| The Tea Party's music took on a more orchestral sound, maturing from the blues base. | Музыка группы обзавелась более оркестровым звучанием, берущим начало из блюзовой основы. |
| Definitely not easy music to listen to. | Это на самом деле сложная музыка. |
| I thought you didn't like such music? | Тебе же такая музыка не нравится? |
| This is the music that I like! | Вот эта музыка по мне! |
| But I've found it's when the music stops and the lights come up that the real trouble begins. | Но я обнаружила, что когда замолкает музыка и зажигается свет, тогда-то и начинаются настоящие неприятности. |
| Sounds was a UK weekly pop/rock music newspaper, published from 10 October 1970 to 6 April 1991. | Sounds - британский музыкальный еженедельник, выходивший с 10 октября 1970 года по 6 апреля 1991 года. |
| It also housed the "Music Shop" P. Jurgenson and the office of the Russian Music Society, in which he received visitors N. Rubinshtein. | Здесь также размещался «Музыкальный магазин» П. Юргенсона и контора Русского музыкального общества, в которой принимал посетителей Н. Рубинштейн. |
| Three of these scores were for revivals of classics by Molière and Racine, for which Saint-Saëns's deep knowledge of French baroque scores was reflected in his scores, in which he incorporated music by Lully and Charpentier. | Три из этих партитур были созданы для возрождения постановок пьес Мольера и Расина; в этих произведениях прослеживаются глубокие познания композитора в музыке французского барокко, в частности, он использовал музыкальный материал Люлли и Шарпантье. |
| He and Joakim Falk invented a musical style called Doskpop and he released various music disks such as "Doskpop The Compilation" or "Memorial Songs 1+2" which feature lots of tracks in this style. | Грефберг изобрёл новый музыкальный стиль под названием «Doskpop» и выпустил несколько музыкальных дисков с музыкой этого стиля, например, «Doskpop The Compilation» и «Memorial Songs 1+2». |
| Created in 2003, the iTunes Music Store recently surpassed its 100 millionth sale. | Музыкальный магазин iTunes, созданный в 2003 году, недавно совершил свою стомиллионную продажу. |
| The song was made available for free download exclusively via the subscription-based music streaming service Tidal. | Песня была доступна для свободного скачивания эксклюзивно через подписной музыкальный стриминговый сервис Tidal. |
| Both tracks are included on Zendee's album "Z", released on August 7, 2015 by MCA Music Universal Philippines. | Эта песня включена в альбом Zendee "Z", выпущенный 7 августа 2015 г. MCA Music Universal Philippines. |
| Matthew Bellamy has said Bliss is his favourite song because it's got all these 80s arpeggios and keyboards on it which remind me of some music I heard on some children's music programme when I was five. | Мэтью Беллами говорил, что «Bliss» - его любимая песня, «потому что в ней задействуются арпеджио 80-х и клавишные, что напоминает мне о музыке, которую я слышал на небольшом детском музыкальном утреннике, когда мне было пять лет. |
| For Hayden Manders of Nylon, the track is influenced by 90s Euro house and compared it to Disclosure's music. | Хейден Мэндерс в статье журнала «Nylon» указал, что песня явно навеяна еврохаусом 90-х и схожа с музыкой Disclosure. |
| By the way, in the film "You Wouldn't Even Dream It" there is a song "The Last Poem", lyrics by Rabindranat Tagore (translation made by Adelina Adalis, music: Oleksiy Rybnikov) from the novel of the same name. | К слову, в фильме «Вам и не снилось...» звучит песня «Последняя поэма» на стихи Рабиндраната Тагора (перевод Аделины Адалис, музыка Алексея Рыбникова) из его одноимённого романа. |
| Don't forget your sheet music. | Не забудь свои ноты. |
| You'll need a tuning fork and some sheet music. | Вам понадобится камертон и ноты. |
| I give you access to all the fun stuff there... sheet music and drafts of his lyrics. | Я предоставлю вам доступ ко всему: ноты, черновики текстов. |
| In 1771 Mozart's copy was procured and published in England by the famous traveler and music historian Dr. Burney. | В 1771 ноты Miserere были изданы в Англии известным путешественником и историком музыки доктором Бёрни. |
| In a sense it's like music, it's not the notes, it's the space you put between the notes that makes the music. | Это своего рода музыка, не ноты, а растояние между нотами создает музыку. |
| The tour is supposed to be a trial period for me, to see if I click on stage, if I have a good time playing the music, if we get along. | Этот тур должен быть испытанием для меня Чтобы увидеть, подхожу ли я, как музыкант, хороша ли я на сцене |
