заинтересованным потенциальным потребителям при желании обмениваться образцами музыкальных произведений. |
Article 2,177: Text and music in artistic works are deemed to be separate creations. | Статья 2177 гласит: Литература и музыка причисляются к особому разряду художественных произведений. |
In her thirties she alternated between concerts and teaching in middle school and music school. | В свои тридцать она чередовала концерты и преподавание в средней и музыкальной школе. |
There are weekend and evening trips to museums, shopping malls, sporting events, music concerts, etc. | По выходным дням и вечерам организуются поездки в музеи, торговые центры, на спортивные мероприятия, музыкальные концерты и т.д. |
Edinburgh Playhouse is a former cinema in Edinburgh, Scotland which now hosts touring musicals and music concerts. | Эдинбургский Театр - это это бывший кинотеатр в городе Эдинбург, Шотландия, в котором теперь проходят гастрольные и музыкальные концерты. |
On the right you will see Spa III. a place hosting regular chamber music concerts. | По правую сторону вы минуете здание Лазней III, где регулярно проходят концерты серьезной музыки. |
The Gaudeamus Foundation and Contemporary Music Center organizes and promotes contemporary musical activities and concerts in the Netherlands and abroad. | Фонд Гаудеамус организовывает и поддерживает современную музыкальную деятельность и концерты как в Голландии, так и за рубежом. |
Gennady Gladkov 1979 "The Flying Ship" ("Soyuzmultfilm"), music. | Гладкова 1979 «Летучий корабль» («Союзмультфильм»), муз. |
Vladimir Shainsky 1970 "Small misunderstandings (Kotick Motik)" ("Screen"), music. | В. Шаинского 1970 «Маленькие недоразумения (Котик-Мотик)» («Экран»), муз. |
Vladimir Shainsky (song Chunga-Changa) 1970 "Beavers are on the trail" ("Soyuzmultfilm"), music. | В. Шаинского (песня Чунга-Чанга) 1970 «Бобры идут по следу» («Союзмультфильм»), муз. |
Vladimir Nazarov 1985 - in 1987 "Contact and Conflict", issues number 2, 3 ("Soyuzmultfilm"), music. | В. Назарова 1984-1987 «Контакты... конфликты...», выпуски Nº 2, 3 («Союзмультфильм»), муз. |
One of their first performance took place in April 2008 within the Ninth Serge Lifar de la Danse International Festival, where they presented adajio from the ballet Suite in White (to the music of E. Lalo, ballet master S. Lifar). | Одно из первых совместных выступлений состоялось в апреле 2008 года на IX Международном фестивале «Серж Лифарь де ля данс», где танцовщики презентовали adajio из балета «Сюита в белом» (муз. |
He was influenced by trance music that he played during parties and wanted to create his own. | Он был под влиянием транс-музыки, которую он играл во время пати и хотел создавать свои собственные композиции. |
In addition to his appointment as Professor of Composition at the Royal Academy of Music, of which he was a Fellow, he was appointed as the first Principal of the National Training School for Music in 1876. | В дополнение к его назначению профессором композиции в Королевской академии музыки, членом которой он был, он был назначен первым директором Национальной школы обучения музыке в 1876 году. |
According to music writer Joel McIver, Master of Puppets introduced a new level of heaviness and complexity in thrash metal, displaying atmospheric and precisely executed songs. | По словам писателя Джоэла Макайвера, Master of Puppets задал новую планку тяжести и сложности в трэш-метале, продемонстрировав атмосферные, ювелирно исполненные композиции. |
In 2011, Masuda composed music for renowned designer Yohji Yamamoto's Femme Autumn Winter 2011-2012 Paris Fashion Week fashion show which featured his compositions "Hands" and "Little Tokyo Poetry". | Она была использована в модном шоу в Париже (Yohji Yamamoto's Femme Autumn Winter 2011-2012 Paris Fashion Week fashion show) и включала композиции «Hands» («Руки») и «Little Tokyo Poetry» («Поэзия маленького Токио»). |
In addition, from 1927 till 1947 he taught at the Folkwang University of the Arts in Essen, specialising in violin, viola, chamber music, music theory and composition. | В 1927-1947 г. преподавал в Университете искусств Фолькванг в Вердене, вёл классы игры на скрипке, альте, камерной музыки, теории музыки и композиции. |
No, but the music is still turned up real loud. | Нет, но музыка все еще играет очень громко. |
Play the music loud. | Включи фонограф, и пусть играет громко. |
There's no music now. | Музыка сейчас не играет. |
[Soft jazz piano music plays] | Мягкий джаз на пианино играет музыка |
(MUSIC PLAYING ON RADIO) | (ПО РАДИО ИГРАЕТ МУЗЫКА) |
He started Robbins Island Music in 1998, composing, producing, and distributing his own recordings. | В 1998 году он основал Robbins Island Music, сочиняя, продюсируя и распространяя свои собственные записи. |
She subsequently joined the National Youth Music Theatre and appeared in their 2002 production of The Late Sleepers. | Впоследствии она вступила в Национальный музыкальный молодёжный театр (National Youth Music Theatre), где в 2002 году сыграла в постановке «The Late Sleepers». |
Mark Savage of BBC Music described the track as "a brooding pop concoction." | Марк Севедж из ВВС Music описал этот трек как «задумчивую попсовую смесь». |
The program was released as Pro-DJ in France and the UK, and Radio 538 Music Machine in The Netherlands and Belgium. | Программа затем была передана компании Mattel на условиях OEM и выпущена во Франции и Великобритании под названием Pro DJ, а в Бельгии и Голландии - под названием Radio 538 Music Machine. |
Later, in 2004 re- mastered album version (2004, "Obitel Vetrov"), with Russian-lyrics Holger Komaroff vocals was released on CD by "Metalism Records" in cooperation with the "Soyuz Music" and "Metalagen". | Позднее, в 2004 году перемастерингованная версия альбома (2004, «Обитель Ветров») с русскоязычным вокалом Хольгера была выпущена на CD российским лейблом MetalisM Records совместно с Союз Music и Metalagen). |
This old place called the clunk music hall, | Было такое местечко, "Кланк Мьюзик Холл" |
In 2006, on his birthday, 15 May presented the singer's second album, artist who has decided to launch under the "Slava Music" own production center. | В 2006 году, в день своего рождения, 15 мая, певица презентовала второй альбом «Классный», который артистка решила выпустить в рамках собственного продюсерского центра «Слава Мьюзик». |
This bill allowed SOCAN to collect royalties for communication to the public of musical works on specialty and non-broadcast services (e.g. YTV and Much Music). | Этот закон позволил ОБКАН получать авторские гонорары за публичное распространение музыкальных произведений путем специального обслуживания и вне системы широкого вещания (например, ИТВ и "Мач мьюзик"). |
And didn't you make us dance to C&C Music Factory... this whole party? | И всю вечеринку ты навязывала нам музыку "Си-Эн-Си Мьюзик Фэктори"! |
This trend has also transformed Mill Valley's commercial activity, with nationally recognized music store Village Music having closed, then replaced in 2008 by more commercial establishments. | Этот тренд также изменил коммерческую жизнь Милл-Валли, когда известный всей стране музыкальный магазин Виллидж мьюзик закрылся, и к 2008 году его место заняли более рыночно рентабельные компании. |