No later sources follow the act divisions of the libretto, and the music to the prologue is lost. | Ни один из более поздних источников не следует подразделениям либретто на акты, утрачена музыка Пролога. |
This is music for the eyes for Maya... but it's ritual also. | Это музыка для глаз Майи,... но это также и ритуал. |
I guess in the movies the guy pours his heart out and they put the music in later. | В кино парень сначала предлагает свое сердце, а потом музыка включается. |
Yes, it's my music. | Да, это моя музыка. |
There is live music every night and movies are also shown at the open air cinema. | Каждый вечер для гостей отеля звучит живая музыка и работает кинотеатр под открытым небом. |
When you told me about your AR meeting, I stopped by a music store. | После того, как ты рассказал о своей встрече в компании звукозаписи, я зашла в музыкальный магазин. |
There's an abandoned music shop down the way. | Вниз по улице есть заброшенный музыкальный магазин. |
She also has a great taste in music. | Еще у нее хороший музыкальный вкус. |
The Japan-based music website CDJournal in its review of the album states that the album does well in both showing the band's individually and reflecting its musical career. | Как пишет в своей рецензии японский музыкальный сайт CDJournal, это собрание отлично показывает индивидуальность группы и отражает её творческий путь. |
On July 10, 2013, Miller was inducted into the Louisiana Music Hall of Fame, making him the first hip hop artist to be inducted. | 10 июля 2013 года Миллер был введён в музыкальный зал славы Луизианы, что сделало его первым хип-хоп артистом, который был введён в этот зал. |
The song was generally well received by music critics; praise of the song was mainly about Williams' vocal performance. | Песня была в целом хорошо принята музыкальными критиками; похвалу песня получила в основном за вокальное исполнение Уильямс. |
When I was little, my mama taught me that song lyrics were just poems put to music. | В детстве, мама говорила мне, что песня, это стихи положенные на музыку. |
"Runaway (U & I)" is a song by Swedish electronic music duo Galantis. | «Runaway (U & I)» - песня электронного дуэта Galantis. |
A gothic rock and hard rock song, the track received a mostly positive response from music critics, who described it as both nightmarish and well-produced, while Manson garnered acclaim for his vocal performance. | Классифицируемая как готик-рок и хард-рок песня, «Get Your Gunn» получил в основном положительные отзывы от музыкальных критиков, которые описывали песню как жуткую и хорошо спродюсированную, в то же время Мэнсон получил признание за свои вокальные данные. |
Music records and books brought in by rare traveler from the West could be easily confiscated at the border without any explanation. | На каждой копии была только одна песня, исходным материалом для изготовления самой основы пластинки служила рентгеновская пленка, на которой почти всегда можно было четко видеть кости человека, которому делали рентген. |
Official sheet music for this song is available in the Wise Publication book of Hopes and Fears. | Официальные ноты этой песни находятся в книге от Wise Publication к альбому Hopes and Fears. |
Because a key challenge is to reach as wide an audience as possible and through the largest number of formats (a performance, sheet music, sound recording, etc.), marketing of the song becomes a key component of the chain. | Поскольку главная задача заключается в охвате как можно более широкой аудитории с использованием максимально широкого спектра форматов (исполнение, ноты, звукозаписи и т.д.), маркетинг песни превращается в один из ключевых компонентов этой цепочки. |
But what's the deal with the sheet music? | Но какое отношение к этому имеют ноты? |
At the same time technology, by taking over the role that notation had always played, shifted the balance within music between instinct and intelligence way over to the instinctive side. | В то же время технологии, взяв верх в роли, которую всегда играли ноты, сместили музыкальный баланс между инстинктом и интеллектом в пользу инстинктов. |
DADDAD is common in folk music (Irish, Scottish), and for the execution of a rhythm guitar in "heavy" (alternative music) on 6th on the third string at the same time. | Строй «Рара-Рара», наиболее подходящий как для использования в фолк-музыке (кельтской), так и для исполнения партий ритм-гитары в «тяжелой» (альтернативной музыке) по 4-е ноты одновременно. |
But you're a musician, and music is based on order and purpose. | Но ты музыкант, а музыка основана на порядке и цели. |
1st place, Just Plain Folks Music Awards. | Первый латвийский музыкант, удостоенный премии Just Plain Folks Music Awards. |
The free-lance musician is in demand as a soloist with the most renowned ensembles of the new music scene. | Свободный музыкант является востребованным солистом во многих известных ансамблях в области современной музыки. |