| In addition to film making and wilderness survival, Stroud has also worked in the music industry as a professional musician. | В дополнение к созданию фильмов о выживании, Лес Страуд также работал в музыкальной индустрии, как профессиональный музыкант. |
| Since 1997 he is a self-employed musician and music teacher for piano and keyboard. | Уже 6 лет самостоятельный музыкант и учитель музыки по игре на фортепьяно и синтезаторе. |
| By 1965, Bob Dylan was the leading songwriter of the American folk music revival. | К 1965 году американский музыкант Боб Дилан стал считаться лидером возрождающейся фолк-сцены США. |
| Music writer Brian J. Barr referred to this noisy sound as "the sonic equivalent of an amplified comb scraping against paper". | Музыкант Брайн Барр описывал этот звук «равносильным звуку скрежета расчёски о бумагу». |
| My problem is the music over and over. | Проблема в том, что эта мелодия играет раз за разом. |
| The melody is written in modern Western music notation, the lyric is written as text below the staff and the harmony is specified with chord symbols above the staff. | Мелодия пишется в современной западной нотации, лирика пишется под нотным станом, а гармония обозначается аккордовыми символами над станом. |
| While serving as a Corporal in the U.S. Army, he was a disc jockey in the American Forces Network in Germany, hosting the shows Music in the Air and Melody-Go-Round. | Будучи капралом в армии США, он был диск-жокеем в сети американских войск в Германии, где проходили шоу «Музыка в воздухе» и «Мелодия в пути». |
| And so therefore this music you're about to hear is maybethe most important music you'll ever hear in your life. | И поэтому, мелодия, которую вы сейчас услышите, будет, возможно, самой важной мелодией в вашей жизни. |
| That's the song from Rei-chan's music box. | Это же мелодия из музыкальной шкатулки Рей-чан. |
| You have literature, art treasures, my collections, and even music, if you so desire. | В вашем распоряжении книги, произведения искусства, мои коллекции, даже музыка, если пожелаете. |
| As was typical of this era, the concert featured several different conductors and a mixture of opera excerpts, full orchestral works, and chamber music. | В концерте, программа которого была составлена в духе той эпохи, участвовали несколько дирижёров и исполнялись фрагменты из опер, оркестровые произведения и камерная музыка. |
| Informally, owners of copies of copyrighted works (books, music, etc.) have the right to sell or dispose of their copies of the work without restriction and without the need to seek permission from the copyright holder. | Неофициально, владельцы копий охраняемых авторским правом произведений (книг, музыки, и т. д.) имеют право продавать или отчуждать копии произведения без каких-либо ограничений и без необходимости получения разрешения от правообладателя. |
| In this way the musically gifted children not only learned the milieu of classical chamber music, but also string orchestra furnished music of the time by Haydn, Mozart and Beethoven. | Благодаря этому дети не только знали классическую камерную музыку, но и струнные оркестровые произведения Гайдна, Моцарта и Бетховена. |
| PRS for Music Limited (formerly The MCPS-PRS Alliance Limited) is the UK's leading collection society, bringing together two collection societies: the Mechanical-Copyright Protection Society (MCPS) and the Performing Right Society (PRS). | PRS for Music Limited (ранее The MCPS-PRS Alliance Limited) - британское авторское общество, занимающееся коллективным управлением правами на музыкальные произведения. |
| The music be bumpin' and we buying' pumpkin! | Музон будет цыкать, а мы купим тыкву! |
| And this music we're listening to right now is funky as well? | А этот музон, что мы сейчас слушаем, тоже клёвый? |
| Do you think this song is the music the white boy ultimately plays? | Тебе не кажется, что эта песня - тот самый музон, который в конце концов сыграет бледнолицый? |
| Put some music on. | Поставь музон, Герцель. |
| And I'll bring the '80s dance music. | А я принесу музон 80-х. |
| Here's one from the official Vince Clarke website... Vince has created several pieces of original instrumental music for the upcoming audiobook of Tonya Hurley's young adult novel 'ghostgirl'. | Информация с официального вебсайта Винса Кларка... Винс написал несколько инструментальных произведений для готовящейся аудиокниги Тони Харли (Tonya Hurley) "ghostgirl". |
| Copyright grants authors and other artistic creators of works of the mind (literature, music, art) rights to authorize or prohibit, for a specific limited time, often 99 years, use made of their works. | Авторское право предоставляет авторам и другим создателям художественных произведений (в области литературы, музыки, искусства) право разрешать или запрещать, обычно в течение конкретного ограниченного времени, часто в течение 99 лет, использование их работ. |
