| Besides these are statuary works from the Roman period, which make up the largest section of the museum. | Кроме этого, в музее выставлены скульптурные произведения древнеримского периода, составляющие крупнейший раздел экспозиции. | 
| While the museum's emphasis is the history of ancient Near Eastern civilizations, the curators draw attention to relevant biblical verses. | Поскольку целью экспозиции является отражение истории древних ближневосточных цивилизаций, кураторы и сотрудники музея уделяют большое внимание соответствующим библейским поэтическим текстам. | 
| Among the museum highlights was Reflections of Canada: the National Stamp Collection, which included examples of every postage stamp ever issued in Canada. | Заметное место в экспозиции занимает Национальная коллекция почтовых марок, в которой представлены все почтовые марки, когда-либо выпущенные в Канаде. | 
| The objects on display in the museum are the weapons, coins, medals, uniforms and other artefacts from England, Scotland, France and India dating back to the colonial period. | В экспозиции представлены оружие, монеты, медали, униформа и другие артефакты из Англии, Шотландии, Франции и Индии колониального периода. | 
| There is a museum which displays the island heritage as well as well stocked library. | Имеется музей, в экспозиции которого представлены предметы культурно-исторического наследия острова, а также довольно солидная библиотека. | 
| There are more than 4000 exhibits in the exposition and stores of the museum. | В экспозиции и хранилищах музея - более 4-х тысяч экспонатов. | 
| In addition to the permanent exhibition, the museum offers audio and video interviews, a library and a memorial room. | В дополнение к постоянной экспозиции Музей предлагает аудио- и видео-интервью, библиотеку и мемориальную комнату. | 
| The whole history of its development is reflected in the museum's exposition. | Вся история его развития отражена в экспозиции музея. | 
| He has also created museum exhibits for institutions across the UK, and designed numerous public engineering works, chiefly for entertainment. | Он также создавал экспозиции для музеев по всей Великобритании, и спроектировал множество инсталляций в общественных местах, используемых восновном для развлечения. | 
| Decorative panels occupy one of the central stages among the permanent exhibition of the museum. | Декоративные панно занимают одно из центральных мест в экспозиции музея. | 
| The museum owns circa 865 works (as of 2009), of which 250 are on permanent display. | В собрание входит около 865 картин (на 2009 год) периода от XIV столетия и до 1870 года, из которых в постоянной экспозиции находятся 250. | 
| The museum contains three permanent exhibits, one temporary exhibit and a planetarium. | В музее находится три постоянные экспозиции, одна временная выставка и планетарий. | 
| For the museum exhibition 2 bomber was saved, a few were brought from other cities. | Для музейной экспозиции было сохранено 2 бомбардировщика, ещё несколько привезли из других городов. | 
| Nowadays there are museum expositions in the building. | В наши дни в здании располагаются музейные экспозиции. | 
| The museum collection features calligraphy masterpieces from 65 countries. | В экспозиции музея представлены произведения каллиграфов из 65 стран. | 
| 300 of them are exhibited at the exposition of the museum. | 300 из них демонстрируются в экспозиции музея. | 
| The museum has a collection of more than 22,000 items, but only 1,000 of them are permanently displayed. | Болгарский музей имеет коллекцию из более чем 22000 предметов, но только около 1000 из них находятся в его постоянной экспозиции. | 
| Apart from its permanent exhibition, the museum also organizes art symposia and exhibitions of visual and applied art. | Кроме постоянной экспозиции музей организует также симпозиумы искусства и выставки прикладного искусства. | 
| Some of these guns are present in the museum. | Несколько таких пушек представлены в экспозиции музея. | 
| About 2000 objects are on permanent display at the museum. | Около 2000 экспонатов выставлено в постоянной экспозиции музея. | 
| The museum seeks to promote public understanding of prehistory through interpretive exhibits, educational programs, collections, and research. | Основной задачей музея является привлечение общественного внимания к истории доисторической эпохи через интерактивные экспозиции, образовательные программы, музейные собрания и исследования. | 
| The museum exhibits a collection of more than 250 aviation miniatures, a library of technical and aviation literature, and a video library. | В экспозиции музея собрана коллекция авиационных миниатюр более 250 экземпляров, библиотека технической и авиационной литературы, а также видеотека. | 
| The theme of the museum exposition is also used as the main or additional material on history, literature, foreign languages for secondary school students. | Тема музейной экспозиции также использовалась в качестве основного и дополнительного материала по истории, литературе, иностранному языку для школьников среднего и старшего звена. | 
| The creative activities of the artist S. N. Chermensky is concentrated on the creation of new models for the museum and exhibition expositions. | Творческая работа художника Черменского С. Н. сосредоточена на создании новых моделей музейной и выставочной экспозиции. | 
| To better orient in the exhibition, you should buy special guide, which is sold at the entrance to the museum. | Для того, чтобы лучше ориентироваться в экспозиции, стоит купить специальный каталог-путеводитель, который продается при входе в музей. |