So she was like that jazz musician friend you have who never studied music but is a terrific musician; she just had a feeling for math. | Что-то вроде того джазового музыканта, который никогда не изучал музыку, но при этом - великолепный музыкант. |
Gry is an indie/electronic music band featuring Danish female singer Gry Bagien and German musician FM Einheit (ex-Einstürzende Neubauten). | Gry - музыкальная группа, в состав которой входили датская певица Грю Багёйен (Gry Bagien) и немецкий музыкант FM Einheit (ex-Einstürzende Neubauten). |
Wait! Do you know where that music's coming from? | Ты знаешь откуда эта мелодия, что я слышу? |
San Francisco Chronicle writer Aidin Vaziri was disappointed with Bennett and Gaga not "highlight each other's wildly distinguishing features", adding that "the background music is far more exciting than the people singing over it". | Писатель Айдин Вазири из «San Francisco Chronicle» был разочарован в Гаге и Беннетте, добавив, что «мелодия гораздо более захватывающая, чем люди, которые поют песни». |
The music is complex and has half of the E Street Band playing on the song. | Мелодия песни имеет сложную музыкальную структуру и в ней играет половина участников Е Street Band. |
Locals who are well-versed in folk music agree the melody is very old and likely to have been known back in the early 19th century and therefore probably of even older origin. | Местные жители, сведущие в народной музыке, также отмечают, что мелодия очень старая и, скорее всего, была известна на начало XIX века, и, следовательно, имеет ещё более раннее происхождение. |
And were you aware that the music that issues forth from the biwa is the sound of the stars themselves? | Знали ли вы, что говорит этот символ о том, что звуки бивы - это мелодия звёзд? (Бива - японская лютня) |
For example, rearranging a piece of music in a new style, translating a poem into a new language, or converting a book into a play, would all be considered copyright infringements. | Например, аранжировка музыкального произведения в новом стиле, перевод стихотворения на другой язык или постановка пьесы по какой-либо книге также считаются нарушениями авторского права. |
At school his teachers noticed that he was self-driven; that he studied the works of great Kazakh poets and writers, making their verses into songs and singing them; wrote poetry himself, and arranged music. | В школе его учителя отмечали его сильную мотивацию - он изучал произведения казахских поэтов и писателей, перекладывал их стихи на музыку и пел их, сам сочинял стихи и аранжировал музыку. |
The mass features a great deal of music, and is intended especially for travellers visiting Trondheim. | Здесь вы услышите разнообразные музыкальные произведения, которые будут особенно интересны гостям Трондхейма. |
What types of things does he find important to control and convey in a piece of music? | Что ему необходимо для контроля и передачи произведения? |
The ensemble performs sacred music masterpieces written by Russian composers A. Arkhangelsky, D.Bortniansky, S.Rachmaninov, N.Rimsky-Korsakov, P.Tchesnokov, and others. | Группа поет лучшие духовные произведения таких русских композиторов, как А.Архангельский, Д.Бортнянский, С.Рахманинов, Н.Римский-Корсаков, П.Чесноков. |
We, like, listen to other good music and play it in our head. | Мы типа слушаем чей-то клёвый музон и мысленно его играем. |
Can we have the music down so I can hear myself think? | Можно сделать музон потише, чтобы я мог слышать мысли в своей голове? |
And this music we're listening to right now is funky as well? | А этот музон, что мы сейчас слушаем, тоже клёвый? |
Play that funky music, white boy. | Сыграй-ка клёвый музон, бледнолицый. |
Debs, play some music. | Дебс, включи музон. |
The Trust also provides revenue funding to the Jersey Arts Centre Association, which runs the local Arts Centre and provides a regular programme - amateur and professional - of theatre, music, dance, visual arts and lectures. | Фонд финансирует также Ассоциацию центра искусств Джерси, которая управляет местным центром искусств и осуществляет регулярную программу мероприятий с участием как любителей, так и профессионалов, и организует театральные постановки, концерты, танцевальные шоу, выставки произведений визуального искусства и лекции. |
The cultural aspect of the event featured performances by the National Ballet of Cameroon, traditional dance by an ensemble from Equatorial Guinea, steel pan music performed by an orchestra from Antigua and Barbuda, and folkloric dancing by the St. Lucia Cultural Organization. | Культурный аспект мероприятия включал выступления Национального балета Камеруна, исполнение традиционных танцев ансамблем из Экваториальной Гвинеи, исполнение оркестром из Антигуа и Барбуды музыкальных произведений на стальных барабанах и исполнение народных танцев артистами из Культурной организации Сент-Люсии. |