| The Music Copyright Society of China (MCSC) (中国音乐著作权协会) is the country's only officially recognized organization for music copyright administration and has issued copyrights for over 14 million music works for approximately 4,000 members. | Музыкальное авторское общество Китая (The Music Copyright Society of China (MCSC) (中国音乐著作权协会) - единственная в Китае официально признанная организация по защите музыкальных авторских прав, охватывающая авторские права более чем 14 млн музыкальных произведений, около 4000 её членов. |
| Fischer's Ariadne musica is a cycle of keyboard music which consists of pairs of preludes and fugues; the preludes are quite varied and do not conform to any particular model. | Сборник Фишера «Ariadne musica» - это цикл клавирных произведений, состоящий из прелюдий с фугами; прелюдии здесь разнообразны и не подчиняются какой-то общей модели. |
| So we started developing a technology that will allow him with nuance, with precision, with control, and despite his physical disability, to be able to do that, to be able to perform his piece of music. | Мы разработали технологии, которые позволят ему в нюансах, с точностью контролировать, несмотря на физическую недостаточность, исполнение собственных произведений. |
| In her thirties she alternated between concerts and teaching in middle school and music school. | В свои тридцать она чередовала концерты и преподавание в средней и музыкальной школе. |
| Despite this, the elder Bernstein took him to orchestral concerts in his teenage years and eventually supported his music education. | Несмотря на это, старший Бернстайн брал мальчика на концерты и, в конечном счёте, поддержал его музыкальное образование. |
| We pay the professional musicians for their performance, and therefore ask an entrance fee of € 25,- of which 20% will go to the good targets for more music, health and peace. | Слушают компакт-диски. Мы работаем с музыкантами и солистами, которые являются известными и выполненными за многие концерты, радиовещания и регистрацию в Голландии и за границей. |
| The dates were to be the zenith of Oasis's popularity, and both the music press and the band realised it would not be possible for the band to equal the event. | В итоге концерты оказались пиком популярности Oasis, и как музыкальная пресса, так и сама группа понимали, что ничего подобного совершить ей уже не удастся. |
| They are regularly denied entry to the temples and religious activities of non-Dalits, to tea shops and restaurants, to houses of non-Dalits, playgrounds, movie theatres, burial grounds, social gatherings, music concerts, and cultural events. | Им регулярно запрещают посещать храмы и религиозные мероприятия недалитов, чайные лавки и рестораны, дома, где проживают недалиты, детские площадки, кинотеатры, кладбища, социальные манифестации, музыкальные концерты и культурные мероприятия. |
| Vladimir Shainsky 1970 "Small misunderstandings (Kotick Motik)" ("Screen"), music. | В. Шаинского 1970 «Маленькие недоразумения (Котик-Мотик)» («Экран»), муз. |
| Rybnikov 1974 "A Tale for the fairy tale": "Peter - cheerful deceiver" ("Soyuzmultfilm"), music. | А. Рыбникова 1974 «Сказка за сказкой»: «Петер - весёлый обманщик» («Союзмультфильм»), муз. |
| Oscar Felzman 1973 "Song of Friendship" ("Soyuzmultfilm"), music. | О. Фельцмана 1973 «Песня о дружбе» («Союзмультфильм»), муз. |
| One of their first performance took place in April 2008 within the Ninth Serge Lifar de la Danse International Festival, where they presented adajio from the ballet Suite in White (to the music of E. Lalo, ballet master S. Lifar). | Одно из первых совместных выступлений состоялось в апреле 2008 года на IX Международном фестивале «Серж Лифарь де ля данс», где танцовщики презентовали adajio из балета «Сюита в белом» (муз. |
| In 2012 both artists received the exclusive right to perform a choreographic passage from Boris Eifman's "Red Giselle" ballet, describing the tragic fate of a famous Russian ballerina Olga Spessivtseva (to the music of Tchaikovsky, Schnittke, and Bizet). | В 2012 г. оба артиста получили эксклюзивное право на исполнение хореографического отрывка из балета Бориса Эйфмана «Красная Жизель», рассказывающего о судьбе известной русской балерины Ольги Спесивцевой (муз. |
| The final choice was the track "Cellule" (dreamy instrumental music) by Belgian artist Silence, very popular on Jamendo, with over 600,000 listens! | В конечном счете выбор был сделан в пользу композиции "Cellule" (прозрачная инструментальная музыка) в исполнении бельгийской группы Silence, которая пользуется большой популярностью на Jamendo - более 600,000 прослушиваний! |