The so-called Secure Digital Music Initiative (SDMI) was the music industry's most highly publicized attempt to provide a secure digital environment for music distribution. | Так называемая Инициатива по обеспечению безопасности музыкальных произведений в цифровой среде (ИБМЦ) стала самой разрекламированной попыткой музыкальной индустрии обеспечить безопасную цифровую среду для распространения музыкальной продукции. |
A case in point is their traditional herbal lore, which is today being used by pharmaceutical companies to develop modern medicines, or their non-copyrighted indigenous music that is reproduced in the media without any recognition of their authors' rights. | Это касается, в частности, знаний традиционных собирателей трав, которые находят коммерческий сбыт для производства современных медикаментов фармацевтическими компаниями, или же музыкальных произведений коренных народов, не защищаемых авторским правом и, как следствие, воспроизводимых в коммерческих целях без какого-либо признания авторских прав этих народов. |
Imagine what unknown classics we would discover which would rewrite the canons of literature, history, philosophy, music - or, more provocatively, that could rewrite our cultural identities, building new bridges between people and culture. | Представьте, сколько бы мы обнаружили классических произведений, которые бы буквально переписали каноны литературы, истории, философии, музыки. Или, более того, могли бы преобразить нашу культурную самобытность и проложить новые мосты между людьми и культурой. |
People wanted to be having shows, and teaching each other how to play music, and writing fanzines, so that started happening. | Людям хотелось ходить на концерты, учить друг друга как играть музыку, выпускать фэнзины и это начало происходить. |
Besides the stands for exposition, there were information, handicraft, divulgation activities, music shows, workshops, gastronomic exhibitions and debates. | Помимо работы у выставочных стендов проводились мероприятия, посвященные распространению информации, показу изделий народных промыслов, музыкальные концерты, семинары, дегустация гастрономических изделий и диспуты. |
At the end of every academic year concerts are given by pupils from children's music schools and schools for the arts in Baku in the organ and chamber music auditorium, the Rashid Beibutov theatre of song and the Shovket Mamedova opera studio. | Ежегодно в конце учебного года проводятся отчетные концерты учеников детских музыкальных школ и школ искусств г. Баку в зале органной и камерной музыки, в театре песни им. Рашида Бейбутова, в оперной студии им. Шовкет Мамедовой. |
Since 2006, Roundhouse has hosted the BBC Electric Proms and numerous iTunes Festivals, as well as award ceremonies such as the BT Digital Music Awards and the Vodafone Live Music Awards. | С тех пор именно здесь проходят ежегодные концерты фестиваля iTunes, BBC Electric Proms, а также церемонии вручения различных музыкальных наград и премий, в частности, The BT Digital Music Awards и Vodafone Live Music Awards. |
After the release of a newspaper article "The Child Prodigy" and the audition by professor Borys Yevgenovych Mylych Neonila was enrolled to the specialized ten-year M.V. Lysenko Music School for talented children and graduated it with honors in 1976. | Начиная с 1997 года зарегистрировала авторские права на более чем 500 классических, эстрадных, джазовых фортепианных композиций, 20 композиций для саксофона с оркестром, концерты для трубы и для саксофона, рапсодию для двух роялей и два сборника песен. |
Gennady Gladkov 1979 "The Flying Ship" ("Soyuzmultfilm"), music. | Гладкова 1979 «Летучий корабль» («Союзмультфильм»), муз. |
Yadav 1975 "The Wolf and the Seven Little Kids in a new way" ("Screen"), music. | Шахова 1975 «Волк и семеро козлят на новый лад» («Экран»), муз. |
Vladimir Shainsky (song Chunga-Changa) 1970 "Beavers are on the trail" ("Soyuzmultfilm"), music. | В. Шаинского (песня Чунга-Чанга) 1970 «Бобры идут по следу» («Союзмультфильм»), муз. |
Vladimir Nazarov 1985 - in 1987 "Contact and Conflict", issues number 2, 3 ("Soyuzmultfilm"), music. | В. Назарова 1984-1987 «Контакты... конфликты...», выпуски Nº 2, 3 («Союзмультфильм»), муз. |
Give her some time, and then maybe by the time this music program is over, and Amy comes home from New York, she'll come around again. | Дай ей немного времени, и потом может быть однажды когда муз. программа закончится, и Эми вернётся из Нью-Йорка она снова будет рядом |
A musician could now, with no need to learn about programming or the game architecture itself, independently produce the music to their satisfaction. | Теперь от музыкантов не требовалось знание программирования или архитектуры самой игры, они могли создавать композиции независимо. |
Then together we will work on this music material (writing a song, composition, text, vocal and instruments recording, etc. | Затем последует совместная работа над этим музыкальным материалом (создание песни, композиции, текста, аранжировка, запись вокала, запись инструментов и т.д. |
He is currently head of the Composition Department of the Lithuanian Academy of Music and Theatre. | В настоящее время возглавляет кафедру композиции Литовской академии музыки и театра. |
They arouse frenetic applause of the audience. Most listeners left the hall convinced that by means of an accordion one can create modern, rousing and inspiring music. | Авторам "от композиции" пока не пришло в голову сочинять пьесы сразу для трех гармошек с их неимоверными полифони-ческими возможностями. |
In order to please the widest possible young audience, the soundtrack is 'flecked in from all quarters'; but there probably will not be many people buying the game because of its music. | Чтобы угодить как можно более широкой молодежной аудитории, в саундтрек 'вошли композиции из разных стилей'; но вряд ли много людей купят игру из-за ее музыки. |
My problem is the music over and over. | Проблема в том, что эта мелодия играет раз за разом. |
I don't want a CD; I want the music it plays. | Мне не нужен компакт-диск, мне нужна музыка, которая с него играет. |
Somewhere right now, there's an unknown band making great music. | Где-то там сейчас играет отличная группа, которая пока никому неизвестна. |
We always play soothing tropical music to relieve stress. | У нас всегда играет успокаивающая тропическая музыка для снятия стресса. |
(FOLK MUSIC PLAYING ON RADIO) | (народная музыка играет НА РАДИО) |
LiSA made her solo debut on April 20, 2011, with the release of the mini-album Letters to U by Aniplex under Sony Music Artists. | LiSA начала свой сольный дебют 20 апреля 2011 года и выпустила мини альбом «Letters to U» на студии компании Aniplex, которая сотрудничает с Sony Music Artists. |
Mizuki won Top Pop Artists award in Billboard Japan Music Awards 2010 on February 6, 2011, together with 4 other artists: AKB48, Nishino Kana, SID and Exile. | 6 февраля 2011 года Мидзуки выиграла награду Billboard Japan Music Awards - Top Pop Artists 2010 в Японии вместе с 4 другими артистами: AKB48, Каной Нисино, SID и EXILE. |
On November 10, a press release from Warner Music Group announced a March 19, 2007 UK release date for the album, while the NME reported that the album would be preempted by a single on March 5. | 10 ноября 2006 года, в пресс-релизе от Warner Music Group была указана дата британского релиза - 19 марта 2007, в то время, как журнал NME сообщил, что Absolute Garbage будет выпущен 5 марта. |
Stapleton and Timberlake previously collaborated in a live performance at the 2015 CMA Awards, with some music publications speculating his next record may be influenced by Southern music. | Крис Стэплтон и Тимберлейк ранее уже работали совместно во время живого исполнения нескольких песен на церемонии 2015 CMA Awards и некоторые издания предположили, что новый альбом будет создан под влиянием Music of Tennessee. |
This boxed set is a digipak set of 3 discs (1 DVD/2 CD's) entitled Malfunkshun: The Andrew Wood Story released on July 19, 2011 by Universal Music Enterprises. | Этот бокс-сет является сборником из трёх дисков, названным Malfunkshun: The Andrew Wood Story; он был выпущен 19 июля 2011 года Universal Music Enterprises. |
By 1996, Sony had consolidated most of the operations for its Sony Music Entertainment division at 550 Madison Avenue, for which The New York Times noted that "such high-profile and elaborate space is appropriate and necessary." | К 1996 году Сони объединила большинство операций с отделом Сони Мьюзик Энтертайнмент на Мэдисон-Авеню, 550, по поводу чего Нью-Йорк Таймс заметила следующее: «настолько многопрофильное и продуманное пространство вполне соответствует существующим требованиям и запросам». |
Intuition Music, Inc., division of Sequoia Records | "Интьюишн мьюзик, инк.", подразделение компании "Секвойя рекордс" |
In 2006, on his birthday, 15 May presented the singer's second album, artist who has decided to launch under the "Slava Music" own production center. | В 2006 году, в день своего рождения, 15 мая, певица презентовала второй альбом «Классный», который артистка решила выпустить в рамках собственного продюсерского центра «Слава Мьюзик». |
Located near the Amsterdam Arena and the Heineken Music Hall, just 10 minutes away from the city centre, this is an ideal spot for unwinding and exploring. | Расположенный недалеко от стадиона Амстердам Арена и музыкального зала Хейнекен Мьюзик Холл, в 10 минутах на метро от центра города, этот отель подойдёт тем кто собирается в Амстердам, чтобы... |
This bill allowed SOCAN to collect royalties for communication to the public of musical works on specialty and non-broadcast services (e.g. YTV and Much Music). | Этот закон позволил ОБКАН получать авторские гонорары за публичное распространение музыкальных произведений путем специального обслуживания и вне системы широкого вещания (например, ИТВ и "Мач мьюзик"). |