| Both albums include music featured in the game, as well as other music included in trailers, and instrumentals that were not included in the game's final release. | Оба альбома включают саундтрек, присутствующее в игре и трейлерах, а также музыкальные композиции, которые не были включены в финальный выпуск. |
| On September 9, Apple Music's Beats Radio 1 station premiered "Music to Watch Boys To" two days ahead of its release as the third promotional single. | Премьера композиции «Music to Watch Boys To» состоялась 9 сентября на радио Beats Radio 1, за два дня до официального релиза песни в качестве второго сингла. |
| All music composed by Kristen Anderson-Lopez and Robert Lopez (Tracks 1-10), Christophe Beck (Tracks 11-32) and Frode Fjellheim (Tracks 11, 31). |} Perlman, Jake (February 10, 2014). | Вся музыка была написана Кристен Андерсон-Лопез и Робертом Лопезом (композиции 1-10), Кристофом Беком (11-32) и Фроудом Фьелхаймом (11, 31). |
| After studying composition with Akira Miyoshi and piano with Nobuko Amada at Toho Gakuen School of Music in Tokyo, she moved to Paris in 1986 with the aid of a French Government Scholarship to study with Tristan Murail and work at IRCAM as an intern. | После изучения композиции с Акирой Миёси и фортепиано с Нобуко Амадой в Токийской музыкальной школе им. Тохо Гакуэн, она переехала в Париж в 1986 году, чтобы учиться у Тристана Мюрая. |
| Well... (jaunty orchestral music playing) | Ну... (играет бойкая оркестровая музыка) () |
| Playing the music of Sibelius through the long winter. | Который играет музыку Сибелиуса всю долгую зиму. |
| It's a big city, man, the bars are open until 4:00... that's where all the music's happening. | Это большой город, бары открыты до 4:00 утра... там, где играет музыка. |
| [Finale music plays] | [Играет заключительный аккорд] |
| [ORGAN MUSIC PLAYS] | [играет органная музыка] |
| In early 2012, she worked with Threedots Music Albania, a popular music label and wrote "S'je më" (You're not the same anymore), and won Albania's biggest music show, Top Fest. | В начале 2012 года она работала с популярным музыкальным лейблом «Threedots Music Albania» и написала песню «S'je më» (рус. ты больше не тот), и выиграла крупнейшее музыкальное шоу в Албании, «Top Fest». |
| On February 28, it was announced the group had transferred to Universal Music Japan to start working overseas. | 28 февраля было анонсировано, что группа перешла к лейблу Universal Music Japan чтобы начать работу за пределами Японии. |
| On March 17, 1992, White Zombie released La Sexorcisto: Devil Music Volume One, the album which launched them into mainstream recognition. | 17 марта 1992 года выходит третий альбом группы La Sexorcisto: Devil Music Volume One, который получил похвалу, а группа получила признание. |
| Although the CD restores the original United Kingdom title in all countries, it is represented differently on the spine (Music from the Film More) and label More. | Хотя компакт-диск имеет оригинальное для всех стран название британского издания, он представлен иначе на корешке (Music from the Film More) and label More. |
| In July 2014, Duff announced that she had signed a recording contract with Sony Music Entertainment's RCA Records, and that she would finish and release her then-untitled fifth studio album in between filming of her new television show, Younger. | В июле 2014 года, Хилари объявила, что подписала контракт с лейблом Sony Music (RCA Records), и что она закончит и выпустит свой пятый альбом во время участия в сериале 'Younger'. |
| But who did you pay royalties to? -To Sussex Music. | Но кому вы платили отчисления? - Сассекс Мьюзик. |
| On the International Day for the Elimination of Racial Discrimination in March 2001, DPI organized a special event co-hosted by Music Television with the participation of the Secretary-General and, by a live video link, the High Commissioner for Human Rights and some 400 teenagers. | В Международный день борьбы за ликвидацию расовой дискриминации в марте 2001 года ДОИ провел специальные мероприятия при содействии "Мьюзик телевижн" с участием Генерального секретаря, а также по прямой видеосвязи - Верховного комиссара по правам человека и порядка 400 представителей молодежи. |
| It was the way he approached me. I was in Borders Books and Music. | Он как-то странно подошел к нам с другом в магазине "Бордерс букс энд мьюзик", |
| We watched Video Music Box. | Мы смотрели Видео Мьюзик Бокс. |
| In 2006, on his birthday, 15 May presented the singer's second album, artist who has decided to launch under the "Slava Music" own production center. | В 2006 году, в день своего рождения, 15 мая, певица презентовала второй альбом «Классный», который артистка решила выпустить в рамках собственного продюсерского центра «Слава Мьюзик». |